TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TRAMA [6 records]
Record 1 - internal organization data 2013-06-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Cartography
Record 1, Main entry term, English
- raster
1, record 1, English, raster
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of horizontal scan lines, as traced by an electron beam on a computer screen. 2, record 1, English, - raster
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is commonly used as a term to describe a system of representing images, where the image is composed of small, internally uniform cells arranged in a grid. The order of image storage is typically by scanlines, progressing from left to right along scanlines, and then from top to bottom from one scan to the next. Some GIS systems use raster image structure. 2, record 1, English, - raster
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rater: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 2, record 1, English, - raster
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Cartographie
Record 1, Main entry term, French
- raster
1, record 1, French, raster
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- matrice 2, record 1, French, matrice
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] trame constituée de lignes horizontales tracées par un faisceau d'électrons sur l'écran d'un ordinateur. 2, record 1, French, - raster
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le qualificatif matriciel est couramment utilisé pour décrire un système de représentation d'images dans lequel les images sont constituées de petites cellules uniformes disposées suivant un quadrillage. Les images sont de manière caractéristique stockées dans l'ordre du balayage des lignes par le faisceau, soit de gauche à droite, puis de haut en bas d'une ligne à la ligne suivante. Une structure matricielle des images est utilisée dans certains SIG. 2, record 1, French, - raster
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Teledetección
- Cartografía
Record 1, Main entry term, Spanish
- raster
1, record 1, Spanish, raster
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- trama 2, record 1, Spanish, trama
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-05-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Record 2, Main entry term, English
- weft
1, record 2, English, weft
correct, noun, standardized
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- filling 2, record 2, English, filling
correct, standardized
- woof 3, record 2, English, woof
correct, noun, obsolete
- shoot 4, record 2, English, shoot
correct, noun
- shute 4, record 2, English, shute
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The threads] running in the direction of the width of a fabric as produced. 5, record 2, English, - weft
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "filler" is a commercial term frequently used synonymously with "weft." The term "weft" is preferable. 6, record 2, English, - weft
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
weft; filling: terms and definition standardized by ISO. 6, record 2, English, - weft
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Record 2, Main entry term, French
- trame
1, record 2, French, trame
correct, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fil courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit. 2, record 2, French, - trame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 3, record 2, French, - trame
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Record 2, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 2, Spanish, trama
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto] de los hilos transversales de un tejido, o sea de los que la lanzadera cruza por entre los [hilos] de la urdimbre. 1, record 2, Spanish, - trama
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La tela se compone de una urdimbre y una trama. La urdimbre es algo así como el esqueleto del tejido: consta de numerosos hilos que tienen aproximadamente la longitud de la futura pieza de tela y se hallan yuxtapuestos paralelamente, en forma de una cinta de la anchura del tejido. La trama no puede ser preparada de la misma manera y consiste en un solo hilo que se hace pasar por entre los hilos de la urdimbre, perpendicularmente a los mismos, de un borde a otro del tejido, primeramente en un sentido y luego en la dirección opuesta, y así sucesivamente. 1, record 2, Spanish, - trama
Record 3 - internal organization data 2011-04-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Computer Display Technology
Record 3, Main entry term, English
- raster
1, record 3, English, raster
correct, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] rectangular or square array formed by a number of horizontal scan lines comprising a number of picture elements. 2, record 3, English, - raster
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The number of scan lines establishes the vertical dimension of the array and the number of picture elements forms vertical rows which establish the horizontal dimension of the array. 2, record 3, English, - raster
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
raster: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) and the International Electrotechnical Commission (IEC); term officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, record 3, English, - raster
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
raster: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and the Canadian Standards Association (CSA). 4, record 3, English, - raster
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 3, Main entry term, French
- trame
1, record 3, French, trame
correct, feminine noun, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Réseau fixe de lignes de balayage qui assure la couverture régulière d'une surface utile. 2, record 3, French, - trame
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trame : terme normalisé par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, record 3, French, - trame
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
trame : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, record 3, French, - trame
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Record 3, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 3, Spanish, trama
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- retícula de exploración 1, record 3, Spanish, ret%C3%ADcula%20de%20exploraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Red completa de línea de análisis y de síntesis. 1, record 3, Spanish, - trama
Record 4 - internal organization data 2010-02-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Record 4, Main entry term, English
- frame
1, record 4, English, frame
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The link layer frame is composed of a sequence of address, control, FCS (frame check sequence) and information fields, bracketed by opening and closing flag sequences. A valid frame is at least 11 octets in length and contains an address field (8 octets), a link control field (1 octet) and a frame check sequence (2 octets). A frame may or may not include a variable-length information field. 1, record 4, English, - frame
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(ATN - VHF digital link [ATN: aeronautical telecommunication network; VHF: very high frequency]). 1, record 4, English, - frame
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
frame: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 4, English, - frame
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Record 4, Main entry term, French
- trame
1, record 4, French, trame
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
La trame de couche liaison est constituée des champs adresse, commande, séquence de contrôle de trame (FCS) et information ainsi que d'un délimiteur de début et de fin de trame. Une trame valide a une longueur minimale de 11 octets et contient un champ adresse (8 octets), un champ commande de liaison (1 octet) et une séquence de contrôle de trame (2 octets); elle peut ou non contenir un champ information de longueur variable. 1, record 4, French, - trame
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
trame : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 4, French, - trame
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Record 4, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 4, Spanish, trama
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
La trama de capa de enlace está compuesta de una secuencia de campos de dirección, control FCS e información, encerrados por las secuencias de bandera de apertura y de cierre. Una trama válida tiene por lo menos una longitud de 11 octetos y consta de un campo de dirección (8 octetos), un campo de control de enlace (1 octeto) y una secuencia de verificación de trama (2 octetos). En una trama puede o no incluirse un campo de información de longitud variable. 1, record 4, Spanish, - trama
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
trama : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 4, Spanish, - trama
Record 5 - internal organization data 2010-02-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Record 5, Main entry term, English
- frame
1, record 5, English, frame
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A structured, repeating time-segment of a communication link architecture that provides for time-predictable communication activities between its beginning and end. 1, record 5, English, - frame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
AMSS: aeronautical mobile-satellite service - channel types. 1, record 5, English, - frame
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
frame: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 5, English, - frame
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Record 5, Main entry term, French
- trame
1, record 5, French, trame
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Segment temporel structuré et répété d'une architecture de liaison de communication qui permet des activités de communication prévisibles dans le temps entre son début et sa fin. 1, record 5, French, - trame
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SMAS : service mobile aéronautique par satellite. 1, record 5, French, - trame
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
trame : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 5, French, - trame
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Record 5, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 5, Spanish, trama
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Segmento de tiempo estructurado y repetitivo de la arquitectura de enlace de comunicaciones que proporciona actividades de comunicaciones previsibles en el tiempo, entre su inicio y su fin. 1, record 5, Spanish, - trama
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SMAS : servicio móvil aeronáutico por satélite. 1, record 5, Spanish, - trama
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
trama: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 5, Spanish, - trama
Record 6 - internal organization data 2003-09-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Photoengraving
Record 6, Main entry term, English
- screen
1, record 6, English, screen
noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Photogravure
Record 6, Main entry term, French
- trame
1, record 6, French, trame
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Fotograbado
Record 6, Main entry term, Spanish
- trama
1, record 6, Spanish, trama
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
De fotograbado. 1, record 6, Spanish, - trama
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: