TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
TURNO [13 records]
Record 1 - internal organization data 2021-10-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 1, Main entry term, English
- order
1, record 1, English, order
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Of speaking. 1, record 1, English, - order
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 1, Main entry term, French
- ordre de préséance
1, record 1, French, ordre%20de%20pr%C3%A9s%C3%A9ance
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 1, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 1, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Orden según el cual se suceden varias personas en el desempeño de cualquier actividad o función. 1, record 1, Spanish, - turno
Record 2 - internal organization data 2015-05-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Archery
Record 2, Main entry term, English
- end
1, record 2, English, end
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A round of play [in archery]. 2, record 2, English, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The competition for the gold medal involves 2 archers alternately shooting 4 ends of 3 arrows. All ends are shot at a distance of 70 m. 3, record 2, English, - end
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
End of three arrows. 4, record 2, English, - end
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Record 2, Main entry term, French
- volée
1, record 2, French, vol%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ronde de jeu [de tir à l'arc]. 2, record 2, French, - vol%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Volée de trois flèches. 3, record 2, French, - vol%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Record 2, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 2, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tanda 2, record 2, Spanish, tanda
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ronda de juego [en tiro con arco]. 3, record 2, Spanish, - turno
Record 3 - internal organization data 2009-08-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Record 3, Main entry term, English
- per shift
1, record 3, English, per%20shift
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Record 3, Main entry term, French
- par équipe
1, record 3, French, par%20%C3%A9quipe
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- par quart 1, record 3, French, par%20quart
correct
- par poste 1, record 3, French, par%20poste
correct
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Record 3, Main entry term, Spanish
- por turno
1, record 3, Spanish, por%20turno
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-05-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Medical and Hospital Organization
Record 4, Main entry term, English
- shift
1, record 4, English, shift
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- work shift 2, record 4, English, work%20shift
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A regularly scheduled period of work during the 24-hour day for a plant. 3, record 4, English, - shift
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The shift has a fixed beginning and ending each day. 3, record 4, English, - shift
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In some industries, the shift may be referred to as a "trick" or a "tour". 3, record 4, English, - shift
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
shift: Term approved by Entraide Traduction Santé. 4, record 4, English, - shift
Record 4, Key term(s)
- trick
- tour
- watch
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation médico-hospitalière
Record 4, Main entry term, French
- période de travail
1, record 4, French, p%C3%A9riode%20de%20travail
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- journée de travail 1, record 4, French, journ%C3%A9e%20de%20travail
correct, feminine noun
- poste 2, record 4, French, poste
correct, masculine noun
- poste de travail 3, record 4, French, poste%20de%20travail
correct, masculine noun
- quart 4, record 4, French, quart
correct, masculine noun
- quart de travail 5, record 4, French, quart%20de%20travail
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période au cours de laquelle un salarié ou un groupe de salariés exécute sa tâche quotidienne, notamment dans les organisations dont l'activité est divisée en deux ou trois périodes successives au cours d'une même journée. 1, record 4, French, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«quart», «quart de travail» : Termes entérinés par le réseau Entraide Traduction Santé. 6, record 4, French, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme quart est plutôt utilisé pour désigner le temps pendant lequel une partie de l'équipage d'un navire est de service. 1, record 4, French, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Organización médica y hospitalaria
Record 4, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 4, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- turno laboral 2, record 4, Spanish, turno%20laboral
correct, masculine noun
- jornada de trabajo 3, record 4, Spanish, jornada%20de%20trabajo
correct, feminine noun
- jornada laboral 3, record 4, Spanish, jornada%20laboral
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-12-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Courts
Record 5, Main entry term, English
- rota of judges
1, record 5, English, rota%20of%20judges
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On or before July 1 in each year, the Chief Justice of the Federal Court shall, in consultation with the other judges of that court, establish a rota of judges for Vancouver for the twelve months... 2, record 5, English, - rota%20of%20judges
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 5, Main entry term, French
- liste de rotation des juges
1, record 5, French, liste%20de%20rotation%20des%20juges
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- liste de roulement des juges 2, record 5, French, liste%20de%20roulement%20des%20juges
correct, feminine noun
- tour de rôle des juges 1, record 5, French, tour%20de%20r%C3%B4le%20des%20juges
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Au plus tard le 1er juillet de chaque année, le juge en chef de la Cour fédérale, après consultation des autres juges de cette cour, dresse la liste de roulement des juges à Vancouver pour la période de douze mois [...] 3, record 5, French, - liste%20de%20rotation%20des%20juges
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Record 5, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 5, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- rotación de jueces 2, record 5, Spanish, rotaci%C3%B3n%20de%20jueces
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Orden en que varias personas alternan en el ejercicio o desempeño de un cargo, o en el cumplimiento de tareas especiales. 3, record 5, Spanish, - turno
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Juzgado letrado en lo Civil de Decimoctavo Turno. 4, record 5, Spanish, - turno
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Se dice juez o juzgado de turno al que se encuentra en funciones, en el ejercicio de jurisdicción para todos los asuntos que, durante el tiempo determinado, se planteen o produzcan. 3, record 5, Spanish, - turno
Record 6 - internal organization data 2007-08-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 6, Main entry term, English
- plate appearance
1, record 6, English, plate%20appearance
correct
Record 6, Abbreviations, English
- PA 2, record 6, English, PA
correct
Record 6, Synonyms, English
- time at bat 3, record 6, English, time%20at%20bat
correct
- appearance at the plate 3, record 6, English, appearance%20at%20the%20plate
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Plate Appearances (PA). The total number of plate appearances by opposing batters against the pitcher, including all at-bats, bases on balls allowed, batters hit by pitch and sacrifice flies allowed. 4, record 6, English, - plate%20appearance
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
In baseball statistics, a player is credited with a plate appearance (denoted by PA) each time he completes a turn batting. A player completes a turn batting when he is declared out before reaching first base, or he reaches first base safely, or he hits a fair ball which causes a third out on another runner ... . 5, record 6, English, - plate%20appearance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The only thing that does not count as a plate appearance is when the time at bat is interrupted by an inning ending, caught stealing or other event to prevent the completion of the plate appearance. 6, record 6, English, - plate%20appearance
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
A box score is in balance (or proved) when the total of the team’s times at bat, bases on balls received, hit batters, sacrifice bunts, sacrifice flies and batters awarded first base because of interference or obstruction equals the total of that team’s runs, players left on base and the opposing team’s putouts. 3, record 6, English, - plate%20appearance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In common terminology, the term "at bat" is sometimes used to mean "plate appearance" (for example, "he fouled off the ball to keep the at bat alive"). The intent is usually clear from the context, although the term "official at bat" is sometimes used to explicitly refer to an at bat as distinguished from a plate appearance. 5, record 6, English, - plate%20appearance
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 6, Main entry term, French
- présence au bâton
1, record 6, French, pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- apparition au bâton 1, record 6, French, apparition%20au%20b%C3%A2ton
correct, feminine noun
- présence totale 2, record 6, French, pr%C3%A9sence%20totale
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d'une interférence ou d'une obstruction. 3, record 6, French, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Un rapport de match est balancé ou validé lorsque le total des apparitions au bâton d'une équipe, les buts sur balles reçus, les frappeurs touchés par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que les avances au premier but par suite d'une interférence ou d'une obstruction égale le total des points marqués par cette équipe, le nombre de coureurs laissés sur les buts ainsi que le nombre de retraits effectués par l'équipe adverse. 3, record 6, French, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
On calcule donc le nombre de présences totales ainsi : (présences officielles + buts sur balles + atteint d'un tir + obstructions défensives + coups sacrifices + ballons sacrifices). 2, record 6, French, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 6, Main entry term, Spanish
- turno al bate
1, record 6, Spanish, turno%20al%20bate
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- turno 2, record 6, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 6, Key term(s)
- veces al bate
Record 7 - internal organization data 2007-01-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Work and Production
- Cargo (Water Transport)
Record 7, Main entry term, English
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Travail et production
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 7, Main entry term, French
- vacation
1, record 7, French, vacation
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Temps de travail de quatre heures en général, pour un docker. 2, record 7, French, - vacation
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Trabajo y producción
- Cargamento (Transporte por agua)
Record 7, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 7, Spanish, turno
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2003-09-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
- Medical and Hospital Organization
Record 8, Main entry term, English
- shift
1, record 8, English, shift
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
- Organisation médico-hospitalière
Record 8, Main entry term, French
- poste
1, record 8, French, poste
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- équipe 2, record 8, French, %C3%A9quipe
correct, feminine noun
- quart 3, record 8, French, quart
correct, masculine noun
- équipe de quart 4, record 8, French, %C3%A9quipe%20de%20quart
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Groupe de travailleurs dont la durée de travail quotidien est fixe. 1, record 8, French, - poste
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans une même organisation, il peut y avoir plusieurs postes ou équipes, par exemple le poste de jour et le poste de nuit. 1, record 8, French, - poste
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
- Organización médica y hospitalaria
Record 8, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 8, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2003-06-18
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- on duty
1, record 9, English, on%20duty
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Phraséologie
Record 9, Main entry term, French
- de service
1, record 9, French, de%20service
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- en service 2, record 9, French, en%20service
correct
- de garde 2, record 9, French, de%20garde
correct
- de quart 2, record 9, French, de%20quart
correct
- de faction 3, record 9, French, de%20faction
correct
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le mot anglais «duty» désigne, au singulier et au pluriel, la fonction, la charge, le service, le travail, en même temps que le devoir ou les devoirs qui en résultent. Cela [...] a facilité l'implantation d'un anglicisme qui consiste à traduire littéralement la locution "on duty" par en devoir. 4, record 9, French, - de%20service
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Fraseología
Record 9, Main entry term, Spanish
- de turno
1, record 9, Spanish, de%20turno
correct
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
- de servicio 1, record 9, Spanish, de%20servicio
correct
- de guardia 1, record 9, Spanish, de%20guardia
correct
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2003-03-05
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Record 10, Main entry term, English
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Record 10, Main entry term, French
- shift
1, record 10, French, shift
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Temps de travail de quatre heures pour un docker et qui peut se situer à diverses heures du jour ou de la nuit, à l'inverse des vacations. 2, record 10, French, - shift
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Record 10, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 10, Spanish, turno
masculine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-09-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 11, Main entry term, English
- time slot
1, record 11, English, time%20slot
correct, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A period of time allocated to an aircraft to take off or to pass over a given reference point. [Definition officially approved by ICAO.] 1, record 11, English, - time%20slot
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
time slot: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 11, English, - time%20slot
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 11, Main entry term, French
- créneau
1, record 11, French, cr%C3%A9neau
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps attribué à un aéronef pour décoller ou passer au-dessus d'un point de référence. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, record 11, French, - cr%C3%A9neau
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
créneau : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, record 11, French, - cr%C3%A9neau
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 11, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 11, Spanish, turno
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo asignado a una aeronave para despegar o pasar sobre un determinado punto de referencia. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 11, Spanish, - turno
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
turno: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 11, Spanish, - turno
Record 12 - internal organization data 2002-01-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Record 12, Main entry term, English
- slot
1, record 12, English, slot
correct, noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Specific time alloted for an aircraft to land or take off. 2, record 12, English, - slot
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
If, for example, for a given time during the day, Athens Control Centre states that it can accept 16 inbound flights from the direction of Central and Northwestern Europe, this flow data is passed to the Control Centre at Rome as a figure from the 'slots' available. 3, record 12, English, - slot
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
slot: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 12, English, - slot
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Record 12, Main entry term, French
- créneau
1, record 12, French, cr%C3%A9neau
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Si, par exemple, pour une période donnée pendant la journée le Centre CTA d'Athènes indique qu'il peut accepter 16 vols provenant d'Europe occidentale et centrale, ces indications sont transmises au centre de Rome sous la forme de «créneaux» disponibles. 2, record 12, French, - cr%C3%A9neau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
créneau : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, record 12, French, - cr%C3%A9neau
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Record 12, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 12, Spanish, turno
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
turno: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 12, Spanish, - turno
Record 13 - internal organization data 2001-01-03
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Track and Field
Record 13, Main entry term, English
- turn
1, record 13, English, turn
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 2, record 13, English, - turn
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 13, Main entry term, French
- tour
1, record 13, French, tour
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, record 13, French, - tour
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 13, Main entry term, Spanish
- turno
1, record 13, Spanish, turno
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: