TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ALZA [21 records]
Record 1 - internal organization data 2024-06-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Record 1, Main entry term, English
- rear sight
1, record 1, English, rear%20sight
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- rearsight 2, record 1, English, rearsight
correct
- backsight 3, record 1, English, backsight
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sight assembly positioned nearest the breech of a firearm. 4, record 1, English, - rear%20sight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rear sight: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, record 1, English, - rear%20sight
Record 1, Key term(s)
- back sight
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Tir (Sports)
- Armes légères
Record 1, Main entry term, French
- hausse
1, record 1, French, hausse
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- mire arrière 2, record 1, French, mire%20arri%C3%A8re
feminine noun
- viseur arrière 3, record 1, French, viseur%20arri%C3%A8re
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée situé le plus près de la culasse d'une arme à feu. 4, record 1, French, - hausse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hausse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, record 1, French, - hausse
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Tiro (Deportes)
- Armas ligeras
Record 1, Main entry term, Spanish
- alza
1, record 1, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-02-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Market Prices
- Stock Exchange
Record 2, Main entry term, English
- bull market
1, record 2, English, bull%20market
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- bullish market 2, record 2, English, bullish%20market
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A stock market in continuing rise. 3, record 2, English, - bull%20market
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Bourse
Record 2, Main entry term, French
- marché à la hausse
1, record 2, French, march%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- marché haussier 2, record 2, French, march%C3%A9%20haussier
correct, masculine noun
- marché orienté à la hausse 3, record 2, French, march%C3%A9%20orient%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marché des valeurs mobilières caractérisé par une hausse prolongée du cours de l'ensemble de ces valeurs. 4, record 2, French, - march%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Bolsa de valores
Record 2, Main entry term, Spanish
- mercado de tendencia alcista
1, record 2, Spanish, mercado%20de%20tendencia%20alcista
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- mercado al alza 1, record 2, Spanish, mercado%20al%20alza
correct, masculine noun
- mercado alcista 2, record 2, Spanish, mercado%20alcista
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] mercado en el que los precios [de cotizaciones] tienden a subir y se realizan numerosas operaciones de compra. 1, record 2, Spanish, - mercado%20de%20tendencia%20alcista
Record 3 - internal organization data 2016-12-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Finance
Record 3, Main entry term, English
- ripple price effect
1, record 3, English, ripple%20price%20effect
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ripple price effect: term extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 3, English, - ripple%20price%20effect
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Finances
Record 3, Main entry term, French
- effet de propagation de la hausse des prix
1, record 3, French, effet%20de%20propagation%20de%20la%20hausse%20des%20prix
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
effet de propagation de la hausse des prix : terme extrait du «Glossaire économique» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 3, French, - effet%20de%20propagation%20de%20la%20hausse%20des%20prix
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Record 3, Main entry term, Spanish
- repercusión del alza de precios
1, record 3, Spanish, repercusi%C3%B3n%20del%20alza%20de%20precios
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-07-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Market Prices
- Cost of Living
Record 4, Main entry term, English
- price increase
1, record 4, English, price%20increase
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- rise in prices 2, record 4, English, rise%20in%20prices
correct
Record 4, Key term(s)
- increase in price
- increase in prices
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Coût de la vie
Record 4, Main entry term, French
- hausse de prix
1, record 4, French, hausse%20de%20prix
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- renchérissement 2, record 4, French, rench%C3%A9rissement
correct, masculine noun
- renchérissement de prix 3, record 4, French, rench%C3%A9rissement%20de%20prix
correct, masculine noun
- majoration de prix 4, record 4, French, majoration%20de%20prix
correct, feminine noun
- augmentation de prix 5, record 4, French, augmentation%20de%20prix
correct, feminine noun
- enchérissement 6, record 4, French, ench%C3%A9rissement
correct, masculine noun, obsolete
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
- Costo de vida
Record 4, Main entry term, Spanish
- alza de precios
1, record 4, Spanish, alza%20de%20precios
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-05-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 5, Main entry term, English
- bull
1, record 5, English, bull
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- bull speculator 2, record 5, English, bull%20speculator
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
One who believes that prices will rise and who invests money in securities or other property or advises others to do so, thus creating a "long" position. 3, record 5, English, - bull
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Bourse
Record 5, Main entry term, French
- haussier
1, record 5, French, haussier
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- spéculateur à la hausse 2, record 5, French, sp%C3%A9culateur%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Spéculateur qui croit à une hausse des cours ou des taux sur le marché des valeurs mobilières ou un autre marché officiel. 3, record 5, French, - haussier
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Record 5, Main entry term, Spanish
- alcista
1, record 5, Spanish, alcista
correct, common gender
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- especulador al alza 2, record 5, Spanish, especulador%20al%20alza
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Quien juega en bolsa al alza; es decir, comprando cuando cree que los valores están bajos, para venderlos posteriormente cuando tengan un cambio más alto. 3, record 5, Spanish, - alcista
Record 6 - internal organization data 2011-11-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Beekeeping
Record 6, Main entry term, English
- superhive
1, record 6, English, superhive
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- super 2, record 6, English, super
correct, noun
- super honey chamber 3, record 6, English, super%20honey%20chamber
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A removable upper story of a beehive containing sections for the storage of honey. 4, record 6, English, - superhive
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Record 6, Main entry term, French
- hausse
1, record 6, French, hausse
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure de la ruche, amovible, que l'on place, au printemps et en été, sur le corps de la ruche et dont les cadres contiennent majoritairement du miel que l'on récolte. 2, record 6, French, - hausse
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Record 6, Main entry term, Spanish
- alza
1, record 6, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-08-03
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Phraseology
Record 7, Main entry term, English
- speculate for a rise
1, record 7, English, speculate%20for%20a%20rise
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- operate for a rise 2, record 7, English, operate%20for%20a%20rise
correct
- go a bull 3, record 7, English, go%20a%20bull
correct
- gamble on a rise in prices 2, record 7, English, gamble%20on%20a%20rise%20in%20prices
correct
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Bourse
- Phraséologie
Record 7, Main entry term, French
- jouer à la hausse
1, record 7, French, jouer%20%C3%A0%20la%20hausse
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- miser à la hausse 2, record 7, French, miser%20%C3%A0%20la%20hausse
- spéculer à la hausse 3, record 7, French, sp%C3%A9culer%20%C3%A0%20la%20hausse
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Effectuer des opérations boursières tout en espérant une hausse des cours de certaines valeurs mobilières. 4, record 7, French, - jouer%20%C3%A0%20la%20hausse
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Fraseología
Record 7, Main entry term, Spanish
- especular al alza 1, record 7, Spanish, especular%20al%20alza
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-05-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 8, Main entry term, English
- rear sight adjustment
1, record 8, English, rear%20sight%20adjustment
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- rear sight micrometer adjustment 2, record 8, English, rear%20sight%20micrometer%20adjustment
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In biathlon, the graduated and adjustable metal tube is known as a rear sight. In order to aim, the shooter must aligh the rear sight with the target. 3, record 8, English, - rear%20sight%20adjustment
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 8, Main entry term, French
- réglage de la hausse
1, record 8, French, r%C3%A9glage%20de%20la%20hausse
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- ajustement de la hausse 2, record 8, French, ajustement%20de%20la%20hausse
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au biathlon, la hausse est un tube de métal gradué et ajustable. Pour viser, le tireur doit s'assurer que la hausse est alignée vers la cible. 2, record 8, French, - r%C3%A9glage%20de%20la%20hausse
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 8, Main entry term, Spanish
- ajuste de alza
1, record 8, Spanish, ajuste%20de%20alza
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2004-09-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Finance
Record 9, Main entry term, English
- upward multiplier 1, record 9, English, upward%20multiplier
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Finances
Record 9, Main entry term, French
- multiplicateur à la hausse
1, record 9, French, multiplicateur%20%C3%A0%20la%20hausse
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Record 9, Main entry term, Spanish
- multiplicador al alza
1, record 9, Spanish, multiplicador%20al%20alza
masculine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-09-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Finance
Record 10, Main entry term, English
- upward rigidity 1, record 10, English, upward%20rigidity
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Finances
Record 10, Main entry term, French
- rigidité à la hausse
1, record 10, French, rigidit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Record 10, Main entry term, Spanish
- rigidez al alza
1, record 10, Spanish, rigidez%20al%20alza
feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2004-09-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Stock Exchange
Record 11, Main entry term, English
- upward trend
1, record 11, English, upward%20trend
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- rising trend 2, record 11, English, rising%20trend
correct
- rising tendency 2, record 11, English, rising%20tendency
correct
- uptrend 3, record 11, English, uptrend
correct
- bullishness 4, record 11, English, bullishness
- bullish tone 4, record 11, English, bullish%20tone
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Compare with "downtrend". 5, record 11, English, - upward%20trend
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Bourse
Record 11, Main entry term, French
- tendance à la hausse
1, record 11, French, tendance%20%C3%A0%20la%20hausse
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Évolution à la hausse des cours d'un titre ou du marché dans son ensemble. 2, record 11, French, - tendance%20%C3%A0%20la%20hausse
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Record 11, Main entry term, Spanish
- tendencia al alza
1, record 11, Spanish, tendencia%20al%20alza
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- tendencia alcista 2, record 11, Spanish, tendencia%20alcista
correct, feminine noun
- tendencia ascendente 2, record 11, Spanish, tendencia%20ascendente
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-04-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Finance
Record 12, Main entry term, English
- revised upwards
1, record 12, English, revised%20upwards
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- revised up 2, record 12, English, revised%20up
correct
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Finances
Record 12, Main entry term, French
- majoré
1, record 12, French, major%C3%A9
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- révisé à la hausse 1, record 12, French, r%C3%A9vis%C3%A9%20%C3%A0%20la%20hausse
correct
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Record 12, Main entry term, Spanish
- corregido al alza
1, record 12, Spanish, corregido%20al%20alza
correct, adjective
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2002-10-24
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Archery
Record 13, Main entry term, English
- mounting bracket
1, record 13, English, mounting%20bracket
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Tir à l'arc
Record 13, Main entry term, French
- écrou de montage
1, record 13, French, %C3%A9crou%20de%20montage
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Tiro con arco
Record 13, Main entry term, Spanish
- soporte para montaje de elementos
1, record 13, Spanish, soporte%20para%20montaje%20de%20elementos
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- alza 2, record 13, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2002-02-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Ballistics
Record 14, Main entry term, English
- elevation of security
1, record 14, English, elevation%20of%20security
correct, NATO, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Minimum elevation permissible for firing above friendly troops without endangering their safety. This concept can only be applied to certain equipment having a flat trajectory. 1, record 14, English, - elevation%20of%20security
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
elevation security: term and definition standardized by NATO. 2, record 14, English, - elevation%20of%20security
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Balistique
Record 14, Main entry term, French
- hausse de sécurité
1, record 14, French, hausse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Hausse minimale permettant le tir au-dessus des troupes amies sans risques pour ces dernières. Cette notion ne peut être appliquée qu'à certains matériels à tir rendu. 1, record 14, French, - hausse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hausse de sécurité : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 14, French, - hausse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Balística
Record 14, Main entry term, Spanish
- alza de seguridad
1, record 14, Spanish, alza%20de%20seguridad
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Alza mínima que permite disparar sin riesgo por encima de las tropas propias. Este concepto sólo puede aplicarse a determinados equipos (de armas) que tienen una trayectoria tensa. 1, record 14, Spanish, - alza%20de%20seguridad
Record 15 - internal organization data 2001-04-27
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Archery
Record 15, Main entry term, English
- point-of-aim mark
1, record 15, English, point%2Dof%2Daim%20mark
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Record 15, Main entry term, French
- viseur
1, record 15, French, viseur
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- hausse 1, record 15, French, hausse
correct, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Record 15, Main entry term, Spanish
- alza
1, record 15, Spanish, alza
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-03-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 16, Main entry term, English
- rear sight insert
1, record 16, English, rear%20sight%20insert
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 16, Main entry term, French
- disque de hausse
1, record 16, French, disque%20de%20hausse
masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- oeilleton interchangeable 2, record 16, French, oeilleton%20interchangeable
masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 16, Main entry term, Spanish
- disco de alza
1, record 16, Spanish, disco%20de%20alza
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-03-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 17, Main entry term, English
- scoring overlay
1, record 17, English, scoring%20overlay
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 17, Main entry term, French
- hausse de pointage
1, record 17, French, hausse%20de%20pointage
feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- abaque de pointage 2, record 17, French, abaque%20de%20pointage
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 17, Main entry term, Spanish
- alza de puntería
1, record 17, Spanish, alza%20de%20punter%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2001-03-26
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Record 18, Main entry term, English
- rear sight aperture
1, record 18, English, rear%20sight%20aperture
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- rear sight 2, record 18, English, rear%20sight
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Record 18, Main entry term, French
- cran de mire
1, record 18, French, cran%20de%20mire
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- encoche de la hausse 2, record 18, French, encoche%20de%20la%20hausse
feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Record 18, Main entry term, Spanish
- muesca del alza
1, record 18, Spanish, muesca%20del%20alza
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2001-03-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Record 19, Main entry term, English
- open rear sight
1, record 19, English, open%20rear%20sight
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Record 19, Main entry term, French
- hausse ouverte
1, record 19, French, hausse%20ouverte
feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Record 19, Main entry term, Spanish
- alza abierta
1, record 19, Spanish, alza%20abierta
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1998-08-05
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Economics
Record 20, Main entry term, English
- ratcheting up 1, record 20, English, ratcheting%20up
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Économique
Record 20, Main entry term, French
- remontée en dents de scie
1, record 20, French, remont%C3%A9e%20en%20dents%20de%20scie
feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Economía
Record 20, Main entry term, Spanish
- alza por efecto de trinquete
1, record 20, Spanish, alza%20por%20efecto%20de%20trinquete
feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1995-12-15
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Foreign Trade
Record 21, Main entry term, English
- cost escalation risk
1, record 21, English, cost%20escalation%20risk
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Record 21, Main entry term, French
- risque d'indexation des coûts
1, record 21, French, risque%20d%27indexation%20des%20co%C3%BBts
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- risque de majoration des coûts 1, record 21, French, risque%20de%20majoration%20des%20co%C3%BBts
correct, masculine noun
- risque économique 1, record 21, French, risque%20%C3%A9conomique
correct, masculine noun, France
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Record 21, Main entry term, Spanish
- riesgo de aumento de costos
1, record 21, Spanish, riesgo%20de%20aumento%20de%20costos
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- riesgo de alza de costos 1, record 21, Spanish, riesgo%20de%20alza%20de%20costos
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: