TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

CORDOBA [4 records]

Record 1 2025-08-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AR-X
classification system code, see observation
OBS

A province of Argentina.

OBS

AR-X: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AR-X
classification system code, see observation
OBS

Province de l'Argentine.

OBS

AR-X : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AR-X
classification system code, see observation
OBS

Provincia de Argentina.

OBS

AR-X: código reconocido por ISO.

Save record 1

Record 2 2025-08-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CO-COR
classification system code, see observation
OBS

A department of Colombia.

OBS

CO-COR: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CO-COR
classification system code, see observation
OBS

Département de la Colombie.

OBS

CO-COR : code reconnu par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CO-COR
classification system code, see observation
OBS

Departamento de Colombia.

OBS

CO-COR: código reconocido por ISO.

Save record 2

Record 3 2004-07-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

City, capital of Cordoba province, south Spain, on Guadalquivir River.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville d'Espagne (Andalousie), chef-lieu de province, sur le Guadalquivir.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Save record 3

Record 4 1997-05-20

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

the basic monetary unit of Nicaragua.

OBS

Plural: cordobas.

OBS

NIC: standardized code for the representation of this currency.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Nicaragua)

OBS

Pluriel : cordobas.

Key term(s)
  • NIC

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Nicaragua. Unidad fraccionaria: 100 centavos (oro).

OBS

Plural: córdobas.

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: