TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ESPADA [16 records]

Record 1 2023-01-04

English

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
DEF

A very large oceanic food fish (Xiphias gladius) having a long swordlike beak formed by the bones of the upper jaw.

OBS

swordfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

French

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Grand poisson acanthoptérygien, dont la mâchoire supérieure se prolonge en forme d'épée.

OBS

L'espadon peut atteindre cinq mètres de longueur; sa chair est comestible.

OBS

espadon : terme normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Save record 1

Record 2 2019-10-30

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Save record 2

Record 3 2015-07-20

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Fencing
DEF

A fencing weapon with triangular cross-section blade and a large bell guard.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Escrime
DEF

Arme de main faite d'une lame d'acier pointue fixée à une poignée munie d'une garde.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Esgrima
DEF

Arma de esgrima con hoja de sección triangular y guarda grande con forma de campana.

Save record 3

Record 4 2012-03-02

English

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
OBS

guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand.

OBS

The gaurd of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand.

French

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
OBS

coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main.

OBS

La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Save record 4

Record 5 2011-05-09

English

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions

French

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
OBS

Se dit d'une personne qui, se trouvant entre deux camps adverses, se trouve exposée à recevoir des coups des deux côtés.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Expresiones idiomáticas
OBS

[traduction littérale française :] Être entre l'épée et le mur.

Save record 5

Record 6 2002-09-18

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 6

Record 7 2002-03-22

English

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category IV.

French

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie IV.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría IV.

Save record 7

Record 8 2002-03-22

English

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Figures, category IV.

French

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Figures, catégorie IV.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Natación sincronizada
OBS

Figuras, categoría IV.

Save record 8

Record 9 2001-04-30

English

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

A move.

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
OBS

Una acción.

Save record 9

Record 10 2001-04-30

English

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

A move.

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
OBS

Una acción.

Save record 10

Record 11 2001-03-06

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 11

Record 12 2001-03-06

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 12

Record 13 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 13

Record 14 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime
Key term(s)
  • épée individuelle femmes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 14

Record 15 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 15

Record 16 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Fencing

French

Domaine(s)
  • Escrime
Key term(s)
  • épée individuelle hommes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Save record 16

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: