TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ESPADA [16 records]
Record 1 - internal organization data 2023-01-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- swordfish
1, record 1, English, swordfish
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- broadbill swordfish 2, record 1, English, broadbill%20swordfish
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A very large oceanic food fish (Xiphias gladius) having a long swordlike beak formed by the bones of the upper jaw. 3, record 1, English, - swordfish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
swordfish: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, record 1, English, - swordfish
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- espadon
1, record 1, French, espadon
correct, see observation, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- poisson-sabre 2, record 1, French, poisson%2Dsabre
correct, masculine noun
- poisson épée 2, record 1, French, poisson%20%C3%A9p%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grand poisson acanthoptérygien, dont la mâchoire supérieure se prolonge en forme d'épée. 3, record 1, French, - espadon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'espadon peut atteindre cinq mètres de longueur; sa chair est comestible. 3, record 1, French, - espadon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
espadon : terme normalisé par l'Office de la langue française et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, record 1, French, - espadon
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- pez espada
1, record 1, Spanish, pez%20espada
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- emperador 2, record 1, Spanish, emperador
correct, masculine noun
- espadarte 2, record 1, Spanish, espadarte
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2019-10-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- swordfishing boat
1, record 2, English, swordfishing%20boat
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- bateau de pêche à l'espadon
1, record 2, French, bateau%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20l%27espadon
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Record 2, Main entry term, Spanish
- barco de pesca de pez espada
1, record 2, Spanish, barco%20de%20pesca%20de%20pez%20espada
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-07-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Fencing
Record 3, Main entry term, English
- épée
1, record 3, English, %C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fencing weapon with triangular cross-section blade and a large bell guard. 2, record 3, English, - %C3%A9p%C3%A9e
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Escrime
Record 3, Main entry term, French
- épée
1, record 3, French, %C3%A9p%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arme de main faite d'une lame d'acier pointue fixée à une poignée munie d'une garde. 2, record 3, French, - %C3%A9p%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Esgrima
Record 3, Main entry term, Spanish
- espada
1, record 3, Spanish, espada
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arma de esgrima con hoja de sección triangular y guarda grande con forma de campana. 2, record 3, Spanish, - espada
Record 4 - internal organization data 2012-03-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 4, Main entry term, English
- épée guard
1, record 4, English, %C3%A9p%C3%A9e%20guard
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
guard: The bell-shaped part of the weapon [foil or épée] between the handle [or hilt] and the blade which protects the hand. 2, record 4, English, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The gaurd of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle, up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand. 3, record 4, English, - %C3%A9p%C3%A9e%20guard
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 4, Main entry term, French
- coquille d'épée
1, record 4, French, coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
coquille : La partie en cloche de l'arme [le fleuret ou l'épée] entre la poignée et la lame, protégeant la main. 2, record 4, French, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée (jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau) pour protéger les jointures de la main armée. 3, record 4, French, - coquille%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 4, Main entry term, Spanish
- cazoleta de espada
1, record 4, Spanish, cazoleta%20de%20espada
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-05-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Record 5, Main entry term, English
- be between the devil and the deep sea
1, record 5, English, be%20between%20the%20devil%20and%20the%20deep%20sea
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- go between the devil and the deep blue sea 2, record 5, English, go%20between%20the%20devil%20and%20the%20deep%20blue%20sea
correct
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Record 5, Main entry term, French
- être entre le marteau et l'enclume
1, record 5, French, %C3%AAtre%20entre%20le%20marteau%20et%20l%27enclume
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- se trouver entre le marteau et l'enclume 1, record 5, French, se%20trouver%20entre%20le%20marteau%20et%20l%27enclume
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une personne qui, se trouvant entre deux camps adverses, se trouve exposée à recevoir des coups des deux côtés. 1, record 5, French, - %C3%AAtre%20entre%20le%20marteau%20et%20l%27enclume
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Record 5, Main entry term, Spanish
- estar entre la espada y la pared
1, record 5, Spanish, estar%20entre%20la%20espada%20y%20la%20pared
correct
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Être entre l'épée et le mur. 1, record 5, Spanish, - estar%20entre%20la%20espada%20y%20la%20pared
Record 6 - internal organization data 2002-09-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Fencing
Record 6, Main entry term, English
- épée fencing
1, record 6, English, %C3%A9p%C3%A9e%20fencing
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Escrime
Record 6, Main entry term, French
- escrime à l'épée
1, record 6, French, escrime%20%C3%A0%20l%27%C3%A9p%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 6, Main entry term, Spanish
- esgrima de espada
1, record 6, Spanish, esgrima%20de%20espada
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2002-03-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Record 7, Main entry term, English
- swordfish straight leg
1, record 7, English, swordfish%20straight%20leg
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, record 7, English, - swordfish%20straight%20leg
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Record 7, Main entry term, French
- espadon jambe droite
1, record 7, French, espadon%20jambe%20droite
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, record 7, French, - espadon%20jambe%20droite
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Record 7, Main entry term, Spanish
- pez espada pierna recta
1, record 7, Spanish, pez%20espada%20pierna%20recta
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, record 7, Spanish, - pez%20espada%20pierna%20recta
Record 8 - internal organization data 2002-03-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Record 8, Main entry term, English
- swordfish
1, record 8, English, swordfish
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figures, category IV. 2, record 8, English, - swordfish
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Record 8, Main entry term, French
- espadon
1, record 8, French, espadon
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie IV. 2, record 8, French, - espadon
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Record 8, Main entry term, Spanish
- pez espada
1, record 8, Spanish, pez%20espada
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría IV. 2, record 8, Spanish, - pez%20espada
Record 9 - internal organization data 2001-04-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Fencing
Record 9, Main entry term, English
- épée with electrical scoring equipment
1, record 9, English, %C3%A9p%C3%A9e%20with%20electrical%20scoring%20equipment
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A move. 2, record 9, English, - %C3%A9p%C3%A9e%20with%20electrical%20scoring%20equipment
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Escrime
Record 9, Main entry term, French
- assaut à l'épée électrique
1, record 9, French, assaut%20%C3%A0%20l%27%C3%A9p%C3%A9e%20%C3%A9lectrique
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 9, Main entry term, Spanish
- esgrima de espada con un marcador de tocados eléctricos
1, record 9, Spanish, esgrima%20de%20espada%20con%20un%20marcador%20de%20tocados%20el%C3%A9ctricos
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Una acción. 2, record 9, Spanish, - esgrima%20de%20espada%20con%20un%20marcador%20de%20tocados%20el%C3%A9ctricos
Record 10 - internal organization data 2001-04-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Fencing
Record 10, Main entry term, English
- épée point
1, record 10, English, %C3%A9p%C3%A9e%20point
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Escrime
Record 10, Main entry term, French
- coup de pointe
1, record 10, French, coup%20de%20pointe
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 10, Main entry term, Spanish
- punta de la espada
1, record 10, Spanish, punta%20de%20la%20espada
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Una acción. 2, record 10, Spanish, - punta%20de%20la%20espada
Record 11 - internal organization data 2001-03-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Fencing
Record 11, Main entry term, English
- electrical épée
1, record 11, English, electrical%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- electric épée 2, record 11, English, electric%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
- electric sword 3, record 11, English, electric%20sword
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Escrime
Record 11, Main entry term, French
- épée électrifiée
1, record 11, French, %C3%A9p%C3%A9e%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- épée électrique 2, record 11, French, %C3%A9p%C3%A9e%20%C3%A9lectrique
feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 11, Main entry term, Spanish
- espada eléctrica
1, record 11, Spanish, espada%20el%C3%A9ctrica
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-03-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Fencing
Record 12, Main entry term, English
- épée event
1, record 12, English, %C3%A9p%C3%A9e%20event
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Escrime
Record 12, Main entry term, French
- épreuve d'épée
1, record 12, French, %C3%A9preuve%20d%27%C3%A9p%C3%A9e
feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 12, Main entry term, Spanish
- prueba de espada
1, record 12, Spanish, prueba%20de%20espada
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-02-22
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Fencing
Record 13, Main entry term, English
- men's team épée
1, record 13, English, men%27s%20team%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Escrime
Record 13, Main entry term, French
- épée par équipe (H)
1, record 13, French, %C3%A9p%C3%A9e%20par%20%C3%A9quipe%20%28H%29
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 13, Main entry term, Spanish
- espada por equipo M
1, record 13, Spanish, espada%20por%20equipo%20M
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-02-22
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Fencing
Record 14, Main entry term, English
- women's individual épée
1, record 14, English, women%27s%20individual%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Escrime
Record 14, Main entry term, French
- épée (F)
1, record 14, French, %C3%A9p%C3%A9e%20%28F%29
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Key term(s)
- épée individuelle femmes
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 14, Main entry term, Spanish
- espada individual F
1, record 14, Spanish, espada%20individual%20F
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-02-22
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Fencing
Record 15, Main entry term, English
- women's team épée
1, record 15, English, women%27s%20team%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Escrime
Record 15, Main entry term, French
- épée par équipe (F)
1, record 15, French, %C3%A9p%C3%A9e%20par%20%C3%A9quipe%20%28F%29
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 15, Main entry term, Spanish
- espada por equipo F
1, record 15, Spanish, espada%20por%20equipo%20F
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-02-22
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Fencing
Record 16, Main entry term, English
- men's individual épée
1, record 16, English, men%27s%20individual%20%C3%A9p%C3%A9e
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Escrime
Record 16, Main entry term, French
- épée (H)
1, record 16, French, %C3%A9p%C3%A9e%20%28H%29
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Key term(s)
- épée individuelle hommes
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 16, Main entry term, Spanish
- espada individual M
1, record 16, Spanish, espada%20individual%20M
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: