TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GARROCHA [2 records]
Record 1 - internal organization data 2012-05-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Track and Field
Record 1, Main entry term, English
- pole
1, record 1, English, pole
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- vaulting pole 2, record 1, English, vaulting%20pole
correct
- jumping pole 3, record 1, English, jumping%20pole
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Implement, usually of fibre glass, used to assist an athlete in leaping over the bar in the pole vault event. 4, record 1, English, - pole
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 1, Main entry term, French
- perche
1, record 1, French, perche
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- perche à sauter 2, record 1, French, perche%20%C3%A0%20sauter
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engin, habituellement en fibre de verre, utilisé par un athlète et sur lequel il prend appui pour franchir la barre transversale dans l'épreuve de saut à la perche. 3, record 1, French, - perche
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 1, Main entry term, Spanish
- pértiga
1, record 1, Spanish, p%C3%A9rtiga
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- garrocha 2, record 1, Spanish, garrocha
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-07-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Track and Field
Record 2, Main entry term, English
- pole vault
1, record 2, English, pole%20vault
correct, see observation, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... an event in track and field where athletes compete to clear the highest possible crossbar by using a vaulting pole. 2, record 2, English, - pole%20vault
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This expression, when used as a verb, is hyphenated as in "pole-vault." 3, record 2, English, - pole%20vault
Record 2, Key term(s)
- pole-vault
- pole vaulting
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Record 2, Main entry term, French
- saut à la perche
1, record 2, French, saut%20%C3%A0%20la%20perche
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Saut en hauteur avec l'aide d'une perche en fibre de verre. 2, record 2, French, - saut%20%C3%A0%20la%20perche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le sauteur s'efforce de passer par-dessus une barre transversale, sans la faire tomber. 2, record 2, French, - saut%20%C3%A0%20la%20perche
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Record 2, Main entry term, Spanish
- salto de pértiga
1, record 2, Spanish, salto%20de%20p%C3%A9rtiga
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- salto con pértiga 2, record 2, Spanish, salto%20con%20p%C3%A9rtiga
correct, masculine noun
- salto de garrocha 3, record 2, Spanish, salto%20de%20garrocha
correct, masculine noun
- salto con garrocha 3, record 2, Spanish, salto%20con%20garrocha
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: