TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GRANADA [13 records]

Record 1 2022-03-04

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
DEF

A grenade or explosive shell that is thrown by hand and exploded either by impact or by means of a fuze.

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
OBS

grenade à main : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

grenade à main : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bombas y granadas
Save record 1

Record 2 2018-04-30

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Field Artillery
DEF

A type of shell which ejects its load from its base.

OBS

base ejection shell: designation and definition standardized by NATO.

OBS

base ejection shell; BE shell: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Artillerie de campagne
DEF

Type d'obus dont le chargement est éjecté par le culot.

OBS

obus à éjection par le culot : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

obus à éjection par le culot; obus EC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Artillería de campaña
DEF

Tipo de granada que expulsa su carga desde su base.

Save record 2

Record 3 2017-03-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GD
classification system code, see observation
GRD
classification system code, see observation
OBS

An island country of the West Indies.

OBS

Capital: Saint George's.

OBS

Inhabitant: Grenadian.

OBS

GD; GRD: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GD
classification system code, see observation
GRD
classification system code, see observation
OBS

État des Petites Antilles.

OBS

Capitale : Saint George's.

OBS

Habitant : Grenadien, Grenadienne.

OBS

GD; GRD : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller à la Grenade, visiter la Grenade

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GD
classification system code, see observation
GRD
classification system code, see observation
OBS

Estado de las Pequeñas Antillas.

OBS

Capital: Saint George's.

OBS

Habitante: granadino, granadina.

OBS

GD; GRD: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 3

Record 4 2012-08-17

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
Save record 4

Record 5 2012-06-27

English

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Passion fruit juice is produced from fresh and clean passion fruits. It is a product completely homogeneous and 100% pure, pasteurized and aseptically filled. It possesses a gold yellow to orange color and full natural flavor of passion fruit, free from all off flavours and off-odors.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
Save record 5

Record 6 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
OBS

Fruit of the tropical American vine, Passiflora spp. Purple or greenish-yellow when ripe, it contains watery pulp surrounding small seeds; used in fruit drinks. A 100-g portion (four fruits, 60 g of edible flesh and pips) is a good source of vitamin C; supplies 20 kcal (85 kj).

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
Save record 6

Record 7 2010-10-21

English

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
  • Bombs and Grenades
DEF

A hollow projectile containing bullets and a small bursting charge, which, when fired by the time fuse, bursts the shell and scatters the bullets in a shower.

French

Domaine(s)
  • Armes anciennes
  • Bombes et grenades
DEF

Obus rempli de balles.

OBS

shrapnel : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas anticuadas
  • Bombas y granadas
Save record 7

Record 8 2007-05-07

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
DEF

A round fruit with a red, leathery rind and many seeds covered with red, juicy, edible flesh.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
DEF

Fruit du grenadier, baie ronde de la grosseur d'une orange, à saveur aigrelette, renfermant de nombreux pépins entourés d'une pulpe rouge.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
CONT

La granada es una infrutescencia, fruto de un árbol llamado granado que alcanza hasta cuatro metros de altura, de la familia de las Punicáceas; pequeña familia de árboles y arbustos, cuyos frutos tienen semillas prismáticas y rugosas. La fruta posee una piel gruesa de color escarlata o dorada con tono carmesí en el exterior y una gran cantidad de semillas internas rodeadas de una jugosa pulpa de color rubí.

Save record 8

Record 9 2007-01-15

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
DEF

Grenade producing smoke in various colors, which is used for concealing troop movements, for signaling, or for other purposes.

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
OBS

grenade fumigène : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bombas y granadas
CONT

Granada de humo. Este tipo de granadas produce un humo coloreado o blanco de corta duración. Aunque es parecida en cuanto al diseño a la granada de fragmentación, la granada de humo no tiene potencial explosivo. [...] Las granadas de humo también son eficaces como señalización tierra-tierra o tierra-aire o como elemento para marcar un objetivo o una zona de aterrizaje.

Save record 9

Record 10 2006-09-25

English

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons

French

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
Save record 10

Record 11 2004-12-09

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Field Artillery
DEF

[A] projectile fired by field artillery guns.

CONT

Shells are comprised of a cylindrical steel casing loaded with a charge that varies depending on the type of shell.

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Artillerie de campagne
DEF

[Projectile] tiré par les canons d'artillerie de campagne.

CONT

Les obus se composent d'une enveloppe cylindro-ogivale en acier et d'un chargement intérieur dont la nature est différente suivant le type de l'obus.

OBS

obus : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Artillería de campaña
Save record 11

Record 12 2004-07-15

English

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

French

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
Save record 12

Record 13 2002-12-16

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Games and Competitions (Sports)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Jeux et compétitions (Sports)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: