TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GUARNICION [8 records]

Record 1 2024-06-10

English

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Land Forces
DEF

By analogy with a family, the place that members of a regiment or branch call home.

OBS

home station: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

PHR

Artillery home station, regimental home station

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Forces terrestres
DEF

Par analogie à la famille, le chez-soi des membres d'un régiment ou d'une branche.

OBS

maison mère : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

PHR

maison mère de l'Armée de terre, maison mère de l'Artillerie, maison mère du régiment

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración militar
  • Ejército de tierra
Save record 1

Record 2 2023-02-07

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A horizontal timber or ledge built outboard from the side of a sailing vessel to spread shrouds and backstays outward.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Plate-forme horizontale en saillie sur la muraille des grands navires à voiles, à laquelle sont fixés les haubans et qui permet de donner à ceux-ci un écartement suffisant.

OBS

Pluriel : des porte-haubans.

OBS

porte-haubans (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré (2005).

Key term(s)
  • porte-haubans

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 2

Record 3 2021-08-16

English

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

All units assigned to a base or area for defence, development, operation, and maintenance of facilities.

OBS

garrison; grn: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Force.

OBS

garrison force: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Ensemble des unités affectées à un secteur ou une base pour la défense, le développement, la mise en œuvre et l'entretien de ses moyens.

OBS

garnison; grn : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

garnison : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
DEF

Conjunto de unidades asignadas a una base o zona para su defensa, desarrollo, funcionamiento y mantenimiento de sus instalaciones.

Save record 3

Record 4 2019-12-13

English

Subject field(s)
  • Transformation of Momentum (Mechanical Components)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
CONT

The adjuster consists of a friction pin coupled to the pressure plate on one end and a friction collar on the other end.

French

Domaine(s)
  • Transformations de mouvements (Composants mécaniques)
  • Freins (Composants mécaniques)
CONT

La plaquette de frein est un élément mécanique qui permet [...] de bien ralentir. Elle est constituée d'un socle de support en acier et d'une garniture de friction, et elle équipe tous les véhicules dotés de freins à disques ou à tambours.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transformación de la cantidad de movimiento (Componentes mecánicos)
  • Frenos (Componentes mecánicos)
Save record 4

Record 5 2017-08-21

English

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
CONT

The improvement and optimization of graphite foil and yarn for use as valve packing came about largely out of the need to find substitutes for asbestos packing.

French

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
  • Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
CONT

La mica es una sílice tratada y es similar al talco como lubricante; ambos se utilizan todavía en empaquetaduras de válvula pero rara vez en máquinas rotatorias por la alta fricción que producen.

Save record 5

Record 6 2015-03-06

English

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
OBS

A bearing is a relatively inexpensive replaceable wear surface, which reduces friction between rotating shafts and fixed housings. The intent is for bearings to protect more expensive parts, of an engine such as the crankshaft and camshaft as well as the engine block and connecting rods. ... This requires that bearings be capable of withstanding very high loads which are constantly changing in magnitude and direction. These are commonly referred to as cyclic loads which may eventually result in bearing lining fatigue or flaking if the bearing material does not have adequate fatigue strength.

French

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
CONT

Le moteur à induit plat. [...] l'induit n'est à palier que d'un côté, ainsi le collecteur ne s'encrasse pas. Le coussinet du palier est composé de métal aggloméré et de ce fait ne nécessite pas de lubrification.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cojinetes y sistemas de cojinetes (Componentes mecánicos)
DEF

Elemento del conjunto del cojinete de resbalamiento en el que gira el gorrón.

Save record 6

Record 7 2012-07-18

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
  • Restaurant Menus
DEF

A decorative or flavorful adjunct to a dish prepared for the table.

CONT

Garnish of parsley.

CONT

Grilled lamb with garnish.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Aliments que l'on ajoute à un plat avant de le servir soit pour le compléter (légumes, charcuterie, etc.), soit pour l'assaisonner (plantes aromatiques) et éventuellement le décorer.

CONT

Agneau grillé et garniture.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Alimento o conjunto de alimentos que se sirve acompañando el plato principal.

CONT

Guarnición: Todo lo que se sirve para adornar un plato, ya sean hortalizas, setas, patatas.

Save record 7

Record 8 2012-04-23

English

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

A piece of metal for the protection of the fingers, which is inserted between the blade and the handle.

CONT

The guard ... protects the hand, particularly in épée and sabre.

OBS

The bell-shaped guard of a foil is relatively shallow while that of the épée is deeper. The guard of a sabre has one of its side curving around the handle (or hilt) up to the pommel to protect the knuckles of the sword hand.

French

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Partie métallique, circulaire et convexe [entre la poignée et la lame] de l'arme destinée à protéger la main.

CONT

La monture comprend [...] la coquille qui protège la main [...].

OBS

La coquille du fleuret est étroite et celle de l'épée, plus profonde. L'une des extrémités de la coquille du sabre se prolonge sous la poignée, jusqu'à la jonction entre la poignée et le pommeau, pour protéger les jointures de la main armée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: