TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GUION INTERCALADO [1 record]
Record 1 - internal organization data 2005-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Record 1, Main entry term, English
- hard hyphen
1, record 1, English, hard%20hyphen
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- required hyphen 2, record 1, English, required%20hyphen
correct, standardized
- nonbreak hyphen 3, record 1, English, nonbreak%20hyphen
correct, standardized
- embedded hyphen 4, record 1, English, embedded%20hyphen
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hyphen in a compound word which always appears in that word. 5, record 1, English, - hard%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The two halves of the word may be separated when the word would overrun the margin, leaving the hyphen with the portion on the upper line. 5, record 1, English, - hard%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hard hyphen; required hyphen; nonbreak hyphen: terms standardized by CSA International. 6, record 1, English, - hard%20hyphen
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
hard hyphen; required hyphen: terms standardized by ISO. 6, record 1, English, - hard%20hyphen
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Bureautique
- Éditique
Record 1, Main entry term, French
- trait d'union imposé
1, record 1, French, trait%20d%27union%20impos%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- trait d'union impératif 2, record 1, French, trait%20d%27union%20imp%C3%A9ratif
correct, masculine noun
- césure imposée 2, record 1, French, c%C3%A9sure%20impos%C3%A9e
correct, feminine noun
- trait d'union obligatoire 3, record 1, French, trait%20d%27union%20obligatoire
correct, masculine noun
- trait d'union 4, record 1, French, trait%20d%27union
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trait qui fait partie intégrante d'un mot composé ou d'une expression, quelle que soit la position de ce mot sur la ligne. 5, record 1, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Dans un mot composé, trait d'union qui doit toujours être présent. Lorsqu'à la fin d'une ligne, ce mot risque de chevaucher la marge, on peut en séparer les éléments en mettant le trait d'union à l'élément qui se trouve sur la ligne supérieure. 3, record 1, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
trait d'union; trait d'union imposé : termes normalisés par la CSA International. 6, record 1, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
trait d'union imposé : terme normalisé par l'ISO. 6, record 1, French, - trait%20d%27union%20impos%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Record 1, Main entry term, Spanish
- guión intercalado
1, record 1, Spanish, gui%C3%B3n%20intercalado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- guión fijo 1, record 1, Spanish, gui%C3%B3n%20fijo
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guión formateado especialmente de modo que un programa no pueda introducir una separación de línea entre las palabras que llevan el guión. Los nombres propios que tienen un guión; por ejemplo García-Torres, Álvarez-Vega, no deben estar divididos por una separación de líneas. 1, record 1, Spanish, - gui%C3%B3n%20intercalado
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: