TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

IMPORTAR [7 records]

Record 1 2018-04-05

English

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

Bring data from one system into another.

French

Domaine(s)
  • Informatique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Informática
CONT

Puedes encontrar y seguir a otras cuentas [...] importando contactos de tu agenda de direcciones [...]

Save record 1

Record 2 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
Save record 2

Record 3 2004-09-16

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 3

Record 4 2004-06-18

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The sending of data from one system, application or information resource dictionary (export) and the acceptance of the data by another system, application, or information resource dictionary (import).

OBS

import/export: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Envoi de données d'un système, d'une application ou d'un dictionnaire des ressources d'information (export) et acceptation de ces données par un autre système, application ou dictionnaire des ressources d'information (import).

OBS

import/export : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

[Envío de] información desde un sistema o diccionario de recursos informativos y aceptación de dicha información por otro sistema o diccionario de recursos informativos.

Save record 4

Record 5 2003-05-08

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

To import a drug into Canada for the purpose of sale in a clinical trial.

OBS

Excerpt from «Regulations Amending the Food and Drug Regulations» (1024 Clinical trials.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Importer une drogue au Canada en vue de la vente aux fins d'un essai clinique.

OBS

Extrait de : «Règlement modifiant le règlement sur les aliments et drogues» (1024 - Essais cliniques).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
Save record 5

Record 6 2003-01-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Translation (General)
CONT

The present classification policy requires the departmental classification of financial transactions in terms of authority, purpose, responsibility and object. Where the expenditure or revenue transactions relate to a process producing more than one output in two or more activities, an allocation method is required to assign these expenditures or revenues to the appropriate activities. While it is preferable that this be done on a transaction-by-transaction basis, in those operations where departments use a cost accounting or other system to undertake the required allocations, the costs of maintaining a transaction-based allocation system may outweigh the benefits.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Traduction (Généralités)
CONT

Conformément à la politique en vigueur, les ministères doivent classifier les opérations financières par autorisation, par objet, par responsabilité et par article. Lorsque les opérations de dépenses ou de recettes entraînent plus d'un extrant dans deux activités ou plus, il faut adopter une méthode de répartition permettant de les rattacher à des activités précises. Bien qu'il soit préférable de procéder ainsi pour chaque opération, les ministères qui se servent d'un système de comptabilité analytique ou d'un autre type de système pour effectuer la répartition nécessaire constatent bien souvent que les coûts d'un système de répartition axé sur les opérations l'emportent sur les avantages.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Traducción (Generalidades)
Save record 6

Record 7 1999-02-06

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: