TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
INTERDIFUSION [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-11-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- push technology
1, record 1, English, push%20technology
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- push 2, record 1, English, push
correct, noun
- broadcast technology 3, record 1, English, broadcast%20technology
correct
- broadcasting 4, record 1, English, broadcasting
correct
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- technologie de diffusion personnalisée
1, record 1, French, technologie%20de%20diffusion%20personnalis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- technologie du pousser 2, record 1, French, technologie%20du%20pousser
correct, feminine noun
- pousser 2, record 1, French, pousser
correct, masculine noun
- distribution sélective 3, record 1, French, distribution%20s%C3%A9lective
correct, feminine noun
- diffusion sélective 4, record 1, French, diffusion%20s%C3%A9lective
correct, feminine noun, France
- distribution personnalisée 4, record 1, French, distribution%20personnalis%C3%A9e
correct, feminine noun, France
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technologie de la presse électronique qui anticipe la tendance vers le journal personnalisé en fonction des centres d'intérêt du lecteur. 5, record 1, French, - technologie%20de%20diffusion%20personnalis%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- tecnología empujar
1, record 1, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20empujar
correct, feminine noun, Mexico
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- tecnología propiciadora 2, record 1, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20propiciadora
correct, feminine noun, Argentina
- interdifusión pasiva 2, record 1, Spanish, interdifusi%C3%B3n%20pasiva
correct, feminine noun, Spain
- tecnología de actualización automática 2, record 1, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20actualizaci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, feminine noun, Spain
- difusión 3, record 1, Spanish, difusi%C3%B3n
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 1, Key term(s)
- tecnología push
Record 2 - internal organization data 2006-01-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Informatics
Record 2, Main entry term, English
- pull technology
1, record 2, English, pull%20technology
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pull 1, record 2, English, pull
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare "push technology". 2, record 2, English, - pull%20technology
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Informatique
Record 2, Main entry term, French
- technologie d'extraction personnalisée
1, record 2, French, technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- technologie du tirer 2, record 2, French, technologie%20du%20tirer
correct, feminine noun
- tirer 2, record 2, French, tirer
correct, masculine noun
- recherche active 3, record 2, French, recherche%20active
correct, feminine noun
- recherche individuelle 4, record 2, French, recherche%20individuelle
correct, feminine noun, France
- technologie active 4, record 2, French, technologie%20active
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extraction de données personnalisée à partir d'un serveur. 5, record 2, French, - technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
Record 2, Key term(s)
- pull
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 2, Main entry term, Spanish
- tecnología de investigación activa
1, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20investigaci%C3%B3n%20activa
correct, feminine noun, Argentina
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- tecnología jalar 2, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20jalar
correct, feminine noun, Mexico
- interdifusión activa 1, record 2, Spanish, interdifusi%C3%B3n%20activa
correct, feminine noun, Spain
- tecnología de envío automático 1, record 2, Spanish, tecnolog%C3%ADa%20de%20env%C3%ADo%20autom%C3%A1tico
correct, feminine noun, Spain
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-10-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Record 3, Main entry term, English
- interdiffusion 1, record 3, English, interdiffusion
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Génie chimique
Record 3, Main entry term, French
- interdiffusion
1, record 3, French, interdiffusion
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
Record 3, Main entry term, Spanish
- interdifusión
1, record 3, Spanish, interdifusi%C3%B3n
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: