TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IRLANDES [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-04-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 1, Main entry term, English
- Irishman
1, record 1, English, Irishman
correct, Europe
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Irishwoman 2, record 1, English, Irishwoman
correct, Europe
- Hibernian 3, record 1, English, Hibernian
correct, noun, Europe
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Ireland. 4, record 1, English, - Irishman
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Irishman, Irishwoman: plural form: Irish. 5, record 1, English, - Irishman
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 1, Main entry term, French
- Irlandais
1, record 1, French, Irlandais
correct, masculine noun, Europe
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Irlandaise 2, record 1, French, Irlandaise
correct, feminine noun, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Irlande ou qui y habite. 3, record 1, French, - Irlandais
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Record 1, Main entry term, Spanish
- irlandés
1, record 1, Spanish, irland%C3%A9s
correct, masculine noun, Europe
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- irlandesa 2, record 1, Spanish, irlandesa
correct, feminine noun, Europe
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Irlanda. 3, record 1, Spanish, - irland%C3%A9s
Record 2 - internal organization data 2012-07-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Beverages
- Restaurant Menus
Record 2, Main entry term, English
- Irish coffee
1, record 2, English, Irish%20coffee
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Menus (Restauration)
Record 2, Main entry term, French
- café irlandais
1, record 2, French, caf%C3%A9%20irlandais
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Boisson composée d'un tiers de café brûlant, d'un tiers de whisky et d'un tiers de crème fraîche [ou fouettée]. 2, record 2, French, - caf%C3%A9%20irlandais
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Menú (Restaurantes)
Record 2, Main entry term, Spanish
- café irlandés
1, record 2, Spanish, caf%C3%A9%20irland%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Café] que se prepara con nata y güisqui. 1, record 2, Spanish, - caf%C3%A9%20irland%C3%A9s
Record 3 - internal organization data 2001-02-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Citizenship and Immigration
Record 3, Main entry term, English
- Irish
1, record 3, English, Irish
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of or having to do with Ireland, its people, or their language. 2, record 3, English, - Irish
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The adjective "Irish" is not to be confused with the noun "Irish" which refers to the people of Ireland; the noun "Irish" is always plural and preceded by the article "the". (syn. of "the Irish": Irishmen; Irishwomen). 3, record 3, English, - Irish
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Citoyenneté et immigration
Record 3, Main entry term, French
- irlandais
1, record 3, French, irlandais
correct, adjective, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- irlandaise 2, record 3, French, irlandaise
correct, adjective, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nom de l'habitant d'un pays s'écrit avec une majuscule. Par contre, l'adjectif de nationalité ne prend pas la majuscule. 3, record 3, French, - irlandais
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Ciudadanía e inmigración
Record 3, Main entry term, Spanish
- irlandés
1, record 3, Spanish, irland%C3%A9s
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: