TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LLAMADA TEXTO [1 record]

Record 1 2000-10-06

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Electronic Publishing
  • Office Automation
DEF

Either numbers or letters referring to illustrations in the same document; used to determine the proper placement of illustrations in text.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Éditique
  • Bureautique
DEF

Renvois dans le texte à des illustrations apparaissant dans le même rapport, chapitre, etc. Ils sont souvent utilisés par la personne faisant la composition de la page pour déterminer à quel endroit mettre les illustrations.

OBS

Aucun terme générique regroupant à la fois «chiffres-référence» et «lettres-référence» n'a été attesté dans une source unilingue française. Dans le BT-210 (Vocabulaire des industries graphiques), 1993, on propose, par contre, l'utilisation de «caractère-référence» pour les cas où une expression générique soit nécessaire.

Key term(s)
  • caractère-référence
  • caractère référence
  • chiffre référence
  • lettre référence

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Composición (Imprenta)
  • Publicación electrónica
  • Ofimática
Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: