TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

LOCALIZACION CONTENIDO INTERACTIVO [1 record]

Record 1 2005-05-19

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

Gelula & Co expanded in 1997 to take advantage of the booming DVD market. In 1999 it joined the SDI Media Group, the largest dubbing and subtitling group in the world. We have now expanded our range of services to include Internet and interactive content localization.

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

Localiser un contenu [...] c'est l'adapter afin de répondre aux exigences culturelles, linguistiques et professionnelles d'un contexte cible local.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Técnicas y equipo audiovisuales
Save record 1

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: