TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MILAN [2 records]
Record 1 - internal organization data 2020-02-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Milan
1, record 1, English, Milan
correct, Italy
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Milano 2, record 1, English, Milano
correct, Italy
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital of Lombardy and Milano provinces. 3, record 1, English, - Milan
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 1, Main entry term, French
- Milan
1, record 1, French, Milan
correct, Italy
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Lombardie. 2, record 1, French, - Milan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, record 1, French, - Milan
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 1, Main entry term, Spanish
- Milán
1, record 1, Spanish, Mil%C3%A1n
correct, Italy
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital de Lombardía. 2, record 1, Spanish, - Mil%C3%A1n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: milanés. 1, record 1, Spanish, - Mil%C3%A1n
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, record 1, Spanish, - Mil%C3%A1n
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Milán: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "Milán" para denominar esta ciudad. 1, record 1, Spanish, - Mil%C3%A1n
Record 2 - internal organization data 2016-01-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Savoy cabbage
1, record 2, English, Savoy%20cabbage
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- savoy 2, record 2, English, savoy
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of green cabbage probably of Italian origin. 3, record 2, English, - Savoy%20cabbage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- chou de Milan
1, record 2, French, chou%20de%20Milan
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- chou de Savoie 2, record 2, French, chou%20de%20Savoie
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le chou cabus présente des feuilles lisses et le chou de Milan des feuilles cloquées. 3, record 2, French, - chou%20de%20Milan
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- berza
1, record 2, Spanish, berza
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- col repollo de hojas rizadas 1, record 2, Spanish, col%20repollo%20de%20hojas%20rizadas
masculine noun
- repollo de Milán 1, record 2, Spanish, repollo%20de%20Mil%C3%A1n
masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


