TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NOMENCLATURA [18 records]
Record 1 - internal organization data 2020-10-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Display Technology
Record 1, Main entry term, English
- bill-of-material hierarchy
1, record 1, English, bill%2Dof%2Dmaterial%20hierarchy
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- BOM hierarchy 1, record 1, English, BOM%20hierarchy
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A product-frame is in the top of the BOM hierarchy, and a buy-frame is a terminal node in the BOM hierarchy. 1, record 1, English, - bill%2Dof%2Dmaterial%20hierarchy
Record 1, Key term(s)
- bill of material hierarchy
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Record 1, Main entry term, French
- hiérarchie de nomenclature
1, record 1, French, hi%C3%A9rarchie%20de%20nomenclature
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Record 1, Main entry term, Spanish
- jerarquía de nomenclatura
1, record 1, Spanish, jerarqu%C3%ADa%20de%20nomenclatura
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-09-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Record 2, Main entry term, English
- Nomenclature of Goods for the External Trade Statistics of the Community and Statistics of Trade between Member States
1, record 2, English, Nomenclature%20of%20Goods%20for%20the%20External%20Trade%20Statistics%20of%20the%20Community%20and%20Statistics%20of%20Trade%20between%20Member%20States
correct
Record 2, Abbreviations, English
- NIMEXE 1, record 2, English, NIMEXE
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Record 2, Main entry term, French
- Nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce extérieur de la Communauté et du commerce entre ses États membres
1, record 2, French, Nomenclature%20des%20marchandises%20pour%20les%20statistiques%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20et%20du%20commerce%20entre%20ses%20%C3%89tats%20membres
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- NIMEXE 1, record 2, French, NIMEXE
correct, feminine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Comercio exterior
Record 2, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura de las mercancías para las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y del comercio entre sus Estados miembros
1, record 2, Spanish, Nomenclatura%20de%20las%20mercanc%C3%ADas%20para%20las%20estad%C3%ADsticas%20del%20comercio%20exterior%20de%20la%20Comunidad%20y%20del%20comercio%20entre%20sus%20Estados%20miembros
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
- NIMEXE 1, record 2, Spanish, NIMEXE
correct
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
Record 3, Main entry term, English
- parts explosion
1, record 3, English, parts%20explosion
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Christmas tree 2, record 3, English, Christmas%20tree
correct
- material explosion 2, record 3, English, material%20explosion
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A list of drawings of all parts used in all the subassemblies of an assembly or product. Usually in assembly or disassembly sequence. 2, record 3, English, - parts%20explosion
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
Record 3, Main entry term, French
- éclatement de nomenclature
1, record 3, French, %C3%A9clatement%20de%20nomenclature
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Décomposition d'une nomenclature en ses éléments. 1, record 3, French, - %C3%A9clatement%20de%20nomenclature
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
Record 3, Main entry term, Spanish
- explosión de las partes
1, record 3, Spanish, explosi%C3%B3n%20de%20las%20partes
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- dibujo de las partes 1, record 3, Spanish, dibujo%20de%20las%20partes
masculine noun
- ruptura de nomenclatura 1, record 3, Spanish, ruptura%20de%20nomenclatura
feminine noun
- separación de los componentes 2, record 3, Spanish, separaci%C3%B3n%20de%20los%20componentes
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dibujo de todas las piezas integrantes de un ensamblado para mostrar las relaciones entre las diferentes piezas. 2, record 3, Spanish, - explosi%C3%B3n%20de%20las%20partes
Record 4 - internal organization data 2012-08-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 4, Main entry term, English
- base list
1, record 4, English, base%20list
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A list of terms, symbols and formulas designating the nodes of a concept diagram, established for the purpose of researching the terminology of a given subject field. 2, record 4, English, - base%20list
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
base list: term approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 3, record 4, English, - base%20list
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 4, Main entry term, French
- nomenclature
1, record 4, French, nomenclature
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des termes qui font l'objet d'une recherche thématique. 1, record 4, French, - nomenclature
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nomenclature : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, record 4, French, - nomenclature
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 4, Main entry term, Spanish
- nomenclatura
1, record 4, Spanish, nomenclatura
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lista de términos, símbolos y fórmulas que designan los nodos de un árbol conceptual, elaborada durante una investigación temática. 1, record 4, Spanish, - nomenclatura
Record 5 - internal organization data 2011-12-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 5, Main entry term, English
- Combined Nomenclature
1, record 5, English, Combined%20Nomenclature
correct
Record 5, Abbreviations, English
- CN 2, record 5, English, CN
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 5, Main entry term, French
- Nomenclature combinée
1, record 5, French, Nomenclature%20combin%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- NC 2, record 5, French, NC
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 5, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Combinada
1, record 5, Spanish, Nomenclatura%20Combinada
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
- NC 2, record 5, Spanish, NC
correct, feminine noun
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2010-04-27
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 6, Main entry term, English
- tariff nomenclature
1, record 6, English, tariff%20nomenclature
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 6, Main entry term, French
- nomenclature tarifaire
1, record 6, French, nomenclature%20tarifaire
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Record 6, Main entry term, Spanish
- nomenclatura arancelaria
1, record 6, Spanish, nomenclatura%20arancelaria
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-04-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 7, Main entry term, English
- Brazilian Nomenclature of Goods
1, record 7, English, Brazilian%20Nomenclature%20of%20Goods
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 7, Main entry term, French
- Nomenclature brésilienne de marchandises
1, record 7, French, Nomenclature%20br%C3%A9silienne%20de%20marchandises
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
- NBM 2, record 7, French, NBM
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 7, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Brasileña de Mercancías
1, record 7, Spanish, Nomenclatura%20Brasile%C3%B1a%20de%20Mercanc%C3%ADas
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
- NBM 2, record 7, Spanish, NBM
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-04-23
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 8, Main entry term, English
- MERCOSUR Common Nomenclature
1, record 8, English, MERCOSUR%20Common%20Nomenclature
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 8, Main entry term, French
- Nomenclature commune du Mercosur
1, record 8, French, Nomenclature%20commune%20du%20Mercosur
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- NCM 2, record 8, French, NCM
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 8, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Común del MERCOSUR
1, record 8, Spanish, Nomenclatura%20Com%C3%BAn%20del%20MERCOSUR
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
- NCM 2, record 8, Spanish, NCM
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2009-07-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Record 9, Main entry term, English
- Common Tariff Nomenclature of the Member States of the Cartagena Agreement
1, record 9, English, Common%20Tariff%20Nomenclature%20of%20the%20Member%20States%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
correct
Record 9, Abbreviations, English
- NANDINA 1, record 9, English, NANDINA
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Based on the Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System). This nomenclature will replace the NABANDINA, which was based on the Customs Co-Operation Council Nomenclature (CCCN). 1, record 9, English, - Common%20Tariff%20Nomenclature%20of%20the%20Member%20States%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Record 9, Main entry term, French
- Nomenclature commune des pays membres de l'Accord de Carthagène
1, record 9, French, Nomenclature%20commune%20des%20pays%20membres%20de%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- NANDINA 1, record 9, French, NANDINA
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Record 9, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura Arancelaria Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena
1, record 9, Spanish, Nomenclatura%20Arancelaria%20Com%C3%BAn%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20Miembros%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
- NANDINA 1, record 9, Spanish, NANDINA
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-07-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Record 10, Main entry term, English
- Harmonized System Nomenclature
1, record 10, English, Harmonized%20System%20Nomenclature
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Customs Cooperation Council Nomenclature 2, record 10, English, Customs%20Cooperation%20Council%20Nomenclature
former designation, correct
- CCCN 3, record 10, English, CCCN
correct
- CCCN 3, record 10, English, CCCN
- Brussels Tariff Nomenclature 2, record 10, English, Brussels%20Tariff%20Nomenclature
former designation, correct
- BTN 4, record 10, English, BTN
former designation, correct
- BTN 4, record 10, English, BTN
- Brussels Nomenclature former designation, correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A customs system, designed by the Customs Cooperation Council, for classifying goods for the purpose of customs valuation. 6, record 10, English, - Harmonized%20System%20Nomenclature
Record 10, Key term(s)
- Customs Co-operation Council Nomencalture
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Record 10, Main entry term, French
- Nomenclature du Système harmonisé
1, record 10, French, Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Nomenclature du Conseil de coopération douanière 2, record 10, French, Nomenclature%20du%20Conseil%20de%20coop%C3%A9ration%20douani%C3%A8re
former designation, correct, feminine noun
- NCCD 2, record 10, French, NCCD
former designation, correct
- NCCD 2, record 10, French, NCCD
- Nomenclature de Bruxelles former designation, correct, feminine noun
- Nomenclature douanière de Bruxelles 4, record 10, French, Nomenclature%20douani%C3%A8re%20de%20Bruxelles
former designation, correct, feminine noun
- NDB 5, record 10, French, NDB
former designation, correct
- NDB 5, record 10, French, NDB
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Classification méthodique des marchandises par catégorie conçue pour suivre les mouvements commerciaux avec l'extérieur. Elle est maintenant adoptée par plus d'une centaine de pays et de territoires. 6, record 10, French, - Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Record 10, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura del Sistema Armonizado
1, record 10, Spanish, Nomenclatura%20del%20Sistema%20Armonizado
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
- Nomenclatura de Bruselas 2, record 10, Spanish, Nomenclatura%20de%20Bruselas
former designation, correct, feminine noun
- Nomenclatura Arancelaria de Bruselas 3, record 10, Spanish, Nomenclatura%20Arancelaria%20de%20Bruselas
former designation, correct, feminine noun
- NAB 3, record 10, Spanish, NAB
former designation, correct, feminine noun
- NAB 3, record 10, Spanish, NAB
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-09-01
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Trade
Record 11, Main entry term, English
- schedule
1, record 11, English, schedule
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A tabulated list of items. 2, record 11, English, - schedule
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce
Record 11, Main entry term, French
- liste
1, record 11, French, liste
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- barème 1, record 11, French, bar%C3%A8me
correct, masculine noun
- nomenclature 1, record 11, French, nomenclature
correct, feminine noun
- tarif 1, record 11, French, tarif
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Énumération d'articles, nomenclature de pièces, inventaire de machines, barème de prix, liste officielle de taux. 1, record 11, French, - liste
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio
Record 11, Main entry term, Spanish
- tabla
1, record 11, Spanish, tabla
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- lista 1, record 11, Spanish, lista
correct, feminine noun
- nomenclatura 2, record 11, Spanish, nomenclatura
feminine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-04-21
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Record 12, Main entry term, English
- Working Group on Symbols, Units and Nomenclature in Physical Oceanography
1, record 12, English, Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Working group no longer exists. Information obtained from the organization. 2, record 12, English, - Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Record 12, Main entry term, French
- Working Group on Symbols, Units and Nomenclature in Physical Oceanography
1, record 12, French, Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, record 12, French, - Working%20Group%20on%20Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature%20in%20Physical%20Oceanography
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Record 12, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo sobre Simbolos, Unidades y Nomenclatura en Oceanografía Física
1, record 12, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Simbolos%2C%20Unidades%20y%20Nomenclatura%20en%20Oceanograf%C3%ADa%20F%C3%ADsica
masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2005-04-12
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economics
Record 13, Main entry term, English
- General Industrial Classification of Economic Activities within the European Communities
1, record 13, English, General%20Industrial%20Classification%20of%20Economic%20Activities%20within%20the%20European%20Communities
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Économique
Record 13, Main entry term, French
- Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes
1, record 13, French, Nomenclature%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20activit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20dans%20les%20Communaut%C3%A9s%20europ%C3%A9ennes
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- NACE 1, record 13, French, NACE
correct, feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Economía
Record 13, Main entry term, Spanish
- Nomenclatura General de las Actividades Económicas de las Comunidades Europeas
1, record 13, Spanish, Nomenclatura%20General%20de%20las%20Actividades%20Econ%C3%B3micas%20de%20las%20Comunidades%20Europeas
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
- NACE 1, record 13, Spanish, NACE
feminine noun
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-06-05
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Record 14, Main entry term, English
- enzyme commission nomenclature
1, record 14, English, enzyme%20commission%20nomenclature
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terminology generally agreed for use in relation to enzymes. The Commission on Enzymes of the International Union of Biochemistry have recommended various conventions for use in enzyme kinetics. The symbols v, V, Km, KS and Ki are used for observed reaction velocity, maximum reaction velocity (with enzyme saturated with substrate), Michaelis constant, substrate constant and inhibitor constant, respectively. 1, record 14, English, - enzyme%20commission%20nomenclature
Record 14, Key term(s)
- enzyme nomenclature
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Record 14, Main entry term, French
- nomenclature des enzymes
1, record 14, French, nomenclature%20des%20enzymes
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nomenclature [...] normalisée par la Commission sur les Enzymes de l'Union internationale de Biochimie créée en 1955, afin de remédier à la confusion qui régnait alors dans ce domaine et risquait de s'aggraver avec les progrès rapides des connaissances sur les enzymes. 2, record 14, French, - nomenclature%20des%20enzymes
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La Commission internationale, ayant pris acte que la propriété particulière qui caractérise l'enzyme est la capacité de catalyser une réaction chimique déterminée, a établi que cette réaction et le nom chimique du substrat constituaient les bases de la nomenclature des enzymes. Pour cela, on prend en considération l'équation formelle, faisant abstraction du mécanisme intime de la réaction elle-même et des complexes intermédiaires. 3, record 14, French, - nomenclature%20des%20enzymes
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Record 14, Main entry term, Spanish
- nomenclatura de las enzimas
1, record 14, Spanish, nomenclatura%20de%20las%20enzimas
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-05-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Record 15, Main entry term, English
- Symbols, Units and Nomenclature
1, record 15, English, Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature
correct
Record 15, Abbreviations, English
- SUN 2, record 15, English, SUN
correct
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Record 15, Main entry term, French
- Symbols, Units and Nomenclature
1, record 15, French, Symbols%2C%20Units%20and%20Nomenclature
correct
Record 15, Abbreviations, French
- SUN 2, record 15, French, SUN
correct
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Key term(s)
- Symboles, unités et nomenclature
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Record 15, Main entry term, Spanish
- Símbolos, Unidades y Nomenclatura
1, record 15, Spanish, S%C3%ADmbolos%2C%20Unidades%20y%20Nomenclatura
masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
- SUN 1, record 15, Spanish, SUN
masculine noun
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2002-05-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Record 16, Main entry term, English
- Subcommittee on Geographical Names and Nomenclature of Ocean Bottom Features
1, record 16, English, Subcommittee%20on%20Geographical%20Names%20and%20Nomenclature%20of%20Ocean%20Bottom%20Features
correct, international
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, Key term(s)
- Sub-Committee on Geographical Names and Nomenclature of Ocean Bottom Features
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Record 16, Main entry term, French
- Sous-comité des noms géographiques et de la nomenclature des formes du relief océanique
1, record 16, French, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20noms%20g%C3%A9ographiques%20et%20de%20la%20nomenclature%20des%20formes%20du%20relief%20oc%C3%A9anique
correct, masculine noun, international
Record 16, Abbreviations, French
- SCGN 2, record 16, French, SCGN
correct, masculine noun, international
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Commission océanographique intergouvernementale. UNESCO. Organisation hydrographique internationale. 3, record 16, French, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20noms%20g%C3%A9ographiques%20et%20de%20la%20nomenclature%20des%20formes%20du%20relief%20oc%C3%A9anique
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Record 16, Main entry term, Spanish
- Subcomité para los Nombres Geográficos y la Nomenclatura de las Formas del Relieve Oceánico
1, record 16, Spanish, Subcomit%C3%A9%20para%20los%20Nombres%20Geogr%C3%A1ficos%20y%20la%20Nomenclatura%20de%20las%20Formas%20del%20Relieve%20Oce%C3%A1nico
correct, masculine noun, international
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2001-02-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Record 17, Main entry term, English
- harmonized tariff schedule 1, record 17, English, harmonized%20tariff%20schedule
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Record 17, Main entry term, French
- tarif douanier fondé sur le Système harmonisé
1, record 17, French, tarif%20douanier%20fond%C3%A9%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- tarif douanier harmonisé 1, record 17, French, tarif%20douanier%20harmonis%C3%A9
masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Record 17, Main entry term, Spanish
- nomenclatura arancelaria basada en el Sistema Armonizado
1, record 17, Spanish, nomenclatura%20arancelaria%20basada%20en%20el%20Sistema%20Armonizado
feminine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1997-11-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronomy
Record 18, Main entry term, English
- Working Group on Lunar and Martian Nomenclature 1, record 18, English, Working%20Group%20on%20Lunar%20and%20Martian%20Nomenclature
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
IAU [International Astronomical Union] 1, record 18, English, - Working%20Group%20on%20Lunar%20and%20Martian%20Nomenclature
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronomie
Record 18, Main entry term, French
- Groupe de travail de la nomenclature lunaire et martienne
1, record 18, French, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20nomenclature%20lunaire%20et%20martienne
masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronomía
Record 18, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo sobre nomenclatura lunar y marciana
1, record 18, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20nomenclatura%20lunar%20y%20marciana
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: