TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PERNAMBUCO [3 records]
Record 1 - internal organization data 2022-03-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Brazilwood
1, record 1, English, Brazilwood
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Pernambuco wood 2, record 1, English, Pernambuco%20wood
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, record 1, English, - Brazilwood
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Brazilwood: common name also used to refer to the species Haematoxylum brasiletto. 3, record 1, English, - Brazilwood
Record 1, Key term(s)
- Brazil wood
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Caesalpinia echinata
1, record 1, French, Caesalpinia%20echinata
correct, Latin
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Fabaceae. 2, record 1, French, - Caesalpinia%20echinata
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Caesalpinia echinata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, record 1, French, - Caesalpinia%20echinata
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- palo brasil de Pernambuco
1, record 1, Spanish, palo%20brasil%20de%20Pernambuco
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- palo brasil de las Antillas 1, record 1, Spanish, palo%20brasil%20de%20las%20Antillas
masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-06-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Pinto's spinetail
1, record 2, English, Pinto%27s%20spinetail
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Alagoas spinetail 1, record 2, English, Alagoas%20spinetail
correct
- plain spinetail 1, record 2, English, plain%20spinetail
correct
- Pernambuco spinetail 1, record 2, English, Pernambuco%20spinetail
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 2, English, - Pinto%27s%20spinetail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - Pinto%27s%20spinetail
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- synallaxe de Pinto
1, record 2, French, synallaxe%20de%20Pinto
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 2, French, - synallaxe%20de%20Pinto
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
synallaxe de Pinto : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - synallaxe%20de%20Pinto
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - synallaxe%20de%20Pinto
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-04-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Recife
1, record 3, English, Recife
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Pernambuco 2, record 3, English, Pernambuco
former designation, correct, Brazil
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of the Brazilian state of Pernambuco. 3, record 3, English, - Recife
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 3, Main entry term, French
- Recife
1, record 3, French, Recife
correct, feminine noun, Brazil
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Pernambouc 2, record 3, French, Pernambouc
former designation, correct, feminine noun, Brazil
- Pernambouco 3, record 3, French, Pernambouco
former designation, correct, feminine noun, Brazil
- Pernambuco 4, record 3, French, Pernambuco
former designation, feminine noun, Brazil
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État du Pernambouc. 5, record 3, French, - Recife
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 5, record 3, French, - Recife
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 3, Main entry term, Spanish
- Recife
1, record 3, Spanish, Recife
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- Pernambuco 2, record 3, Spanish, Pernambuco
former designation, correct, Brazil
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ciudad y puerto del nordeste de Brasil, capital del estado de Pernambuco, a orillas del Atlántico [...] 2, record 3, Spanish, - Recife
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Recife" es la grafía adecuada en español para el nombre de esta ciudad brasileña. 3, record 3, Spanish, - Recife
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: