TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
RUBRICA [5 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-01
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- red-winged long-horned beetle
1, record 1, English, red%2Dwinged%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, record 1, English, - red%2Dwinged%20long%2Dhorned%20beetle
Record 1, Key term(s)
- red winged long-horned beetle
- red-winged long horned beetle
- red winged long horned beetle
- red winged longhorned beetle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- longicorne à élytres rouges
1, record 1, French, longicorne%20%C3%A0%20%C3%A9lytres%20rouges
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, record 1, French, - longicorne%20%C3%A0%20%C3%A9lytres%20rouges
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-03-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- red harp ground beetle
1, record 2, English, red%20harp%20ground%20beetle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 2, English, - red%20harp%20ground%20beetle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- harpale rouge
1, record 2, French, harpale%20rouge
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 2, French, - harpale%20rouge
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-06-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Informatics
Record 3, Main entry term, English
- index entry 1, record 3, English, index%20entry
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Informatique
Record 3, Main entry term, French
- entrée d'index
1, record 3, French, entr%C3%A9e%20d%27index
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 3, Main entry term, Spanish
- entrada de índice
1, record 3, Spanish, entrada%20de%20%C3%ADndice
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- rúbrica de índice 2, record 3, Spanish, r%C3%BAbrica%20de%20%C3%ADndice
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Término o frase, precedidos por un código de índice, que se va a incluir en un índice. 1, record 3, Spanish, - entrada%20de%20%C3%ADndice
Record 4 - internal organization data 2001-02-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- initial
1, record 4, English, initial
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... when there may be a significant interval between the conclusion of the negotiations and the signature of a treaty (for example, in order to enable the governments concerned to satisfy themselves as to the acceptability or otherwise of the agreement as a whole), the negotiators append to it their initial ne varietur as a guarantee of the authenticity of the text. 2, record 4, English, - initial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
initial: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, record 4, English, - initial
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- paraphe
1, record 4, French, paraphe
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'article 12 de la Convention de Vienne sur le droit des traités dispose que : «Le paraphe d'un texte vaut signature du traité lorsqu'il est établi que les États ayant participé à la négociation en étaient aussi convenus». 2, record 4, French, - paraphe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, record 4, French, - paraphe
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Vocabulario general
Record 4, Main entry term, Spanish
- rúbrica
1, record 4, Spanish, r%C3%BAbrica
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rasgos que, como parte de la firma, pone cada cual después de su nombre o título. A veces, se consigna sólo la rúbrica. 2, record 4, Spanish, - r%C3%BAbrica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rúbrica: Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 4, Spanish, - r%C3%BAbrica
Record 5 - internal organization data 1997-11-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- War and Peace (International Law)
Record 5, Main entry term, English
- Agreement on Initialling the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina 1, record 5, English, Agreement%20on%20Initialling%20the%20General%20Framework%20Agreement%20for%20Peace%20in%20Bosnia%20and%20Herzegovina
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Guerre et paix (Droit international)
Record 5, Main entry term, French
- Accord relatif au paraphe de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine
1, record 5, French, Accord%20relatif%20au%20paraphe%20de%20l%27Accord%2Dcadre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20la%20paix%20en%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Record 5, Main entry term, Spanish
- Acuerdo de Rúbrica del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina
1, record 5, Spanish, Acuerdo%20de%20R%C3%BAbrica%20del%20Acuerdo%20Marco%20General%20de%20Paz%20en%20Bosnia%20y%20Herzegovina
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


