TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SALUDO [4 records]
Record 1 - internal organization data 2021-05-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Nonverbal Communication (Psychology)
Record 1, Main entry term, English
- foot shake
1, record 1, English, foot%20shake
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The foot shake is a way of greeting each other without shaking hands. 2, record 1, English, - foot%20shake
Record 1, Key term(s)
- footshake
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Communication non verbale (Psychologie)
Record 1, Main entry term, French
- salut du pied
1, record 1, French, salut%20du%20pied
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le salut du pied est une manière de se saluer qui permet d'éviter la poignée de main. 2, record 1, French, - salut%20du%20pied
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Comunicación no verbal (Psicología)
Record 1, Main entry term, Spanish
- saludo de pies
1, record 1, Spanish, saludo%20de%20pies
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- choque de pies 2, record 1, Spanish, choque%20de%20pies
correct, masculine noun
- saludo con los pies 3, record 1, Spanish, saludo%20con%20los%20pies
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-04-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Nonverbal Communication (Psychology)
Record 2, Main entry term, English
- elbow bump
1, record 2, English, elbow%20bump
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The elbow bump [resurfaced as a greeting] when the 2009 [H1N1] flu outbreak ... began growing into a worldwide pandemic. 2, record 2, English, - elbow%20bump
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The elbow bump is a way of greeting each other without shaking hands. 1, record 2, English, - elbow%20bump
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Comportement humain
- Communication non verbale (Psychologie)
Record 2, Main entry term, French
- coude-à-coude
1, record 2, French, coude%2D%C3%A0%2Dcoude
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le coude-à-coude est une manière de se saluer qui permet d'éviter la poignée de main. 2, record 2, French, - coude%2D%C3%A0%2Dcoude
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento humano
- Comunicación no verbal (Psicología)
Record 2, Main entry term, Spanish
- saludo de codo con codo
1, record 2, Spanish, saludo%20de%20codo%20con%20codo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- choque de codos 2, record 2, Spanish, choque%20de%20codos
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-07-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Writing Styles
- Rhetoric
Record 3, Main entry term, English
- greeting
1, record 3, English, greeting
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
standard greeting. 2, record 3, English, - greeting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Art de dire (Rhétorique)
Record 3, Main entry term, French
- appel
1, record 3, French, appel
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formule de salutation par laquelle on commence une lettre. 1, record 3, French, - appel
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Monsieur, Madame, Mesdames, Messieurs. 1, record 3, French, - appel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette formule n'admet aucune abréviation. 1, record 3, French, - appel
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Estilos de escritura
- Retórica
Record 3, Main entry term, Spanish
- forma de saludo
1, record 3, Spanish, forma%20de%20saludo
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compare con el vocativo: uno de los casos de declinación de nombres, pronombres y adjetivos, usado para expresar una invocación, mandato, llamamiento o súplica. 2, record 3, Spanish, - forma%20de%20saludo
Record 4 - internal organization data 2002-09-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Fencing
Record 4, Main entry term, English
- salute
1, record 4, English, salute
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, record 4, English, - salute
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Escrime
Record 4, Main entry term, French
- salut
1, record 4, French, salut
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 2, record 4, French, - salut
Record 4, Key term(s)
- salut d'escrime
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Record 4, Main entry term, Spanish
- saludo
1, record 4, Spanish, saludo
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


