TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

SANGRADO [5 records]

Record 1 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

The act, fact, or process of losing blood or having blood flow.

OBS

bleeding: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Abattoirs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
Save record 1

Record 2 2014-12-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Plastics Manufacturing
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Synthetic Fabrics
DEF

The migration of liquid constituents to the surface.

OBS

According to ISO-472, use of the terms "sweat out" and "bleed out" is deprecated.

OBS

exudation: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Plasturgie
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Migration de constituants liquides à la surface.

CONT

Exsudation. Se dit [...] de diverses substances qui suintent à la surface d'un corps au cours d'une réaction chimique : la réticulation des résines époxydes, par exemple, donne lieu parfois à une exsudation de durcisseur.

OBS

exsudation : terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ingenieria química
  • Fabricación de plásticos
  • Preparación y elaboración (Textiles)
  • Tejidos sintéticos
DEF

Migración de constituyentes líquidos hacia la superficie.

Save record 2

Record 3 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses

French

Domaine(s)
  • Abattoirs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
CONT

Área de sangrado: debe estar inmediatamente después del área de noqueo, donde el animal debe ser izado mediante un elevador mecánico para procederse al corte de los grandes vasos sanguíneos. La sangre deberá colectarse en recipientes de acero inoxidable u otros apropiados, o evacuarse por cañerías a un colector central desde donde se procederá a su retiro.

Save record 3

Record 4 2011-06-13

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
CONT

Cattle bleeding rail must be 16 ft.

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
CONT

L'établissement doit comprendre : [...] des installations pour le transport sans cruauté des animaux blessés ou malades directement au rail de saignée [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
CONT

Una vez que el animal queda completamente insensibilizado, se amarra una cadena a una de las extremidades posteriores y es alzado hasta el riel de sangrado, donde queda colgado y dónde se mantendrá durante todo el proceso de beneficio. Para evitar la contaminación de las canales, estos rieles se encuentran separados por una distancia mayor a un metro de las paredes o cualquier parte de la construcción de la sala de faena.

Save record 4

Record 5 1999-03-05

English

Subject field(s)
  • Rubber
CONT

Rubber tree (Hevea brasiliensis). The tree can be 20m tall. Tapping is normally started seven years after planting. One tree is on average producing 250 kg rubber during its life-time. By tapping, a cut is made in the trunk and the cut must have the accurate depth. The dripping latex is collected into a cup. A rubber tree can be tapped about 170 times a year.

French

Domaine(s)
  • Caoutchouc

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Caucho
Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: