TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SAXICOLA [21 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- whinchat
1, record 1, English, whinchat
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- European whinchat 1, record 1, English, European%20whinchat
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 1, English, - whinchat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - whinchat
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- tarier des prés
1, record 1, French, tarier%20des%20pr%C3%A9s
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- traquet tarier 2, record 1, French, traquet%20tarier
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 3, record 1, French, - tarier%20des%20pr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tarier des prés : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - tarier%20des%20pr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - tarier%20des%20pr%C3%A9s
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-08-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Jerdon's bushchat
1, record 2, English, Jerdon%27s%20bushchat
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- white-tailed bushchat 1, record 2, English, white%2Dtailed%20bushchat
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 2, English, - Jerdon%27s%20bushchat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - Jerdon%27s%20bushchat
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- tarier de Jerdon
1, record 2, French, tarier%20de%20Jerdon
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 2, French, - tarier%20de%20Jerdon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tarier de Jerdon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - tarier%20de%20Jerdon
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 2, French, - tarier%20de%20Jerdon
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- pied bushchat
1, record 3, English, pied%20bushchat
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- pied stonechat 1, record 3, English, pied%20stonechat
correct
- pied chat 1, record 3, English, pied%20chat
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 3, English, - pied%20bushchat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - pied%20bushchat
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- tarier pie
1, record 3, French, tarier%20pie
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 3, French, - tarier%20pie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tarier pie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - tarier%20pie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 3, French, - tarier%20pie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-08-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Siberian stonechat
1, record 4, English, Siberian%20stonechat
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 4, English, - Siberian%20stonechat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Siberian%20stonechat
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- tarier de Sibérie
1, record 4, French, tarier%20de%20Sib%C3%A9rie
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 4, French, - tarier%20de%20Sib%C3%A9rie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tarier de Sibérie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 4, French, - tarier%20de%20Sib%C3%A9rie
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 4, French, - tarier%20de%20Sib%C3%A9rie
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-05
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- stonechat
1, record 5, English, stonechat
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- common stonechat 1, record 5, English, common%20stonechat
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 5, English, - stonechat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - stonechat
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- tarier pâtre
1, record 5, French, tarier%20p%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 5, French, - tarier%20p%C3%A2tre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tarier pâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - tarier%20p%C3%A2tre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - tarier%20p%C3%A2tre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-08-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- grey bushchat
1, record 6, English, grey%20bushchat
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- dark-grey bushchat 1, record 6, English, dark%2Dgrey%20bushchat
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 6, English, - grey%20bushchat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - grey%20bushchat
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- tarier gris
1, record 6, French, tarier%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 6, French, - tarier%20gris
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tarier gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - tarier%20gris
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - tarier%20gris
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-05
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Canary chat
1, record 7, English, Canary%20chat
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Fuerteventura stonechat 1, record 7, English, Fuerteventura%20stonechat
correct
- Fuerteventura chat 1, record 7, English, Fuerteventura%20chat
correct
- Canary Islands stonechat 1, record 7, English, Canary%20Islands%20stonechat
correct
- Canary Islands chat 1, record 7, English, Canary%20Islands%20chat
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 7, English, - Canary%20chat
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Canary%20chat
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- tarier des Canaries
1, record 7, French, tarier%20des%20Canaries
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 7, French, - tarier%20des%20Canaries
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tarier des Canaries : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - tarier%20des%20Canaries
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - tarier%20des%20Canaries
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-05
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- buff-streaked chat
1, record 8, English, buff%2Dstreaked%20chat
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- buff-streaked wheatear 1, record 8, English, buff%2Dstreaked%20wheatear
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 8, English, - buff%2Dstreaked%20chat
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - buff%2Dstreaked%20chat
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- tarier bifascié
1, record 8, French, tarier%20bifasci%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 8, French, - tarier%20bifasci%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
tarier bifascié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - tarier%20bifasci%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - tarier%20bifasci%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-05
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Réunion stonechat
1, record 9, English, R%C3%A9union%20stonechat
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Bourbon stonechat 1, record 9, English, Bourbon%20stonechat
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 9, English, - R%C3%A9union%20stonechat
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - R%C3%A9union%20stonechat
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- tarier de la Réunion
1, record 9, French, tarier%20de%20la%20R%C3%A9union
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 9, French, - tarier%20de%20la%20R%C3%A9union
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tarier de la Réunion : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - tarier%20de%20la%20R%C3%A9union
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - tarier%20de%20la%20R%C3%A9union
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- white-browed bushchat
1, record 10, English, white%2Dbrowed%20bushchat
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Stoliczka's bushchat 1, record 10, English, Stoliczka%27s%20bushchat
correct
- white-browed chat 1, record 10, English, white%2Dbrowed%20chat
correct
- Stoliczka's whinchat 1, record 10, English, Stoliczka%27s%20whinchat
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 10, English, - white%2Dbrowed%20bushchat
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - white%2Dbrowed%20bushchat
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- tarier de Stoliczka
1, record 10, French, tarier%20de%20Stoliczka
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 10, French, - tarier%20de%20Stoliczka
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
tarier de Stoliczka : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - tarier%20de%20Stoliczka
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - tarier%20de%20Stoliczka
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-08-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- white-bellied bushchat
1, record 11, English, white%2Dbellied%20bushchat
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Timor bushchat 1, record 11, English, Timor%20bushchat
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 11, English, - white%2Dbellied%20bushchat
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - white%2Dbellied%20bushchat
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- tarier à gorge blanche
1, record 11, French, tarier%20%C3%A0%20gorge%20blanche
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 11, French, - tarier%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tarier à gorge blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - tarier%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - tarier%20%C3%A0%20gorge%20blanche
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-08-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- white-throated bushchat
1, record 12, English, white%2Dthroated%20bushchat
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Hodgson's bushchat 1, record 12, English, Hodgson%27s%20bushchat
correct
- Hodgson's stonechat 1, record 12, English, Hodgson%27s%20stonechat
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 12, English, - white%2Dthroated%20bushchat
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - white%2Dthroated%20bushchat
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- tarier de Hodgson
1, record 12, French, tarier%20de%20Hodgson
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 12, French, - tarier%20de%20Hodgson
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tarier de Hodgson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - tarier%20de%20Hodgson
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - tarier%20de%20Hodgson
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-08-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- white-tailed stonechat
1, record 13, English, white%2Dtailed%20stonechat
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 13, English, - white%2Dtailed%20stonechat
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - white%2Dtailed%20stonechat
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- tarier à queue blanche
1, record 13, French, tarier%20%C3%A0%20queue%20blanche
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 13, French, - tarier%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
tarier à queue blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - tarier%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - tarier%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-03-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- stripetail rockfish
1, record 14, English, stripetail%20rockfish
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 2, record 14, English, - stripetail%20rockfish
Record 14, Key term(s)
- stripe tail rockfish
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- sébaste à queue rayée
1, record 14, French, s%C3%A9baste%20%C3%A0%20queue%20ray%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 2, record 14, French, - s%C3%A9baste%20%C3%A0%20queue%20ray%C3%A9e
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2015-11-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- sandstone swan-neck moss
1, record 15, English, sandstone%20swan%2Dneck%20moss
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- servan des rochers
1, record 15, French, servan%20des%20rochers
correct, see observation, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
servan : [...] dans le folklore alpin, un lutin bénéfique, protecteur du bétail et du foyer. 2, record 15, French, - servan%20des%20rochers
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-11-03
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- rock feather moss
1, record 16, English, rock%20feather%20moss
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- leskée des rochers
1, record 16, French, lesk%C3%A9e%20des%20rochers
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2013-05-01
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- curled notchwort
1, record 17, English, curled%20notchwort
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Anastrophyllaceae. 2, record 17, English, - curled%20notchwort
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- gorgone des rochers
1, record 17, French, gorgone%20des%20rochers
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- anastrophylle saxicole 2, record 17, French, anastrophylle%20saxicole
correct, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Anastrophyllaceae. 3, record 17, French, - gorgone%20des%20rochers
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2012-07-04
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- wall firedot lichen
1, record 18, English, wall%20firedot%20lichen
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Teloschistaceae. 2, record 18, English, - wall%20firedot%20lichen
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- caloplaque des murs
1, record 18, French, caloplaque%20des%20murs
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Teloschistaceae. 2, record 18, French, - caloplaque%20des%20murs
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2011-11-02
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- hirsute anemone
1, record 19, English, hirsute%20anemone
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ranunculaceae. 2, record 19, English, - hirsute%20anemone
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- anémone saxicole
1, record 19, French, an%C3%A9mone%20saxicole
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ranunculaceae. 2, record 19, French, - an%C3%A9mone%20saxicole
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-06-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
Record 20, Main entry term, English
- saxicolous
1, record 20, English, saxicolous
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- saxicoline 2, record 20, English, saxicoline
correct
- saxatile 3, record 20, English, saxatile
correct
- saxicole 4, record 20, English, saxicole
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Living or growing among rocks. 5, record 20, English, - saxicolous
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
In northern latitudes, Lichens are usually saxicolous. 5, record 20, English, - saxicolous
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Saxicole lichens, which occur on rocks and stones. 5, record 20, English, - saxicolous
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
Record 20, Main entry term, French
- saxatile
1, record 20, French, saxatile
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- saxicole 2, record 20, French, saxicole
correct
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'une] plante qui croît sur les rochers, les terrains rocailleux. 1, record 20, French, - saxatile
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les végétaux saxicoles colonisent les fentes et les éboulis ou, plus rarement, croissent sur la roche même, comme dans le cas des lichens. 3, record 20, French, - saxatile
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Biología vegetal
Record 20, Main entry term, Spanish
- saxícola
1, record 20, Spanish, sax%C3%ADcola
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Que vive en las rocas. 1, record 20, Spanish, - sax%C3%ADcola
Record 21 - internal organization data 2010-10-29
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- sticky cinquefoil
1, record 21, English, sticky%20cinquefoil
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, record 21, English, - sticky%20cinquefoil
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
sticky cinquefoil: common name also used to refer to the variety Drymocallis glandulosa var. glandulosa. 2, record 21, English, - sticky%20cinquefoil
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- potentille saxicole
1, record 21, French, potentille%20saxicole
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, record 21, French, - potentille%20saxicole
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


