TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AIGLE ROYAL [4 records]

Record 1 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

aigle royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Save record 1

Record 2 2016-02-19

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
DEF

An Australian eagle (Uroaetus audax) that destroys lambs and young kangaroos.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'Uraète audacieux(Aquila audax, anciennement Uroaetus audax) est maintenant considéré comme appartenant au groupe des Aigles vrais et souvent appelé Aigle audacieux. [...] Il vit [...] dans les forêts et dans les plaines de l'Australie, de la Tasmanie et de la Nouvelle-Guinée méridionale. Très voisin, par son comportement, de l'Aigle royal, il se nourrit surtout au dépend des petites espèces de Kangourous [...] et les fermiers l'accusent de faire des ravages dans les troupeaux de Moutons.

OBS

aigle d’Australie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 2

Record 3 2009-05-25

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

The recovery potential for Canada's species at risk is unknown. ... Here, we investigate recovery potential among species at risk in Canada by examining the extent of remaining natural habitat within their ranges. There are greater numbers of species at risk in agricultural lands but the extent to which the lack of natural areas prevents endangered species recovery remains unexplored.

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

Malgré cette tendance encourageante, la population [d’Aigle royal] demeure peu abondante, donc vulnérable aux menaces possibles identifiées précédemment. Par conséquent, le potentiel de rétablissement de cette espèce repose essentiellement sur la réduction des facteurs limitants d’origine anthropique dont les principaux sont la perte d’habitats de nidification, les dérangements aux sites de nidification, le piégeage accidentel, les collisions et l'abattage à l arme à feu. La contamination par les produits toxiques demeure toutefois aussi préoccupante.

Spanish

Save record 3

Record 4 1995-11-16

English

Subject field(s)
  • Birds

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
CONT

Sa grande taille et son bec beaucoup plus massif distinguent l'Aigle royal des buses en phase de coloration foncée.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: