TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AVENTURER [8 records]

Record 1 2014-01-14

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
CONT

Although this system is outdated nowadays, it has an excellent balance between attack and defense, provides for good support, maintains depth, and allows players to attack on a wider front. The system is so named because the distribution of players on the field forms a pattern that looks like the letters W and M ... Although several modern systems are now available and more popular, the WM system is still an effective attacking formation, especially if a team has a powerful center forward or striker, two fast wingers, and clever inside forwards and halfbacks.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

C'est vers le milieu du XXe siècle qu'apparait la première tactique de jeu; c'était le système WM. Le gardien peut s’aventurer loin de sa cage. Deux demis et deux inters forment un quadrilatère au milieu; il y a aussi quatre défenseurs alignés et deux attaquants. Le système s’appelle WM car ces deux lettres sont obtenues en traçant une première ligne passant par les défenseurs(W) et une seconde traversant toute l'attaque(M).

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-05-24

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Glaciology
CONT

Good snowpack stability is allowing skiers to get into steep terrain without incident. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

The term "snowcover stability" is rarely used in avalanche bulletins.

OBS

snowpack stability; stability: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Glaciologie
CONT

Une bonne stabilité du manteau neigeux permet aux skieurs de s’aventurer en sécurité dans les terrains raides. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

OBS

stabilité du manteau neigeux : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-08-29

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

This weekend, pay close attention to the weather and evaluate each suspect slope. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

suspect slope: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Ce week-end, avant de vous aventurer sur une pente suspecte, évaluez les risques en tenant compte des conditions météorologiques. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

OBS

pente suspecte; pente douteuse : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Spanish

Save record 3

Record 4 2002-05-17

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Before venturing into the high alpine environment, students undertake snow and ice familiarization training, normally on the Columbia Ice Field in Alberta. This phase of training includes walking and climbing techniques, using anchor systems, placing pros, tying in of rope teams, and practising crevasse rescue techniques.

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Avant de s’aventurer en haute montagne, les stagiaires suivent un cours de familiarisation sur la neige et la glace, habituellement sur le champ de glace Columbia en Alberta. Cette phase de l'entraînement porte sur les techniques de marche et d’escalade, sur l'emploi d’ancrages, sur la mise en place de pros, sur les cordées et sur les techniques de sauvetage en crevasse.

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-03-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

There is nothing more difficult to attempt, more perilous to conduct, or more uncertain in its success, than to take the lead in the introduction of the new order of things. Because the innovator has for enemies all those who have done well under old conditions, and only lukewarm defenders in those who might do well. Nicolo Machiavelli.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Il n’ y a chose plus difficile à entreprendre, ni à réussir plus douteuse, ni à conduire plus périlleuse que de s’aventurer à introduire de nouvelles institutions. Car celui qui les introduit a pour ennemis tous ceux à qui les institutions anciennes sont profitables, et il trouve de tièdes défenseurs en tous ceux que les nouvelles institutions avantageraient. Nicolas Machiavel.

OBS

Source(s) : Nicolas Machiavel, Le Prince, Garnier-Flammarion, 1980, pp. 114-115.

Spanish

Save record 5

Record 6 1995-10-21

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Quelle est la différence entre provoquer le point et finir le point à la volée? Ceux qui veulent provoquer le point à la volée sont les joueurs de filet qui profitent de la moindre occasion pour s’y aventurer. [...] Ils frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. Pour les autres qui veulent finir le point à la volée ils attendent une balle courte et facile sur laquelle ils s’appliquent à exécuter le meilleur coup possible pour que la balle, si jamais elle revient, soit très facile à joueur.

Spanish

Save record 6

Record 7 1995-10-21

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Quelle est la différence entre provoquer le point et finir le point à la volée? Ceux qui veulent provoquer le point à la volée sont les joueurs de filet qui profitent de la moindre occasion pour s’y aventurer. [...] Ils frappent souvent la balle audacieusement dans le rebond en la coupant et en la dirigeant profondément chez l'adversaire défiant le passing. Pour les autres qui veulent finir le point à la volée ils attendent une balle courte et facile sur laquelle ils s’appliquent à exécuter le meilleur coup possible pour que la balle, si jamais elle revient, soit très facile à jouer.

Spanish

Save record 7

Record 8 1985-05-06

English

Subject field(s)
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Son livre constitue en un sens un "guide pratique" pour ceux qui oseraient s’aventurer dans cette direction.

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: