TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BDRC [3 records]
Record 1 - internal organization data 2022-02-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Record 1, Main entry term, English
- master bombardier
1, record 1, English, master%20bombardier
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- MBdr 2, record 1, English, MBdr
correct, see observation, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The [designation] used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and is appointed as a master corporal. 3, record 1, English, - master%20bombardier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, record 1, English, - master%20bombardier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
master bombardier; MBdr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - master%20bombardier
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Record 1, Main entry term, French
- bombardier-chef
1, record 1, French, bombardier%2Dchef
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- bdrc 2, record 1, French, bdrc
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- bombardière-chef 3, record 1, French, bombardi%C3%A8re%2Dchef
correct, feminine noun
- bdrc 3, record 1, French, bdrc
correct, feminine noun
- bdrc 3, record 1, French, bdrc
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] d’un militaire du rang qui porte l’uniforme de l’armée, est membre d’un régiment d’artillerie et est nommé caporal-chef. 4, record 1, French, - bombardier%2Dchef
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 5, record 1, French, - bombardier%2Dchef
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bombardier-chef; bdrc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, record 1, French, - bombardier%2Dchef
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1991-09-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Record 2, Main entry term, English
- integrated portion
1, record 2, English, integrated%20portion
correct
Record 2, Abbreviations, English
- IP 1, record 2, English, IP
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of the CFDB 1, record 2, English, - integrated%20portion
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 2, Main entry term, French
- partie intégrée
1, record 2, French, partie%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
- PI 1, record 2, French, PI
correct
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De la BDRC 1, record 2, French, - partie%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1991-09-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Record 3, Main entry term, English
- non integrated portion
1, record 3, English, non%20integrated%20portion
correct
Record 3, Abbreviations, English
- NIP 1, record 3, English, NIP
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of the CFDB. 1, record 3, English, - non%20integrated%20portion
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Statistique quantique
Record 3, Main entry term, French
- partie non intégrée
1, record 3, French, partie%20non%20int%C3%A9gr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- PNI 1, record 3, French, PNI
correct
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De la BDRC. 1, record 3, French, - partie%20non%20int%C3%A9gr%C3%A9e
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: