TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BIENS PERSONNELS REELS [40 records]
Record 1 - internal organization data 2023-03-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Record 1, Main entry term, English
- devise
1, record 1, English, devise
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A disposition or gift of real property by will. 2, record 1, English, - devise
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Record 1, Main entry term, French
- legs de biens réels
1, record 1, French, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- legs immobilier 2, record 1, French, legs%20immobilier
correct, masculine noun
- legs 3, record 1, French, legs
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Léguer : céder des biens personnels(legs mobilier) ou réels(legs immobilier) par disposition testamentaire. 4, record 1, French, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
legs de bien réels; legs immobilier : termes tirés du mini-lexique «Le droit des aînés» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 5, record 1, French, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-08-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- register
1, record 2, English, register
correct, federal act, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- inscrire
1, record 2, French, inscrire
correct, federal act, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- immatriculer 2, record 2, French, immatriculer
federal act
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En français, on ne peut enregistrer que des choses ou des droits. Le verbe «inscrire» a été retenu pour des personnes. 3, record 2, French, - inscrire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Immatriculer à titre de propriétaire. 2, record 2, French, - inscrire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 4, record 2, French, - inscrire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-05-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- devise in trust
1, record 3, English, devise%20in%20trust
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- trust devise 2, record 3, English, trust%20devise
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 3, Main entry term, French
- legs de biens réels en fiducie
1, record 3, French, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20en%20fiducie
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- legs en fiducie 1, record 3, French, legs%20en%20fiducie
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent s’emploie dans les cas suivants : a) le terme anglais est employé dans un sens très large, visant autant les biens personnels que réels; b) le terme anglais se présente dans le doublet devise(s) and/or legacy(ies) in trust ou dans le groupe "devise(s), bequest(s) and/or legacy(ies) in trust"; c) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; d) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. 2, record 3, French, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20en%20fiducie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels en fiducie; legs en fiducie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, record 3, French, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20en%20fiducie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-02-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- eviction
1, record 4, English, eviction
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The disturbance of a tenant's enjoyment of all or any material part of the leased premises by act of the landlord or by claim of a superior title. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 170). 1, record 4, English, - eviction
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Eviction," from "evincere," to evict or dispossess by course of law, was used originally when the person having the permanent title asserted it and expelled his tenant. But that sort of eviction is not absolutely necessary in order to operate as a suspension of the rent, and the word is now used when that has been done which deprives the tenant of the enjoyment of the premises, and the rent is therefore suspended, and the right of the landlord to recover it is gone. [Stroud, 4th ed., 1971, p. 951]. 1, record 4, English, - eviction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
While it properly applies only to realty, by a loose extension [eviction] is sometimes applied to the ousting of a person from the possession of chattels, and even from office. [31 "Corpus Juris Secundum," p. 807]. 1, record 4, English, - eviction
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 4, Main entry term, French
- éviction
1, record 4, French, %C3%A9viction
correct, feminine noun, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Acception abstraite applicable aux biens réels et personnels qui vise essentiellement l'atteinte au titre ou le trouble de jouissance. 1, record 4, French, - %C3%A9viction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
éviction: terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 4, French, - %C3%A9viction
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-08-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 5, Main entry term, English
- personal property
1, record 5, English, personal%20property
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- personal estate 2, record 5, English, personal%20estate
correct
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 5, Main entry term, French
- biens personnels
1, record 5, French, biens%20personnels
correct, masculine noun, plural
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] au Moyen-Âge la common law faisait une distinction très nette entre les actions réelles [...] et les actions personnelles [...] Les premières étaient le moyen à employer, en cas de dépossession, pour forcer la restitution de la chose elle-même; les secondes permettaient d’obtenir une compensation monétaire [...] On en est donc venu à appeler biens réels ceux qui pouvaient être récupérés en nature au moyen d’une action réelle, et biens personnels, tous les autres qui n’ ouvraient droit qu'à une action personnelle. 2, record 5, French, - biens%20personnels
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Record 5, Main entry term, Spanish
- bienes muebles
1, record 5, Spanish, bienes%20muebles
masculine noun, plural
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- bienes mobiliarios 2, record 5, Spanish, bienes%20mobiliarios
masculine noun, plural
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aquél susceptible de ser trasladado de un punto a otro del espacio por obra del hombre o por él mismo; si son cosas adheridas a un bien inmueble, conservarán la categoría de bien mueble si el referido traslado puede hacerse sin menoscabo del inmueble al que estuviera unido. También se consideran cosas muebles las ventas o posiciones, los contratos sobre servicios públicos y las cédulas o títulos representativos de préstamos hipotecarios. 3, record 5, Spanish, - bienes%20muebles
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] Otorgo a mi citado Representante Personal pleno poder y autoridad para vender, transferir y traspasar cualesquiera bienes, muebles o inmuebles, que yo posea a la fecha de mi fallecimiento, [...]. 3, record 5, Spanish, - bienes%20muebles
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Traspasar, transferir, vender bienes muebles. 3, record 5, Spanish, - bienes%20muebles
Record 5, Key term(s)
- bien mueble
- bien mobiliario
Record 6 - internal organization data 2013-08-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Taxation Law
Record 6, Main entry term, English
- goods and chattels
1, record 6, English, goods%20and%20chattels
correct, plural
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- chattels 2, record 6, English, chattels
correct, plural
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
All property other than freehold land. 3, record 6, English, - goods%20and%20chattels
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit fiscal
Record 6, Main entry term, French
- biens meubles
1, record 6, French, biens%20meubles
masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- biens mobiliers 2, record 6, French, biens%20mobiliers
masculine noun, plural
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par ex. dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 6, French, - biens%20meubles
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
Record 6, Main entry term, Spanish
- bártulos
1, record 6, Spanish, b%C3%A1rtulos
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-07-15
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Record 7, Main entry term, English
- specific bequest
1, record 7, English, specific%20bequest
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- specific legacy 1, record 7, English, specific%20legacy
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A gift by will of a particular item of personal estate. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1683) 1, record 7, English, - specific%20bequest
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A specific legacy is a gift of an identified part of the testator's actual assets which he has described with sufficient particularity to distinguish it from the rest of his estate. (Oosterhoff, p. 411) 1, record 7, English, - specific%20bequest
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Record 7, Main entry term, French
- legs spécifique de biens personnels
1, record 7, French, legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- legs spécifique 1, record 7, French, legs%20sp%C3%A9cifique
correct, masculine noun, standardized
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Legs spécifique» est la forme elliptique de «legs spécifique de biens personnels». 2, record 7, French, - legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
legs spécifique de biens personnels; legs spécifique : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 7, French, - legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
legs à titre particulier et legs particulier sont à éviter en common law parce qu'ils ne rendent pas la distinction que fait la common law entre les legs de biens personnels("bequest or legacy") et les legs de biens réels("devise"). C'est pour cela que le Comité de normalisation du PAJLO a mis de côté les termes utilisés en droit civil et en a créé de nouveaux. 3, record 7, French, - legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2013-06-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Record 8, Main entry term, English
- specific devisee
1, record 8, English, specific%20devisee
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One named in a will as the beneficiary of a specific devise. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1202) 1, record 8, English, - specific%20devisee
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Record 8, Main entry term, French
- légataire à titre spécifique de biens réels
1, record 8, French, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, masculine and feminine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- légataire à titre spécifique 1, record 8, French, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique
correct, masculine and feminine noun, standardized
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
légataire à titre spécifique de biens réels; légataire à titre spécifique : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 8, French, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le deuxième équivalent [légataire à titre spécifique] s’emploiera soit comme forme elliptique, soit comme terme générique. Cas d’emploi : a) le terme anglais se présente dans le doublet «[specific] devise(s) or(and) legacy(ies) »ou dans le groupe «[specific] devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;b) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée(Ex. :«[specific] devise of certain land, [specific] devise of realty) »;c) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. Aux États-Unis, le terme «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property et l'Uniform Probate Code». 3, record 8, French, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-03-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Record 9, Main entry term, English
- legal personal representative
1, record 9, English, legal%20personal%20representative
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- legal representative 1, record 9, English, legal%20representative
correct
- personal legal representative 1, record 9, English, personal%20legal%20representative
correct
- personal representative 1, record 9, English, personal%20representative
correct
- personal representative of a deceased person 2, record 9, English, personal%20representative%20of%20a%20deceased%20person
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The personal representative is the person (or persons) appointed to administer and distribute the estate of a deceased person in accordance with the terms of the will or the law of intestate succession. A person appointed under the will ... is termed and "Executor", whereas a person appointed by the Court is termes an "Administrator." (Fryer, A.W., p. 29) 1, record 9, English, - legal%20personal%20representative
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Executor or administrator in whom the estate is vested for the purpose of administration and distribution. (Fryer, "The Accounts of Executors, Administrators and Trustees", 11th ed., 1965, p. 29). 1, record 9, English, - legal%20personal%20representative
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... it may now be regarded as settled that the primary meaning of "representatives","legal representatives", "personal representatives", or "legal personal representatives", is "executors or administrators" in their official capacity. ("Stroud's Judicial Dictionary of Words and Phrases", 4th ed., 1971, Vol. 3, p. 1517) 1, record 9, English, - legal%20personal%20representative
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Record 9, Main entry term, French
- représentant successoral
1, record 9, French, repr%C3%A9sentant%20successoral
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- représentant personnel 2, record 9, French, repr%C3%A9sentant%20personnel
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
représentant successoral; représentant personnel : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) 3, record 9, French, - repr%C3%A9sentant%20successoral
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Anciennement, le "personal representative" s’occupait des biens personnels du défunt et le "real representative" de ses biens réels. De nos jours, le "personal representative" cumule les deux fonctions. 2, record 9, French, - repr%C3%A9sentant%20successoral
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2013-01-31
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 10, Main entry term, English
- hire
1, record 10, English, hire
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- hiring 1, record 10, English, hiring
correct, noun
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The contract whereby one person lets to another, for consideration in money or money's worth, the possession and use of some goods for a period or for a particular purpose. In English law it is considered a variety of bailment. (The Oxford Companion to Law, 1980, p. 572). 1, record 10, English, - hire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the broader sense, hiring or letting to hire comprises letting a thing on hire ("locatio rei"); letting of service, or employment ("locatio operarum"); letting of work to be done, or the doing of services ("locatio operis faciendi"); letting to hire of care and custody ("locatio custodiae"); and letting to hire of the carriage of goods ("locatio operis mercium vehendarum"). (The Oxford Companion to Law, 1980, pp. 572-573). 1, record 10, English, - hire
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 10, Main entry term, French
- louage
1, record 10, French, louage
correct, masculine noun, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
louage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 10, French, - louage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les termes «hiring» et «hire» s’emploient par rapport aux biens personnels, tandis que «lease», au sens strict, s’emploie par rapport aux «biens réels». 1, record 10, French, - louage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-11-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Record 11, Main entry term, English
- devisor
1, record 11, English, devisor
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A giver of lands or real estate by will; the maker of a will of lands. (Black's, 5th ed, 1979, p. 408) 1, record 11, English, - devisor
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Record 11, Main entry term, French
- auteur d'un legs de biens réels
1, record 11, French, auteur%20d%27un%20legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- testateur 1, record 11, French, testateur
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«Testateur» peut s’employer pour rendre «devisor» lorsque le contexte le permet. Aux États-Unis, le terme «devisor» vise la personne qui lègue des biens réels ou personnels selon le «Restatement of Property» ou l'«Uniform Probate Code». 1, record 11, French, - auteur%20d%27un%20legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
auteur d’un legs de biens réels; testateur : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 11, French, - auteur%20d%27un%20legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-11-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Record 12, Main entry term, English
- devise
1, record 12, English, devise
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A gift of land or other realty by will... (Osborn, 6th, p. 118) 1, record 12, English, - devise
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Record 12, Main entry term, French
- legs de biens réels
1, record 12, French, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- legs 1, record 12, French, legs
correct, masculine noun, standardized
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «legs» s’emploiera soit comme forme elliptique du premier équivalent(legs de biens réels), soit comme terme générique. Cas d’emploi : a) le terme anglais se présente dans le doublet «devise(s) or(and) legacy(ies) »ou dans le groupe «devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;b) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée(Ex. :«devise of certain land», «devise of realty») ;c) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. Aux États-Unis le terme «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property» et le «Uniform Probate Code». 1, record 12, French, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels; legs : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 12, French, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2012-11-27
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Record 13, Main entry term, English
- devise
1, record 13, English, devise
correct, verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[The testator] may, in the will, devise his real property and give or bequeath his personality. (Oosterhoff, "Cases and Materials on Wills and Successions", 1980, p. 10) 1, record 13, English, - devise
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Record 13, Main entry term, French
- léguer
1, record 13, French, l%C3%A9guer
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, le verbe «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property» et le «Uniform Probate Code». 1, record 13, French, - l%C3%A9guer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
léguer : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 13, French, - l%C3%A9guer
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2012-11-27
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Record 14, Main entry term, English
- devisee
1, record 14, English, devisee
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Person to whom lands or other real property are devised or given by will. (Black's, 5th ed., 1979, p. 408) 1, record 14, English, - devisee
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 14, Main entry term, French
- légataire de biens réels
1, record 14, French, l%C3%A9gataire%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, masculine and feminine noun, standardized
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- légataire 1, record 14, French, l%C3%A9gataire
correct, masculine and feminine noun, standardized
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Légataire» est le terme générique et la forme elliptique de «légataire de biens réels». Il s’emploie dans le genre de situations dénotées par le terme «devise». Aux États-Unis, le terme «devisee» vise la personne qui reçoit des biens réels ou des biens personnels selon le «Restatement of Property» et l'«Uniform Probate Act». 1, record 14, French, - l%C3%A9gataire%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
légataire de biens réels; légataire : termes normalisés par le Comité de normalisation du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 14, French, - l%C3%A9gataire%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2012-11-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Record 15, Main entry term, English
- bona vacantia
1, record 15, English, bona%20vacantia
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Goods without actual owner or legal claimant. (Flynn, "A Handbook of Canadian Legal Terminology", 1977) 2, record 15, English, - bona%20vacantia
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In the event of a person dying intestate leaving no relations, even of the most remote degree his real property escheats to the Crown and the Crown takes his personal property as bona vacantia. (Feeney, "The Canadian Law of Wills", 1982, vol. 1, p. 151) 2, record 15, English, - bona%20vacantia
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 15, Main entry term, French
- biens vacants
1, record 15, French, biens%20vacants
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le terme «bona vacantia» désigne aussi bien les «biens personnels vacants» que les «biens réels vacants» alors que «land in abeyance» désigne uniquement les «biens-fonds vacants». 2, record 15, French, - biens%20vacants
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
biens vacants : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 15, French, - biens%20vacants
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
biens vacants : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, record 15, French, - biens%20vacants
Record 15, Key term(s)
- bien vacant
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2012-06-29
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Surveying
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 16, Main entry term, English
- parcel of land
1, record 16, English, parcel%20of%20land
correct, Manitoba
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- plot 2, record 16, English, plot
correct, noun
- parcel 3, record 16, English, parcel
correct, noun
- plot of land 4, record 16, English, plot%20of%20land
correct
- patch of land 2, record 16, English, patch%20of%20land
correct
- patch 2, record 16, English, patch
correct, noun
- tract 5, record 16, English, tract
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A lot or group of contiguous lots considered as a whole and usually in the same ownership. 6, record 16, English, - parcel%20of%20land
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
parcel: term used in the Umbrella Final Agreement/Gwich'in. 7, record 16, English, - parcel%20of%20land
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Arpentage
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 16, Main entry term, French
- parcelle de terrain
1, record 16, French, parcelle%20de%20terrain
correct, see observation, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- parcelle 2, record 16, French, parcelle
correct, see observation, feminine noun, Manitoba
- lot 3, record 16, French, lot
correct, see observation, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chacune des parcelles qui résultent d’un morcellement de fonds ou d’un lotissement. 4, record 16, French, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le plan cadastral est un plan parcellaire. La parcelle est l’ilôt de propriété; elle désigne toute étendue continue de terrain présentant une même nature de culture ou une même affectation, appartenant à un même propriétaire et située dans un même lieu-dit. Une propriété peut être constituée de plusieurs parcelles attenantes. 5, record 16, French, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lotissement. Ensemble des parcelles (lots) qui résultent du morcellement d’un terrain, le plus souvent en vue d’y construire des maisons individuelles. 4, record 16, French, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Un terrain de petites dimensions s’appelle communément un lopin. 6, record 16, French, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
parcelle : terme employé dans l’Accord-cadre définitif - Gwidr’in. 7, record 16, French, - parcelle%20de%20terrain
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 8, record 16, French, - parcelle%20de%20terrain
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Agrimensura
- Territorios (Pueblos indígenas)
Record 16, Main entry term, Spanish
- parcela
1, record 16, Spanish, parcela
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los trozos más pequeños en que está dividido o se divide un terreno grande, por ejemplo para construir distintos edificios. 2, record 16, Spanish, - parcela
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
El fenómeno de la división y subdivisión de la tierra por razones hereditarias y de compraventa, lleva a la parcelación excesiva, con los numerosos inconvenientes del minifundismo, que pueden paliarse o resolverse a través de la concentración parcelaria. 3, record 16, Spanish, - parcela
Record 17 - internal organization data 2011-09-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Record 17, Main entry term, English
- register of personal and movable real rights
1, record 17, English, register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
correct, Quebec
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Register [which] consists, with respect to personal rights, of files kept in alphabetical, alphanumerical or numerical order, under the description of the persons named in the application for registration and, with respect to movable real rights, of files kept by categories of property or of universalities, under the designation of the movables charged or the indication of the nature of the universality, or of files under the name of the grantor. The registrations pertaining to the person or the movable property are listed in each file. 1, record 17, English, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Publication of rights concerning an immovable is made in the land register of the registry office of the division in which the immovable is situated. Rights concerning a movable and any other rights are published by registration in the register of personal and movable real rights; if the movable real right also pertains to an immovable, registration shall also be made in the land register in accordance with the standards applicable to that register and determined by this Book or by the regulations under this Book. 1, record 17, English, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
register of personal and movable real rights: Term, definition and context reproduced from sections 2970 and 2980 of the Civil Code of Québec. 2, record 17, English, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Record 17, Main entry term, French
- registre des droits personnels et réels mobiliers
1, record 17, French, registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
correct, masculine noun, Quebec
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Registre [qui] est constitué, en ce qui concerne les droits personnels, de fiches tenues par ordre alphabétique, alphanumérique ou numérique, sous la désignation des personnes nommées dans les réquisitions d’inscription et, en ce qui concerne les droits réels mobiliers, de fiches tenues par catégories de biens ou d’universalités, sous la désignation des meubles grevés ou l'indication de la nature de l'universalité ou, encore, de fiches tenues sous le nom du constituant. Sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent la personne ou le meuble. 1, record 17, French, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La publicité des droits qui concernent un immeuble se fait au registre foncier du bureau de la publicité des droits dans le ressort duquel est situé l’immeuble. La publicité des droits qui concernent un meuble et celle de tout autre droit s’opère par l’inscription du droit sur le registre des droits personnels et réels mobiliers; si le droit réel mobilier porte aussi sur un immeuble, l’inscription doit également être faite sur le registre foncier suivant les normes applicables à ce registre et déterminées par le présent livre ou par les règlements pris en application du présent livre. 1, record 17, French, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
registre des droits personnels et réels mobiliers : Terme, définition et contexte reproduits des articles 2970 et 2980 du Code civil du Québec. 2, record 17, French, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Record 17, Main entry term, Spanish
- registro de los derechos personales y reales mobiliarios
1, record 17, Spanish, registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Registro [que] está constituido, en lo que respecta a los derechos personales, por fichas mantenidas en orden alfabético, alfanumérico o numérico, bajo la designación de personas nombradas en las solicitudes de inscripción y, en lo que respecta a los derechos reales mobiliarios, por fichas mantenidas en categorías de bienes o de conjuntos, bajo la designación de muebles gravados o la indicación de la naturaleza del conjunto o, incluso, por fichas mantenidas bajo el nombre del otorgante. En cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan a la persona o el mueble. 1, record 17, Spanish, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La publicación de los derechos que conciernan un inmueble se hace en el registro de la propiedad de la oficina de la publicidad de los derechos en la circunscripción donde está situado el inmueble. Los derechos que conciernan un mueble y cualquier otro derecho se publican por la inscripción del derecho en el registro de los derechos personales y reales mobiliarios; si el derecho real mobiliario tratare también sobre un inmueble, la inscripción se debe hacer igualmente en el registro de la propiedad conforme a las normas aplicables a ese registro y determinadas por el presente libro o por los reglamentos adoptados en aplicación del presente libro. 1, record 17, Spanish, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
registro de los derechos personales y reales mobiliarios: Término y definición traducidas del artículo 2980 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, record 17, Spanish, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record 18 - internal organization data 2010-08-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 18, Main entry term, English
- third party
1, record 18, English, third%20party
correct, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
One not a party to an agreement or to a transaction but who may have rights therein. 2, record 18, English, - third%20party
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In the exercise of their mandate, the mandataries will act according to previous instructions of the grantor without being necessary to prove such circumstances to third parties, since it will always affect the relations between the grantor and the attorneys. 2, record 18, English, - third%20party
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In civil actions, a defendant, as a third-party plaintiff, may cause a summons to be served upon a person not a party to the action who is or may be liable to him for all or part of the plaintiff's claim against him. 3, record 18, English, - third%20party
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 18, Main entry term, French
- mis en cause
1, record 18, French, mis%20en%20cause
correct, masculine noun, Canada, New Brunswick, Ontario
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- tiers 2, record 18, French, tiers
correct, masculine noun, Ontario
- tiers mis en cause 2, record 18, French, tiers%20mis%20en%20cause
correct, masculine noun, Ontario
- tierce partie 3, record 18, French, tierce%20partie
avoid, feminine noun, Canada
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mis en cause : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, record 18, French, - mis%20en%20cause
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, record 18, French, - mis%20en%20cause
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Record 18, Main entry term, Spanish
- tercero
1, record 18, Spanish, tercero
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Persona que no es parte de un trato, pleito o incidente, pero que puede tener derechos en ellos. 1, record 18, Spanish, - tercero
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Si se constituye mandatario a un menor adulto o a una mujer casada, los actos ejecutados por el mandatario serán válidos respecto de terceros en cuanto obliguen a éstos y al mandante; [...] 1, record 18, Spanish, - tercero
Record 19 - internal organization data 2008-10-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 19, Main entry term, English
- deed
1, record 19, English, deed
correct, verb
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 19, Main entry term, French
- transférer par acte formaliste
1, record 19, French, transf%C3%A9rer%20par%20acte%20formaliste
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- transporter par acte formaliste 1, record 19, French, transporter%20par%20acte%20formaliste
correct
- céder 2, record 19, French, c%C3%A9der
- transporter 3, record 19, French, transporter
- faire cession 4, record 19, French, faire%20cession
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, record 19, French, - transf%C3%A9rer%20par%20acte%20formaliste
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2005-09-14
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
Record 20, Main entry term, English
- Federal Real Property and Federal Immovables Act
1, record 20, English, Federal%20Real%20Property%20and%20Federal%20Immovables%20Act
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- An Act respecting the acquisition, administration and disposition of real property and immovables by the Government of Canada 2, record 20, English, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%2C%20administration%20and%20disposition%20of%20real%20property%20and%20immovables%20by%20the%20Government%20of%20Canada
correct
- Federal Real Property Act 1, record 20, English, Federal%20Real%20Property%20Act
former designation, correct
- An Act respecting the acquisition, administration and disposition of real property by the Government of Canada 2, record 20, English, An%20Act%20respecting%20the%20acquisition%2C%20administration%20and%20disposition%20of%20real%20property%20by%20the%20Government%20of%20Canada
former designation, correct
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
Record 20, Main entry term, French
- Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux
1, record 20, French, Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- Loi concernant l'acquisition, la gestion et le mode de disposition d'immeubles et de biens réels par le gouvernement du Canada 2, record 20, French, Loi%20concernant%20l%27acquisition%2C%20la%20gestion%20et%20le%20mode%20de%20disposition%20d%27immeubles%20et%20de%20biens%20r%C3%A9els%20par%20le%20gouvernement%20du%20Canada
correct, feminine noun
- Loi sur les immeubles fédéraux 1, record 20, French, Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux
former designation, correct, feminine noun
- Loi concernant l'acquisition, la gestion et l'aliénation des immeubles du domaine public fédéral 2, record 20, French, Loi%20concernant%20l%27acquisition%2C%20la%20gestion%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20immeubles%20du%20domaine%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
former designation, correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 17 décembre 1991 2, record 20, French, - Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 20, French, - Loi%20sur%20les%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20les%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2004-05-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Record 21, Main entry term, English
- waiver
1, record 21, English, waiver
correct, federal act
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The act of waiving, or not insisting on some right, claim or privilege, a foregoing or giving up of some advantage. (Yogis, 1983, p. 224). 2, record 21, English, - waiver
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Record 21, Main entry term, French
- renonciation
1, record 21, French, renonciation
correct, federal act, feminine noun, standardized
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- dispense 2, record 21, French, dispense
correct, federal act, feminine noun, standardized
- désistement 3, record 21, French, d%C3%A9sistement
masculine noun
- abandon 4, record 21, French, abandon
masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
renonciation; dispense : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, record 21, French, - renonciation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 6, record 21, French, - renonciation
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Record 21, Main entry term, Spanish
- renuncia
1, record 21, Spanish, renuncia
feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- desistimiento 1, record 21, Spanish, desistimiento
masculine noun
- abandono 1, record 21, Spanish, abandono
masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 2, record 21, Spanish, - renuncia
Record 22 - internal organization data 2004-05-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Federal Administration
- Real Estate
Record 22, Main entry term, English
- federal real property
1, record 22, English, federal%20real%20property
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Immobilier
Record 22, Main entry term, French
- biens immobiliers fédéraux
1, record 22, French, biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers. 2, record 22, French, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, record 22, French, - biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Bienes raíces
Record 22, Main entry term, Spanish
- bienes inmuebles federales
1, record 22, Spanish, bienes%20inmuebles%20federales
masculine noun, plural
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2004-04-23
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 23, Main entry term, English
- appurtenance
1, record 23, English, appurtenance
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- appurtenant 2, record 23, English, appurtenant
correct, noun
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The term "appurtenant" as a noun is defined as meaning an appurtenance; a thing used with the land and for its benefit annexed to and connected therewith, and which may be of a corporeal or incorporeal nature; that which belongs to another thing, but which has not belonged to it immemorially, that which belongs to or is connected with something else to which it is subordinate or less worthy, and with which it passes as an incident. ("Corpus Juris Secundum", Vol. 6, p. 139) 2, record 23, English, - appurtenance
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 23, Main entry term, French
- dépendance
1, record 23, French, d%C3%A9pendance
correct, feminine noun, standardized
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- bien dépendant 2, record 23, French, bien%20d%C3%A9pendant
correct, masculine noun, standardized
- accessoire 3, record 23, French, accessoire
correct, masculine noun, standardized
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
dépendance, bien dépendant, accessoire : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 23, French, - d%C3%A9pendance
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Lorsque la notion anglaise vise des biens réels, il y a lieu d’employer l'équivalent «dépendance» ou «bien dépendant». Par ailleurs, lorsque la notion vise des biens personnels, l'équivalent «accessoire» s’emploie. 5, record 23, French, - d%C3%A9pendance
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Record 23, Main entry term, Spanish
- accesorio
1, record 23, Spanish, accesorio
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
- adjunto 1, record 23, Spanish, adjunto
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2004-04-23
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Record 24, Main entry term, English
- cautioner
1, record 24, English, cautioner
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- caveator 2, record 24, English, caveator
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
One who files a caveat. (Black's, 6th, p. 222). 3, record 24, English, - cautioner
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When the cautioner receives a transfer of the fee in the lands the caution will be merged upon an endorsement on the transfer by the transferee - cautioner or his solicitor requesting the Land Registrar to merge the said caution in the fee. Otherwise, a withdrawal of caution may be registered by the cautioner. (Globe, 2nd ed., p. 60). 4, record 24, English, - cautioner
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Record 24, Main entry term, French
- opposant
1, record 24, French, opposant
correct, masculine noun, standardized
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- opposante 1, record 24, French, opposante
correct, feminine noun, standardized
- personne qui a déposé un caveat 2, record 24, French, personne%20qui%20a%20d%C3%A9pos%C3%A9%20un%20caveat
feminine noun
- personne ayant déposé un caveat 2, record 24, French, personne%20ayant%20d%C3%A9pos%C3%A9%20un%20caveat
feminine noun
- auteur d'un avertissement 3, record 24, French, auteur%20d%27un%20avertissement
masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
opposant; opposante : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 24, French, - opposant
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
«caveat» doit être mis en italique. 4, record 24, French, - opposant
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve par exemple dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, record 24, French, - opposant
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho hereditario (common law)
Record 24, Main entry term, Spanish
- persona que presenta una cautela 1, record 24, Spanish, persona%20que%20presenta%20una%20cautela
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- persona que presenta una advertencia 1, record 24, Spanish, persona%20que%20presenta%20una%20advertencia
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-08-21
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Real Estate
Record 25, Main entry term, English
- real estate agency
1, record 25, English, real%20estate%20agency
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- real estate broker 2, record 25, English, real%20estate%20broker
correct
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Immobilier
Record 25, Main entry term, French
- agence immobilière
1, record 25, French, agence%20immobili%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Organisme commercial autorisé par la réglementation en vigueur à vendre ou à louer des hébergements. 2, record 25, French, - agence%20immobili%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 3, record 25, French, - agence%20immobili%C3%A8re
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Record 25, Main entry term, Spanish
- agencia inmobiliaria
1, record 25, Spanish, agencia%20inmobiliaria
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
- agencia de bienes y raíces 2, record 25, Spanish, agencia%20de%20bienes%20y%20ra%C3%ADces
correct, feminine noun
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-05-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Law of Evidence
Record 26, Main entry term, English
- take evidence
1, record 26, English, take%20evidence
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A discretion exists in the court to grant or refuse a commission to take evidence outside the province ... (Williston and Rolls, The Law of Civil Procedure, 1970, p. 976) 2, record 26, English, - take%20evidence
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Said of a commissioner, e.g. 3, record 26, English, - take%20evidence
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Record 26, Main entry term, French
- recueillir des témoignages
1, record 26, French, recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
correct, standardized
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- recueillir des éléments de preuve 2, record 26, French, recueillir%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20preuve
correct
- recueillir une déposition 2, record 26, French, recueillir%20une%20d%C3%A9position
correct
- recevoir une déposition 3, record 26, French, recevoir%20une%20d%C3%A9position
- prendre une déposition 2, record 26, French, prendre%20une%20d%C3%A9position
avoid
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
recueillir des témoignages : équivalent normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, record 26, French, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le dit d’un commissaire, par ex. 2, record 26, French, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, record 26, French, - recueillir%20des%20t%C3%A9moignages
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Record 26, Main entry term, Spanish
- tomar declaración
1, record 26, Spanish, tomar%20declaraci%C3%B3n
correct
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-05-27
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Real Estate
Record 27, Main entry term, English
- land in abeyance
1, record 27, English, land%20in%20abeyance
noun
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, Key term(s)
- lands in abeyance
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Immobilier
Record 27, Main entry term, French
- biens-fonds vacants
1, record 27, French, biens%2Dfonds%20vacants
proposal, masculine noun, plural
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- biens-fonds jacents 1, record 27, French, biens%2Dfonds%20jacents
proposal, masculine noun, plural
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
termes habituellement utilisés au pluriel 1, record 27, French, - biens%2Dfonds%20vacants
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
«Land in abeyance» désigne les «biens-fonds vacants» alors que «bona vacantia» comprend des biens mobiliers(ou personnels) et les biens immobiliers(ou réels) vacants. 1, record 27, French, - biens%2Dfonds%20vacants
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Record 27, Main entry term, Spanish
- bienes mostrencos
1, record 27, Spanish, bienes%20mostrencos
correct, masculine noun, plural
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2002-12-03
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Record 28, Main entry term, English
- personal property tax 1, record 28, English, personal%20property%20tax
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- personal property levy 1, record 28, English, personal%20property%20levy
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Record 28, Main entry term, French
- contribution mobilière
1, record 28, French, contribution%20mobili%C3%A8re
feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- cote mobilière 1, record 28, French, cote%20mobili%C3%A8re
feminine noun
- taxe mobilière 2, record 28, French, taxe%20mobili%C3%A8re
feminine noun, Belgium
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 28, French, - contribution%20mobili%C3%A8re
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
Record 28, Main entry term, Spanish
- impuesto sobre la propiedad personal
1, record 28, Spanish, impuesto%20sobre%20la%20propiedad%20personal
masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- impuesto sobre los bienes muebles 1, record 28, Spanish, impuesto%20sobre%20los%20bienes%20muebles
masculine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2002-11-07
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 29, Main entry term, English
- real and personal property 1, record 29, English, real%20and%20personal%20property
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 29, Main entry term, French
- biens personnels et réels
1, record 29, French, biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
masculine noun, plural
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- biens mobiliers et immobiliers 2, record 29, French, biens%20mobiliers%20et%20immobiliers
masculine noun, plural
- biens meubles et immeubles 3, record 29, French, biens%20meubles%20et%20immeubles
masculine noun, plural
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«biens personnels» et «biens réels» sont les équivalents normalisés de «personal property» et de «real property» dans le cadre du PAJLO. 4, record 29, French, - biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 5, record 29, French, - biens%20personnels%20et%20r%C3%A9els
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-12-01
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 30, Main entry term, English
- interest in possession
1, record 30, English, interest%20in%20possession
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 30, Main entry term, French
- droit actuel
1, record 30, French, droit%20actuel
masculine noun, New Brunswick
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- intérêt par possession 2, record 30, French, int%C3%A9r%C3%AAt%20par%20possession
masculine noun, Canada
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 30, French, - droit%20actuel
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2001-10-10
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 31, Main entry term, English
- devise real estate
1, record 31, English, devise%20real%20estate
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- devise real property 2, record 31, English, devise%20real%20property
correct, Manitoba
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 31, Main entry term, French
- léguer des biens réels
1, record 31, French, l%C3%A9guer%20des%20biens%20r%C3%A9els
correct, Manitoba
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- léguer des biens immeubles 2, record 31, French, l%C3%A9guer%20des%20biens%20immeubles
see observation, Ontario
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 31, French, - l%C3%A9guer%20des%20biens%20r%C3%A9els
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2001-04-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 32, Main entry term, English
- defective chattel
1, record 32, English, defective%20chattel
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... the owner-driver was held liable to a child who fell through some defective floorboards and was run over, on the ground that the cause of the accident was not the negligent driving but the dangerous floorboards, for which the owner was responsible as the occupier of the automobile. Mr. Justice Aylesworth stated that "the statute does not provide an exemption from common law liability upon the owner of defective premises or in this case defective chattels, where injury arises from that defect known or which ought to be known to the owner of the chattel and when the person injured has been invited to enter into or on the chattel." 1, record 32, English, - defective%20chattel
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 32, Main entry term, French
- chatel défectueux
1, record 32, French, chatel%20d%C3%A9fectueux
proposal, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- bien meuble défectueux 2, record 32, French, bien%20meuble%20d%C3%A9fectueux
masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] le conducteur propriétaire a été tenu responsable envers un enfant qui était tombé au travers d’un plancher défectueux et avait été écrasé, au motif non que l’accident était dû à sa négligence mais que le plancher était dangereux, et qu’il était responsable à titre d’occupant de l’automobile. Le juge Aylesworth a déclaré que «la loi ne soustrait pas le propriétaire de lieux défectueux ou, en l’occurrence, de biens mobiliers défectueux, à la responsabilité que lui impose la common law, lorsque les blessures sont dues aux vices que le propriétaire du bien connaissait ou aurait dû connaître, et que la personne blessée a été invitée à pénétrer dans ou sur le bien en question». 3, record 32, French, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve [par ex. ] dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels. 4, record 32, French, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
«chatel» est l’équivalent de «chattel» normalisé dans le cadre du PAJLO. 1, record 32, French, - chatel%20d%C3%A9fectueux
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2001-01-05
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 33, Main entry term, English
- disposition
1, record 33, English, disposition
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 33, Main entry term, French
- cession
1, record 33, French, cession
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
«cession» est l’équivalent normalisé dans le cadre du PAJLO de «assignment» et «disposition» est l’équivalent normalisé de «disposition». 2, record 33, French, - cession
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 33, French, - cession
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1998-03-14
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Record 34, Main entry term, English
- Real Estate Advisory Board
1, record 34, English, Real%20Estate%20Advisory%20Board
correct, Ontario
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Record 34, Main entry term, French
- Conseil consultatif sur les biens immobiliers
1, record 34, French, Conseil%20consultatif%20sur%20les%20biens%20immobiliers
correct, Ontario
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 1, record 34, French, - Conseil%20consultatif%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1995-10-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 35, Main entry term, English
- set aside a conveyance of property
1, record 35, English, set%20aside%20a%20conveyance%20of%20property
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- set aside a transfer of property 1, record 35, English, set%20aside%20a%20transfer%20of%20property
correct
- set aside a conveyance or transfer of property 1, record 35, English, set%20aside%20a%20conveyance%20or%20transfer%20of%20property
avoid
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 35, Main entry term, French
- annuler un transport de propriété
1, record 35, French, annuler%20un%20transport%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
proposal
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- annuler un transfert de biens 2, record 35, French, annuler%20un%20transfert%20de%20biens
correct
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
«transport» et «propriété» sont les équivalents de «transfer» et de «property» normalisés dans le cadre du PAJLO. 1, record 35, French, - annuler%20un%20transport%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées, «biens personnels» et «biens réels». 3, record 35, French, - annuler%20un%20transport%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1995-03-21
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Taxation Law
- Municipal Law
Record 36, Main entry term, English
- taxable real estate 1, record 36, English, taxable%20real%20estate
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Droit municipal
Record 36, Main entry term, French
- propriété réelle imposable
1, record 36, French, propri%C3%A9t%C3%A9%20r%C3%A9elle%20imposable
correct, proposal, see observation, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, record 36, French, - propri%C3%A9t%C3%A9%20r%C3%A9elle%20imposable
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1994-07-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Trade
- Property Law (common law)
- Law of Security
Record 37, Main entry term, English
- personal property security 1, record 37, English, personal%20property%20security
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Commerce
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des sûretés
Record 37, Main entry term, French
- sûreté mobilière
1, record 37, French, s%C3%BBret%C3%A9%20mobili%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- garantie mobilière 2, record 37, French, garantie%20mobili%C3%A8re
feminine noun
- sûreté sur les biens mobiliers 3, record 37, French, s%C3%BBret%C3%A9%20sur%20les%20biens%20mobiliers
feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(Loi uniforme de 1982 sur les garanties mobilières, document 840-305/056, août 1984, du SCIC) 2, record 37, French, - s%C3%BBret%C3%A9%20mobili%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, record 37, French, - s%C3%BBret%C3%A9%20mobili%C3%A8re
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1994-04-27
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Record 38, Main entry term, English
- federal real property holdings
1, record 38, English, federal%20real%20property%20holdings
plural
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 38, Main entry term, French
- avoirs immobiliers du gouvernement fédéral
1, record 38, French, avoirs%20immobiliers%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
masculine noun, plural
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 2, record 38, French, - avoirs%20immobiliers%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1993-11-24
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Government Contracts
Record 39, Main entry term, English
- realty lease 1, record 39, English, realty%20lease
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Marchés publics
Record 39, Main entry term, French
- contrat de location de biens immobiliers
1, record 39, French, contrat%20de%20location%20de%20biens%20immobiliers
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, record 39, French, - contrat%20de%20location%20de%20biens%20immobiliers
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française biens meubles et biens immeubles pour rendre personal property et real property et non les expressions normalisées biens personnels et biens réels. 3, record 39, French, - contrat%20de%20location%20de%20biens%20immobiliers
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1991-12-10
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
Record 40, Main entry term, English
- personal property taxation 1, record 40, English, personal%20property%20taxation
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
Record 40, Main entry term, French
- impôt mobilier
1, record 40, French, imp%C3%B4t%20mobilier
masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du «Droit des biens», le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les «Lois révisées du Canada» de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 2, record 40, French, - imp%C3%B4t%20mobilier
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: