TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BRUIT CELLULE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2016-01-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Magnetism and Electromagnetism
- Electronics
Record 1, Main entry term, English
- shielding
1, record 1, English, shielding
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The blocking of electromagnetic noise by encasing signal-carrying conductors or devices (e.g. a cell) in a conductive material which can be grounded or acted on by a signal equivalent to the signal of interest. [ISO 16773-1:2007, 2.39] 1, record 1, English, - shielding
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Magnétisme et électromagnétisme
- Électronique
Record 1, Main entry term, French
- blindage
1, record 1, French, blindage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Blocage du bruit électromagnétique obtenu en recouvrant des conducteurs ou des dispositifs porteurs du signal(par exemple une cellule) d’un matériau conducteur qui peut être mis à la terre ou soumis à un signal équivalent au signal intéressant. [ISO 16773-1 : 2007, 2. 39] 1, record 1, French, - blindage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-11-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Atomic Physics
Record 2, Main entry term, English
- neutron separating and counting cell
1, record 2, English, neutron%20separating%20and%20counting%20cell
correct
Record 2, Abbreviations, English
- NS2C 2, record 2, English, NS2C
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Physique atomique
Record 2, Main entry term, French
- cellule NS2C
1, record 2, French, cellule%20NS2C
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] la cellule NS2C […] Les neutrons retardés de photofission ayant une énergie moyenne de l'ordre de 700 keV [kiloélectronvolts] arrivent à franchir la barrière cadmium. Le rendement de thermalisation de ces photoneutrons perturbateurs résiduels a été augmenté grâce à une cellule de mesure baptisée NS2C(Neutron Separating and Counting Cell) améliorant le rapport(signal/bruit). Cette cellule a été conçue et mise en œuvre par les équipes du CEA [Commissariat à l'énergie atomique]. Elle a pour but principal d’isoler l'unité de comptage des neutrons retardés de photofission, du bruit de fond photoneutronique externe […] 1, record 2, French, - cellule%20NS2C
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1993-11-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Audio Technology
- Cinematography
Record 3, Main entry term, English
- noiseless recording 1, record 3, English, noiseless%20recording
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
in noiseless recording the average density of the resulting negative sound track is at a minimum during silent intervals and increases to a fixed maximum with the level of the signal. 1, record 3, English, - noiseless%20recording
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Cinématographie
Record 3, Main entry term, French
- système anti-souffle
1, record 3, French, syst%C3%A8me%20anti%2Dsouffle
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cette formule(permettant de supprimer le bruit de fond) consiste à éviter l'éclairement de la cellule pendant les silences, et de limiter cet éclairement au minimum [pendant les périodes de bruit]. 1, record 3, French, - syst%C3%A8me%20anti%2Dsouffle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: