TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CARRE NOIR [14 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- marker-based tracking
1, record 1, English, marker%2Dbased%20tracking
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- marker tracking 2, record 1, English, marker%20tracking
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… ARToolkit library is used for marker-based tracking in real scenes … Large markers are used for large virtual objects, such as furniture … Using large markers makes the recognition and registration easier and more reliable. With large markers, online consumers can bring virtual furniture or other large virtual products into their homes, and view it in a farther distance. Otherwise it will bring more instability since marker tracking is based on computer vision technology. 3, record 1, English, - marker%2Dbased%20tracking
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- suivi par marqueur
1, record 1, French, suivi%20par%20marqueur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le suivi par marqueur a été grandement popularisé par l'outil ARToolkit […] Un marqueur […] est une image avec de fortes contraintes […] Elle possède les caractéristiques suivantes : l'image est carrée, sa dimension est connue dans la scène réelle, elle est en noir et blanc, elle est entourée d’une épaisse bande noire, et elle possède un identifiant unique au centre du carré. 1, record 1, French, - suivi%20par%20marqueur
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- seguimiento de marcadores cuadrados
1, record 1, Spanish, seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- seguimiento de marcadores 2, record 1, Spanish, seguimiento%20de%20marcadores
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] es necesario estimar la posición y orientación de la cámara con respecto al mundo real y viceversa. La combinación de posición y orientación es llamada "pose" y en este caso se utilizaron dos técnicas de seguimiento o "tracking": seguimiento de marcadores cuadrados (marker-based tracking) y seguimiento de características naturales (markerless). 1, record 1, Spanish, - seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
Record 2 - internal organization data 2022-10-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Record 2, Main entry term, English
- Airedale terrier
1, record 2, English, Airedale%20terrier
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Airedale 1, record 2, English, Airedale
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Airedales have short and wiry fur that comes in black and tan or grizzle (a mix of dark and light hairs) and tan, and they have dark eyes. 2, record 2, English, - Airedale%20terrier
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Record 2, Main entry term, French
- airedale-terrier
1, record 2, French, airedale%2Dterrier
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- airedale 2, record 2, French, airedale
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Race canine d’origine anglaise, de type terrier, de grande taille, à pelage noir et feu d’aspect rugueux, à long museau carré et à oreilles tombantes, que l'on a d’abord utilisée comme chien de chasse. 3, record 2, French, - airedale%2Dterrier
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-05-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Optics
- Weapon Systems
Record 3, Main entry term, English
- candela
1, record 3, English, candela
correct, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
- cd 2, record 3, English, cd
correct, standardized, officially approved
Record 3, Synonyms, English
- new candle 3, record 3, English, new%20candle
correct
- candle 4, record 3, English, candle
obsolete
- international candle 5, record 3, English, international%20candle
avoid, see observation
- candlepower 6, record 3, English, candlepower
avoid
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
SI unit of luminous intensity: Luminous intensity, in the perpendicular direction, of a surface of 1/600 000 square metre of a black body (full radiator) at the temperature of freezing platinum under a pressure of 101 325 newtons per square metre. [13th General Conference of Weights and Measures, 1967] 7, record 3, English, - candela
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
From 1909 until the introduction of the present photometric system on January 1, 1948, the unit of luminous intensity in the United States, as well as France and Great Britain, was the international candle which was maintained by a group of carbon-filament vacuum lamps. For the present unit as defined above, the internationally accepted term is the candela. The difference between the candela and the old international candle is so small that only measurements of high precision are affected. 5, record 3, English, - candela
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
candela; cd: term and abbreviation standardized by CEI and American National Standards Institute/Institute of Electrical and Electronics Engineers (ANSI/IEEE) 100-1977. 7, record 3, English, - candela
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
candela; cd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, record 3, English, - candela
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Optique
- Systèmes d'armes
Record 3, Main entry term, French
- candéla
1, record 3, French, cand%C3%A9la
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- candela 2, record 3, French, candela
correct, see observation, feminine noun, officially approved
- cd 3, record 3, French, cd
correct, feminine noun, officially approved
- cd 3, record 3, French, cd
- bougie décimale 4, record 3, French, bougie%20d%C3%A9cimale
avoid, see observation, feminine noun
- bd 5, record 3, French, bd
avoid, see observation, feminine noun
- bd 5, record 3, French, bd
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité SI d’intensité lumineuse : Intensité lumineuse, dans la direction perpendiculaire, d’une surface de 1/600 000 mètre carré d’un corps noir à la température de congélation du platine sous la pression de 101 325 newtons par mètre carré. [13e Conférence générale des poids et mesures, 1967] 6, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bougie décimale : Ancienne unité d’intensité lumineuse, remplacée par la candela. 7, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cd : Symbole de candela. 8, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
bougie décimale : Unité d’intensité lumineuse ayant pour symbole bd. 5, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
On écrirait mieux «candéla». 1, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
candéla : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
candela : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
candela; cd : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, record 3, French, - cand%C3%A9la
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Óptica
- Sistemas de armas
Record 3, Main entry term, Spanish
- candela
1, record 3, Spanish, candela
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
- Cd 1, record 3, Spanish, Cd
correct, feminine noun
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-02-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Space Physics
- Astrophysics and Cosmography
- Atmospheric Physics
Record 4, Main entry term, English
- radiance temperature
1, record 4, English, radiance%20temperature
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- brightness temperature 2, record 4, English, brightness%20temperature
correct, see observation
- equivalent blackbody temperature 3, record 4, English, equivalent%20blackbody%20temperature
correct
- equivalent black body temperature 4, record 4, English, equivalent%20black%20body%20temperature
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Apparent temperature of radiation from a distant emitting region, i.e. the temperature that a blackbody would have in order to radiate the same observed flux density per unit solid angle. 5, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Brightness temperatures are both a measure of the physical temperature within the snow and a gauge of emissivity, or the ability of water or ice/snow to emit radiation at the microwave frequencies (frequencies in the centimeter wavelength range). Dry snow emits much less radiation than wet snow, which behaves almost like a perfect emitter (blackbody), giving off a wide range of frequencies of radiation. Therefore, dry snow and ice have lower brightness temperatures than wet snow surfaces. 6, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Depending on the nature of the source of radiation and any subsequent absorption, the brightness temperature may be independent of, or highly dependent on, the wavelength of the radiation. 7, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Ultimately, one is interested in the temperature that corresponds to a particular Planck function value ... This temperature is determined by inverting the Planck function, ... The temperature derived is called brightness temperature because of its historical connection with radio astronomy; however, the terms radiance temperature or equivalent black body temperature are also frequently used. 8, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The word "brightness" is often used by physicists to mean what illumination engineers and laboratory photometrists call "luminance". However, astronomers usually use "brightness" for what is more usually called "radiance", or even "spectral radiance" (whence the term "brightness temperature", used in astrophysics, radio astronomy, planetary science and remote sensing, for the temperature of a black body having the same spectral radiance as an astrophysical object at some wavelength). When luminance is intended, astronomers usually say "surface brightness". 9, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Brightness temperature in radio astronomy is equivalent to specific intensity in optical astronomy. 10, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
luminance temperature: luminance [is] the photometric equivalent of radiance. Luminance is obtained by integrating spectral radiance weighted by luminous efficiency over the visible spectrum. 7, record 4, English, - radiance%20temperature
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
radiance temperature: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 11, record 4, English, - radiance%20temperature
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Astrophysique et cosmographie
- Physique de l'atmosphère
Record 4, Main entry term, French
- température de luminance
1, record 4, French, temp%C3%A9rature%20de%20luminance
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- température de brillance 2, record 4, French, temp%C3%A9rature%20de%20brillance
correct, feminine noun
- température équivalente de corps noir 5, record 4, French, temp%C3%A9rature%20%C3%A9quivalente%20de%20corps%20noir
feminine noun
- température équivalente corps noir 6, record 4, French, temp%C3%A9rature%20%C3%A9quivalente%20corps%20noir
feminine noun
- température radiative apparente 3, record 4, French, temp%C3%A9rature%20radiative%20apparente
feminine noun
- température apparente 6, record 4, French, temp%C3%A9rature%20apparente
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] température à laquelle il faudrait porter un corps noir pour qu’il présente un rayonnement dont l’énergie est identique à celle du corps analysé dans la même bande de fréquence. 7, record 4, French, - temp%C3%A9rature%20de%20luminance
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les données acquises de manière passive dans le domaine micro-onde [hyperfréquences] sont présentées en température de brillance Tb [...] La température de brillance est la température que devrait avoir un corps noir pour avoir la même luminance que l’objet observé qui a une température T [...] 8, record 4, French, - temp%C3%A9rature%20de%20luminance
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Dans le domaine de l’infra-rouge thermique utilisé en télédétection (8 - 14 mm), les nuages sont pratiquement assimilables à des corps noirs et ont une émissivité de 0.98. La détermination de leur luminance permet alors d’accéder à leur température, elle-même très liée à leur altitude. [...] La luminance obtenue dans une bande spectrale sur une cible précise est transformée en température de brillance à l’aide de tables dérivées de l’équation de Planck. 9, record 4, French, - temp%C3%A9rature%20de%20luminance
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
[...] l'océan rayonne de l'énergie en quantité identique à celle qu'il absorbe. La puissance qu'il émet par unité d’angle solide et de surface s’appelle la brillance(B) et se mesure en watts par stéradian et par mètre carré [En fait, ] ce que l'on appelle couramment «brillance» en télédétection hyperfréquence correspond à la définition rigoureuse de la «luminance»(ou «radiance» en anglais). Rigoureusement, la brillance est la puissance reçue, par unité d’angle solide et de surface du capteur. On définit couramment la puissance rayonnée par la mer en terme de température de brillance(Tb), qui représente la température du corps noir qui aurait, à la fréquence [...] la même brillance que la mer. Un corps noir est un objet qui absorbe tout le rayonnement incident à sa surface, et par conséquent dont la réflectivité est nulle. 4, record 4, French, - temp%C3%A9rature%20de%20luminance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
température de luminance : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 10, record 4, French, - temp%C3%A9rature%20de%20luminance
Record 4, Key term(s)
- température de corps noir équivalente
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Física espacial
- Astrofísica y cosmografía
- Física de la atmósfera
Record 4, Main entry term, Spanish
- temperatura de luminancia
1, record 4, Spanish, temperatura%20de%20luminancia
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Temperatura de un cuerpo negro que irradia la misma cantidad de energía por unidad de superficie, en las longitudes de onda consideradas, que el cuerpo observado. 1, record 4, Spanish, - temperatura%20de%20luminancia
Record 5 - internal organization data 2002-07-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 5, Main entry term, English
- country 1, record 5, English, country
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
You can get the boy out (of) the country, but you can't get the country out (of) the boy. Source: Chester Himes, All Shot Up, Penguin, 1960, p. 92. 2, record 5, English, - country
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 5, Main entry term, French
- campagne
1, record 5, French, campagne
feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un gars de la campagne peut quitter son fumier, le fumier lui collera toujours au pied. Source : Himes Imbroglio negro, Carré noir, 1960, p. 133-traduction par J. Fillion; Août 1980. 2, record 5, French, - campagne
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Record 5, Main entry term, Spanish
- campiña
1, record 5, Spanish, campi%C3%B1a
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1988-11-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 6, Main entry term, English
- I'm not for sale 1, record 6, English, I%27m%20not%20for%20sale
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- tu veux ma photo? 1, record 6, French, tu%20veux%20ma%20photo%3F
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tu veux ma photo? s’il y en a un qui veut ma photo ...! 1, record 6, French, - tu%20veux%20ma%20photo%3F
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Jean Amila, Motus! Gallimard, coll. Carré noir, 1953, p. 67. 1, record 6, French, - tu%20veux%20ma%20photo%3F
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1986-07-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Pottery
- Collection Items (Museums and Heritage)
Record 7, Main entry term, English
- Cribe ware
1, record 7, English, Cribe%20ware
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In Japanese ceramics; the name given to late 16th century examples made at the kilns in the Mino province, believed sufficiently representative of the taste of the tea master Furuta Cribe to be identified with his name. 1, record 7, English, - Cribe%20ware
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Poteries
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Record 7, Main entry term, French
- céramique Cribe
1, record 7, French, c%C3%A9ramique%20Cribe
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- céramique de type Cribe 1, record 7, French, c%C3%A9ramique%20de%20type%20Cribe
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un autre type de vase carré, aux décors géométriques, appelés «Cribe» du nom du célèbre maître du thé, Furuta Cribe, a été produit à Mino : le décor rectangulaire peint à l'oxyde de fer permet suivant la cuisson en réduction, d’obtenir un noir brut sur le fond de la couverte blanche. 1, record 7, French, - c%C3%A9ramique%20Cribe
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1982-06-16
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 8, Main entry term, English
- ring and enter 1, record 8, English, ring%20and%20enter
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The sign over the door said: Ring and Enter. (Chandler, The Little Sister, Ballantine Books 1971, p. 153.). 1, record 8, English, - ring%20and%20enter
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 8, Main entry term, French
- prière de sonner avant d'entrer 1, record 8, French, pri%C3%A8re%20de%20sonner%20avant%20d%27entrer
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Après avoir lu la plaque Prière de sonner avant d’entrer, je sonnai,...(Chandler, Fais pas ta rosière, Carré noir, 1950, p. 133-traduction par Simone Jacquemont et J. G. Marquet). 1, record 8, French, - pri%C3%A8re%20de%20sonner%20avant%20d%27entrer
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1982-06-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 9, Main entry term, English
- tarbaby 1, record 9, English, tarbaby
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"By God, now I know why they're called tarbabies!", he exclaimed. (Chester Himes, The Real Cool Killers, Signet, 1969, p. 91). 1, record 9, English, - tarbaby
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 9, Main entry term, French
- fleur de poix 1, record 9, French, fleur%20de%20poix
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
J’comprends maintenant pourquoi on les appelle "fleur de poix!" remarqua-t-il.(Himes, Il pleut des coups durs, Carré noir, 1958, p. 98-traduction de C. Wourgaft). 1, record 9, French, - fleur%20de%20poix
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1982-06-16
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Men's Clothing
Record 10, Main entry term, English
- shoestring tie 1, record 10, English, shoestring%20tie
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... a chocolate dandy in a box-backed double-breasted tuxedo sporting a shoestring dubonet bow. (Ch. Himes, The Real Cool Killers, Signet, 1969, p. 67.). 1, record 10, English, - shoestring%20tie
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
Record 10, Main entry term, French
- cordonnet 1, record 10, French, cordonnet
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... un gandin couleur chocolat, vêtu d’un smoking croisé et portant un cordonnet en guise de cravate.(Himes, Il pleut des coups durs, Carré noir, 1958, p. 72.)-traduction de C. Wourgaft. 1, record 10, French, - cordonnet
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1981-06-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 11, Main entry term, English
- say when 1, record 11, English, say%20when
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Say when," she said as the started to pour. Source: Chester Himes, The Real Cool Killers, Signet, 1969, p. 86. 1, record 11, English, - say%20when
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 11, Main entry term, French
- vous m'arrêterez 1, record 11, French, vous%20m%27arr%C3%AAterez
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Vous m’arrêterez, fit-elle en versant l'alcool. Source : Himes, Il pleut des coups durs, Carré noir, 1958, p. 93.-traduction de C. Wourgaft; nota : on indique que le titre original était : If Trouble Was Money; Septembre 1980. 1, record 11, French, - vous%20m%27arr%C3%AAterez
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1981-06-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 12, Main entry term, English
- cry on someone's shoulder 1, record 12, English, cry%20on%20someone%27s%20shoulder
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
"Don't cry to me," he said harshly. "I didn't tell you to get married." Source: Chester Himes, All Shot Up, Penguin, 1960, p. 51. 1, record 12, English, - cry%20on%20someone%27s%20shoulder
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 12, Main entry term, French
- pleurer sur l'épaule de quelqu'un 1, record 12, French, pleurer%20sur%20l%27%C3%A9paule%20de%20quelqu%27un
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ne viens pas pleurer sur mon épaule, dit-il d’une voix dure. Ce n’ est pas moi qui t’ai obligé à te marier. Source : Himes, Imbroglio negro, Carré noir, 1960, p. 74-traduction par J. Fillion; serait-ce un anglicisme inconscient? Septembre 1980. 1, record 12, French, - pleurer%20sur%20l%27%C3%A9paule%20de%20quelqu%27un
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1981-06-15
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 13, Main entry term, English
- be lucky 1, record 13, English, be%20lucky
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"I can't always be lucky," Grave Digger replied. Source: Chester Himes, All Shot Up, Penguin, 1960, p. 167. 1, record 13, English, - be%20lucky
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 13, Main entry term, French
- passer entre les gouttes 1, record 13, French, passer%20entre%20les%20gouttes
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On ne peut pas passer chaque fois entre les gouttes, déclara Fossoyeur. Source : Imbroglio negro, Carré noir, 1960, p. 248-traduction de J. Fillion; Septembre 1980; Auteur : FL. 1, record 13, French, - passer%20entre%20les%20gouttes
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1981-06-15
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Religious Sects - Various
Record 14, Main entry term, English
- Holy Roller church 1, record 14, English, Holy%20Roller%20church
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: Chester Himes, All Shot Up, Penguin, 1960, p. 97. 1, record 14, English, - Holy%20Roller%20church
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Cultes divers
Record 14, Main entry term, French
- église de la Sainte Culbute 1, record 14, French, %C3%A9glise%20de%20la%20Sainte%20Culbute
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Himes, Imbroglio negro, Carré noir, 1960, p. 142-traduction par J. Fillion; Septembre 1980; Auteur : FL. 1, record 14, French, - %C3%A9glise%20de%20la%20Sainte%20Culbute
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: