TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CESSION ELEMENTS ACTIF [5 records]
Record 1 - internal organization data 2012-03-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trade
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 1, Main entry term, English
- disposition of assets
1, record 1, English, disposition%20of%20assets
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the case of a completed merger, remedial action is limited to either dissolution of the merger or disposition of assets or shares. 2, record 1, English, - disposition%20of%20assets
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Commerce
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- cession des éléments d'actif
1, record 1, French, cession%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la fusion est déjà réalisée, la mesure corrective se limite à la dissolution de la fusion ou à la cession des éléments d’actif ou des actions. 2, record 1, French, - cession%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
Record 1, Key term(s)
- cession d'actif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 2, Main entry term, English
- dissolution of a merger
1, record 2, English, dissolution%20of%20a%20merger
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the case of a completed merger, remedial action is limited to either dissolution of the merger or disposition of assets or shares. 2, record 2, English, - dissolution%20of%20a%20merger
Record 2, Key term(s)
- merger dissolution
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 2, Main entry term, French
- dissolution d'une fusion
1, record 2, French, dissolution%20d%27une%20fusion
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- dissolution d'un fusionnement 2, record 2, French, dissolution%20d%27un%20fusionnement
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la fusion est déjà réalisée, la mesure corrective se limite à la dissolution de la fusion ou à la cession des éléments d’actif ou des actions. 3, record 2, French, - dissolution%20d%27une%20fusion
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-12-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Banking
Record 3, Main entry term, English
- recourse
1, record 3, English, recourse
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Recourse" represents a potential claim on the transferor (including on an account held for the ultimate benefit of the transferor) with respect to the financial assets transferred. 1, record 3, English, - recourse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Recourse provisions under a transfer of financial assets cover the rights of the transferee to receive compensation from, or to be otherwise protected by, the transferor on the occurrence of one or more events, where the transferee suffers some form of economic loss from holding the financial asset or securities backed by the financial assets. Recourse to the transferor is generally held by the transferee against (a) future cash flows (from the financial assets) which the transferee holds for the account of the transferor or (b) the form [the transferor in another form]. 1, record 3, English, - recourse
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Banque
Record 3, Main entry term, French
- garantie
1, record 3, French, garantie
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une garantie constitue une réclamation éventuelle contre le cédant (y compris un compte détenu ultimement à son intention) relativement aux éléments d’actif financiers cédés. 1, record 3, French, - garantie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les dispositions relatives [à la garantie] d’une cession d’éléments d’actif visent les droits de l'autre partie de recevoir une contrepartie du cédant ou par ailleurs d’être protégé par lui si, en raison d’un ou de plusieurs événements, elle devait subir une perte économique quelconque du fait de la possession de l'actif. En règle générale, la garantie accordée au cédant est détenue par le cessionnaire à l'endroit a) des mouvements de trésorerie futurs(des éléments d’actif financiers) que le cessionnaire conserve pour le compte du cédant; ou b) du cédant sous une autre forme. 1, record 3, French, - garantie
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2006-11-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 4, Main entry term, English
- continuity of interests method
1, record 4, English, continuity%20of%20interests%20method
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 4, Main entry term, French
- méthode de la continuité des intérêts communs
1, record 4, French, m%C3%A9thode%20de%20la%20continuit%C3%A9%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20communs
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation d’une opération de cession d’actif net ou d’échange de titres de capitaux propres entre des entreprises liées ou sous contrôle commun, par exemple entre une société mère et sa filiale ou entre deux filiales d’une même société mère, qui consiste à constater les éléments de l'opération à leur valeur comptable, puisqu'il s’agit d’un changement de forme et non de nature. 1, record 4, French, - m%C3%A9thode%20de%20la%20continuit%C3%A9%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts%20communs
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-09-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Investment
Record 5, Main entry term, English
- sales proceeds
1, record 5, English, sales%20proceeds
plural
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Sales proceeds" are the assets received and/or to be received by the transferor that represent the fair value of the transferred asset on the date of transfer. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, record 5, English, - sales%20proceeds
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The portion of the sales proceeds not received in cash on the date of transfer is typically reflected as the present value of certain estimated interest cash flows to be received in the future from the transferred asset. The receivable representing this portion of the sales proceeds would be equivalent to the present value of the net spread less the present value of the provision for the expected losses under recourse provisions and where the transferee is a SPV (Special Purpose Vehicle), the present value of the estimated operating costs related to the transferred asset. Higher than expected principal prepayments can result in a subsequent reduction of this receivable. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, record 5, English, - sales%20proceeds
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
Record 5, Main entry term, French
- produit de la vente
1, record 5, French, produit%20de%20la%20vente
masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le produit de la vente constitue les éléments d’actif que le cédant a reçus ou doit recevoir qui représentent la juste valeur de l'actif cédé à la date de cession. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 2, record 5, French, - produit%20de%20la%20vente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La partie du produit de la vente qui n’est pas en espèces à la date de la cession correspond habituellement à la valeur actuelle de certains flux monétaires estimatifs provenant de l’actif cédé à recevoir à une date ultérieure. Le débiteur représentant cette partie du produit équivaut à l’excédent de la valeur actualisée de la marge nette sur les intérêts sur la valeur actualisée de la provision pour pertes anticipées en vertu des dispositions relatives au recours et, lorsque le cessionnaire est un FCC (Fonds commun de créances), la valeur actualisée des coûts d’exploitation estimatifs de l’élément d’actif cédé. Des remboursements anticipés plus élevés que prévu du principal peuvent donner lieu à la réduction subséquente de ce débiteur. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 2, record 5, French, - produit%20de%20la%20vente
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Record 5, Main entry term, Spanish
- producto de las ventas
1, record 5, Spanish, producto%20de%20las%20ventas
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: