TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
COLIS LETTRE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2015-09-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Record 1, Main entry term, English
- registered mail
1, record 1, English, registered%20mail
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- registered post 2, record 1, English, registered%20post
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Mail sent by] a postal service which provides, for a fee, a receipt to the sender of first-class mail and a record of its delivery. 3, record 1, English, - registered%20mail
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Record 1, Main entry term, French
- courrier recommandé
1, record 1, French, courrier%20recommand%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lettre ou colis dont on veut garantir le bon acheminement en payant une somme supplémentaire au service postal. 2, record 1, French, - courrier%20recommand%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’administration des postes donne un récépissé à l’expéditeur qui recommande son envoi. 3, record 1, French, - courrier%20recommand%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Équivalent recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO [Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles]. 4, record 1, French, - courrier%20recommand%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Correspondencia (Correos)
Record 1, Main entry term, Spanish
- correo certificado
1, record 1, Spanish, correo%20certificado
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-04-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Transport of Goods
Record 2, Main entry term, English
- EWB screen 1, record 2, English, EWB%20screen
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Now they will learn about the EWB Screen (Enter Waybill). Purpose: to establish/update all rating information such as charges, rates, who will pay and how. Also included is the information about the shipment, i.e. pieces, weight, description of goods. Loading this information in the EWB Screen will cause the corresponding fields to be loaded on the printed waybill. The EWB Screen is automatically displayed following ENTER of the IWB Screen. 1, record 2, English, - EWB%20screen
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology of CN/Air Canada. 2, record 2, English, - EWB%20screen
Record 2, Key term(s)
- Enter Waybill screen
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transport de marchandises
Record 2, Main entry term, French
- préformat EWB
1, record 2, French, pr%C3%A9format%20EWB
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ils vont maintenant étudier le préformat EWB. Fonction : Enregistrer ou mettre à jour tous les renseignements tarifaires, par exemple : frais, tarifs, payeur et mode de paiement. Il sert également à enregistrer des renseignements sur l'expédition, à savoir : nombre de colis, poids, désignation des marchandises. Lorsqu'on porte ces renseignements sur le préformat EWB, ils sont inscrits dans les sections correspondantes de la lettre de transport après que le préformat EWB a été rempli et introduit(touche ENTER). 1, record 2, French, - pr%C3%A9format%20EWB
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de CN/Air Canada. 2, record 2, French, - pr%C3%A9format%20EWB
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2009-03-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 3, Main entry term, English
- Fissile package
1, record 3, English, Fissile%20package
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The description of a package as a Type A package, a Type B package, a Fissile package, an Industrial package or an Excepted package describes the toughness of the package and the limits of its contents and not its shape or size. 1, record 3, English, - Fissile%20package
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Packages that contain fissile material may be encountered from time to time. In the shipping documentation, the word "Fissile" or letter "F" will be added to the package description, as in Type AF package. 1, record 3, English, - Fissile%20package
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 3, Main entry term, French
- colis de matière fissile
1, record 3, French, colis%20de%20mati%C3%A8re%20fissile
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- colis fissile 2, record 3, French, colis%20fissile
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À l'occasion, il peut y avoir des colis de matières fissiles. On ajoute alors le mot «Fissile» ou la lettre «F» à la désignation du colis dans les documents d’expédition(exemple :colis de type AF). 1, record 3, French, - colis%20de%20mati%C3%A8re%20fissile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des désignations de colis comme «type A», «type B», «classe fissile», «industriel» ou [«excepté»] font référence à la résistance du colis et aux limites du contenu et non à la forme ou à la taille du colis. 1, record 3, French, - colis%20de%20mati%C3%A8re%20fissile
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2006-01-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 4, Main entry term, English
- safety mark
1, record 4, English, safety%20mark
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"Safety mark" includes any design, symbol, device, sign, label, placard, letter, word, number, abbreviation or any combination thereof that is to be displayed pursuant to section 20 on radioactive materials or transport containers, packages, or packaging. 1, record 4, English, - safety%20mark
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 4, Main entry term, French
- marque de sécurité
1, record 4, French, marque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
«Marque de sécurité» désigne tout dessin, symbole, dispositif, signe, étiquette, panneau, lettre, mot, numéro, abréviation, ou combinaison de ceux-ci, qui doit être affiché sur une matière radioactive, un conteneur de transport, un colis ou un emballage [...] 1, record 4, French, - marque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-03-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trade
- Air Freight
Record 5, Main entry term, English
- collect
1, record 5, English, collect
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- collect charge 2, record 5, English, collect%20charge
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In air transport, a charge entered on the air waybill for collection from the consignee. 2, record 5, English, - collect
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare to "prepaid". 3, record 5, English, - collect
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce
- Fret aérien
Record 5, Main entry term, French
- port dû
1, record 5, French, port%20d%C3%BB
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- port à percevoir 2, record 5, French, port%20%C3%A0%20percevoir
correct, masculine noun
- port payé par le destinataire 2, record 5, French, port%20pay%C3%A9%20par%20le%20destinataire
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour indiquer que le prix du transport d’une marchandise, d’une lettre ou d’un colis est payable par le destinataire. 2, record 5, French, - port%20d%C3%BB
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
port dû : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, record 5, French, - port%20d%C3%BB
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1987-02-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Postal Service
Record 6, Main entry term, English
- tamper
1, record 6, English, tamper
correct, verb
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
interfere with or alter in an improper way, so as to damage or weaken (used with) ... 1, record 6, English, - tamper
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To tamper with the mail 2, record 6, English, - tamper
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Postes
Record 6, Main entry term, French
- toucher à
1, record 6, French, toucher%20%C3%A0
correct, verb
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- spolier 1, record 6, French, spolier
verb
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Spolier(une lettre, un colis). 1, record 6, French, - toucher%20%C3%A0
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1983-09-01
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Accounting
- Mail Pickup and Distribution
Record 7, Main entry term, English
- register
1, record 7, English, register
verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Comptabilité
- Levée et distribution du courrier
Record 7, Main entry term, French
- recommander 1, record 7, French, recommander
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
S’assurer, en payant une somme supplémentaire, du bon acheminement d’une lettre ou d’un colis. 1, record 7, French, - recommander
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: