TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COLLAGE POINTS [5 records]

Record 1 2013-12-13

English

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
Key term(s)
  • self sealing adhesive strip

French

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Les bardeaux bitumés sont connus en Amérique du Nord depuis un demi-siècle et plus particulièrement au Canada où ils couvrent la majorité des toits [...] Certains bardeaux comportent une ligne de points autocollants permettant un collage des bardeaux posés par suite de l'absorption solaire, s’opposant ainsi à une destruction par le vent.

OBS

autoadhésive : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 1

Record 2 2000-02-01

English

Subject field(s)
  • Plywood
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

In the manufacture particularly of cores, a method of gluing characterised by the application of the adhesive in discrete spots or small areas.

French

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Collage réalisé entre autres dans l'industrie du panneau et consistant à déposer des points ou picots de colle sur l'âme des panneaux ou contreplaqués.

Spanish

Save record 2

Record 3 1998-11-28

English

Subject field(s)
  • Woodworking
  • Plywood
DEF

Applying heat to a glued assembly in which the adhesive is made to set initially in discrete spots or small areas that are more or less regularly distributed.

French

Domaine(s)
  • Travail du bois
  • Contreplaqués
DEF

Chauffage d’un collage de manière à ce qu'il adhère avant tout à des points ou des petites surfaces distribués plus ou moins régulièrement.

Spanish

Save record 3

Record 4 1991-03-13

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

The difference between the filter mechanism established by thick geotextiles, compared with that established by thin geotextiles, is another drawback of strip drains. With the thin geotextile, the very fine soil particles initially pass through, leaving the large soil particles to bridge across the pore openings in the geotextile surface. This process induces a beneficial filter layer within the adjacent soil. In the case of the thick felt-like geotextiles used for strip drains the pore structure is complex and the soil particles do not readily pass completely through.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
CONT

Il existe deux sortes de colmatage : le [clogging], qui est provoqué par la pénétration des particules à l’intérieur du géotextile [...] et donc réduit la perméabilité de ce dernier. Un géotextile non-tissé très épais est en principe moins vulnérable qu’un non-tissé mince en raison de la formation d’un autofiltre dans l’épaisseur du géotextile.

OBS

[Fabrication d’un géotextile] Non-tissé épais. Ces matériaux très volumineux, et à structure très lâche sont très souvent réalisés à partir de fil monofilament de gros calibre(diamètre élémentaire de l'ordre de quelques 1/10 de mm). La réception de ces fils a lieu sur un convoyeur, de sorte que la température de ceux-ci soit voisine du point de collage de la matière. Une liaison entre les brins s’opère, puis un brusque refroidissement dans l'eau fige les points de collage. Selon la forme du tablier de réception des monofilaments, on peut atteindre des épaisseurs de nappes de l'ordre de 30 à 40 mm.

Spanish

Save record 4

Record 5 1985-12-05

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Shingle tabs shall be secured by a 1-in.-diameter spot of plastic cement under the centre of each tab, or by approved interlocking devices or selfsealing strips.

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Les parties doivent être adhérentes avec l'ardoise contiguë, le collage se fait [...] au moyen des points autocollants qui doivent réaliser un collage dans les 48 heures [...]

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: