TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

COLONNE EAU OCEANIQUE [3 records]

Record 1 2021-10-18

English

Subject field(s)
  • Marine Biology
CONT

Marine snow includes structures such as aggregates of cells and mucus as well as drifting macroalgae and other flotsam that range in size from 0.5 millimetre to 1 centimetre …

French

Domaine(s)
  • Biologie marine
DEF

Ensemble de particules floconneuses, telles que de pelotes fécales, de frustules de diatomées et d’autres matières qui ne sont pas facilement dégradées, suspendues dans la colonne d’eau océanique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Biología Marina
Save record 1

Record 2 2012-10-17

English

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Climate Change
CONT

Deep ocean storage includes direct injection of liquid carbon dioxide into the water column at intermediate depths (1000-3000 m), or at depths greater than 3000 m, where liquid CO2 becomes heavier than sea water, so it would drop to the ocean bottom and form a so-called "CO2 lake."

OBS

Not to be confused with "ocean sequestration." The term "ocean storage" refers to the injection of CO2 into the ocean while "ocean sequestration" includes the injection of CO2 as well as other methods for enhancing the ocean's CO2 uptake. However, some authors consider the two terms to be synonyms.

French

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Changements climatiques
CONT

Le stockage océanique consiste en un rejet direct dans la colonne d’eau de l'océan ou les fonds marins profonds. [Dans les fonds marins, ] le CO2 plus dense que l'eau devrait former un lac qui retarderait sa dissolution dans le milieu ambiant.

OBS

Ne pas confondre avec «séquestration océanique». Le terme «stockage océanique» désigne l’injection de CO2 dans l’océan alors que la «séquestration océanique» comprend l’injection de CO2 ainsi que d’autres méthodes favorisant l’absorption de CO2 par les océans. Cependant, certains auteurs considèrent les deux termes comme étant synonymes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medidas contra la contaminación
  • Cambio climático
Save record 2

Record 3 2007-01-25

English

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
  • Climate Change
CONT

Ocean sequestration. The ocean represents a large potential sink for sequestration of anthropogenic CO2 emissions. Although the long-term effectiveness and potential side effects of using the oceans in this way are unknown, two methods of enhancing sequestration have been proposed: the direct injection of a relatively pure CO2 stream that has been generated, for example, at a power plant or from an industrial process; the enhancement of the net oceanic uptake from the atmosphere, for example, through iron fertilization.

OBS

Not to be confused with "ocean storage." The term "ocean storage" refers to the injection of CO2 into the ocean while "ocean sequestration" includes the injection of CO2 as well as other methods for enhancing the ocean's CO2 uptake. However, some authors consider the two terms to be synonyms.

French

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
  • Changements climatiques
CONT

Séquestration océanique. Les océans représentent un grand réservoir de carbone. [...] Les océans ont la capacité d’emmagasiner toutes les émissions de CO2 qui seraient produites par la combustion de toutes les réserves connues de combustibles fossiles. Trois méthodes de séquestration du carbone ont été proposées : 1) injection de CO2 dans les océans profonds [...]; 2) injection de CO2 dans la colonne d’eau formant une "bulle" de CO2 qui se dissout dans la masse d’eau; 3) la fertilisation des océans.

OBS

Ne pas confondre avec «stockage océanique». Le terme «stockage océanique» désigne l’injection de CO2 dans l’océan alors que la «séquestration océanique» comprend l’injection de CO2 ainsi que d’autres méthodes favorisant l’absorption de CO2 par les océans. Cependant, certains auteurs considèrent les deux termes comme étant synonymes.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: