TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COMP [23 records]

Record 1 2022-01-26

English

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Infect one executable using the newly discovered virus and the other using the original virus. Run the DOS COMP command. If there are no differences, the virus is the same as the one already in captivity. If the differences are discovered, the virus could still be the same, but it could be encrypted or self-modifying. This will have to be analyzed more closely using DEBUG and the disassembly techniques outlined in the section 5.2 ...

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Contaminer [... une copie avec le virus découvert et l'autre avec le virus initial. Exécuter la commande COMP du DOS. S’ il n’ y a aucune différence, c'est que le virus est le même que celui capturé. Dans le cas contraire, il se peut que le virus soit le même mais qu'il soit crypté ou s’automodifie. Il faudra alors pousser l'analyse en utilisant DEBUG et les techniques de désassemblage exposées au paragraphe 5. 2 […]

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-23

English

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Where any question arises as to whether the Correctional Investigator has jurisdiction to investigate any particular problem, the Correctional Investigator may apply to the Federal Court for a declaratory order determining the question.

French

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

L’enquêteur correctionnel peut demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance déclaratoire déterminant l’étendue de sa compétence à l’égard d’un sujet d’enquête en particulier.

OBS

Le terme «ordonnance déclaratoire» est le terme employé dans les lois fédérales et les lois de l’Ontario.

OBS

déclaratif : Qui constate un fait préexistant [...] ou reconnaît un droit préexistant(mais contesté) ;se dit de certains actes juridiques ou de certains jugements [...] comp. déclaratoire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-06-27

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Penal Law
DEF

The fact of being prosecuted or sentenced twice for substantially the same offense.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit pénal
CONT

Non bis in idem : Locution latine signifiant «pas deux fois sur la même chose» que l'on utilise pour affirmer qu'une personne ne doit pas être poursuivie deux fois pour la même infraction. Comp. autrefois acquit, autrefois convict.

CONT

La règle «non bis in idem» (ou «ne bis in idem») est un principe classique de la procédure pénale, déjà connu du droit romain, d’après lequel nul ne peut être poursuivi ou puni pénalement à raison des mêmes faits.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
  • Derecho penal
DEF

non bis in idem: Principio de Derecho con arreglo al cual nadie puede ser perseguido ni condenado dos veces por un mismo hecho delictivo o infracción.

OBS

prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito, y principio non bis in idem: Expresiones, definición y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito: Prohibición constitucional de juzgar a una persona dos veces por el mismo delito.

Save record 3

Record 4 2013-02-06

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
DEF

Representative sample of combined lots of grain.

OBS

[The composite sample] is composed of a number of distinct portions, each obtained in a prescribed manner from consecutive samples, and blended together.

OBS

composite sample: term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

OBS

composite; COMP: term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
DEF

Échantillon représentatif de lots combinés de grains.

OBS

[L’échantillon composite] est composé d’un nombre de portions distinctes, chacune prélevée de manière prescrite d’échantillons consécutifs, et mélangées ensemble.

OBS

échantillon composite : terme en usage à la Commission canadienne des grains dans l’agréage du grain.

OBS

composite; COMP : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-11-19

English

Subject field(s)
  • Legal System
  • Phraseology
OBS

at will, at pleasure and at one's discretion: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie
DEF

«ad nutum» : Expression latine signifiant litt. «sur un signe de tête» encore employée, jointe aux mots «révocable», «révocabilité», pour caractériser la situation d’une personne(par ex. mandataire] qui peut être librement révoquée par la seule volonté de celle dont elle tient sa mission(à sa guise, à son gré), de telle sorte que cette révocation volontaire unilatérale n’ engage pas la responsabilité de son auteur envers celle qu'elle frappe(sauf, parfois, abus prouvé du droit de révocation). Comp. «précaire».

OBS

à son gré, au gré de, ad nutum : Termes reproduits de Law Terminology avec l’autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
  • Fraseología
OBS

a voluntad: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 5

Record 6 2006-11-07

English

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

right of patria potestas over the children of first marriage (of women).

French

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Pouvoir que la loi reconnaissait autrefois au mari sur la personne et les biens de ses enfants mineurs non émancipés.

OBS

Comp. autorité parentale.

CONT

puissance paternelle sur les enfants du premier lit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
Save record 6

Record 7 2004-09-24

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Term usually used in the plural.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Se dit encore de l'état d’avancement des procédures, du point de leur développement ou du cours qu'a suivi un procès(incidents, recours, etc.). Comp. «déroulement de l'instance».

CONT

errements de la procédure

CONT

Les personnes qui ont été contraintes à la reprise d’instance peuvent décider, après avoir comparu, de continuer l’instance sur ses derniers errements valides.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Save record 7

Record 8 2001-04-19

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized.

OBS

Seven top-level Newsgroups, a.k.a ."hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée.

OBS

L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales(mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s’agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes :comp(ordinateur), misc(divers), news(nouvelles Usenet), rec(loisirs), sci(sciences), soc(sociologie), talk(sujets chauds).

Spanish

Save record 8

Record 9 1996-05-02

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

The Commission is authorized to delegate authority and discretion to its officers

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

La com. est autorisée à déléguer autorité et pleins pouvoirs à ses fonctionnaires.-Bull. de sta. et de lég. comp. Frag. lex.

Spanish

Save record 9

Record 10 1994-09-29

English

Subject field(s)
  • Legal System
OBS

A phrase applied to actions or words that do not have harmful consequences.

French

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

Sans qu'il soit fait obstacle ni porté atteinte à... Comp. sans préjudice de...

Spanish

Save record 10

Record 11 1994-05-16

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
  • Phraséologie
OBS

(Vinay et Darbelnet, styl. comp., 1964, p. 126.

Spanish

Save record 11

Record 12 1987-12-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

source : Ann. Parasitol. Hum. Comp., 1984, t. 59, no 5, p. 507

Spanish

Save record 12

Record 13 1987-12-21

English

Subject field(s)
  • Botany

French

Domaine(s)
  • Botanique
OBS

Source : Ann. Parasitol. Hum. Comp., 1984, t. 59, no 5, p. 449

Spanish

Save record 13

Record 14 1987-05-12

English

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

special sleeper (3 compt.)

OBS

special sleeper (3 compt.): Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

voiture-dortoir de type spécial(3 comp.)

OBS

voiture-dortoir de type spécial(3 comp.) : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Save record 14

Record 15 1986-12-03

English

Subject field(s)
  • Literature
CONT

"the French have indeed pioneered in producing the modern book de luxe" (ph. hofer).

French

Domaine(s)
  • Littérature
CONT

"les Français ont été vraiment les premiers dans le domaine du livre d’art moderne".(Viany et Darbelnet, styl. comp. 1964, p. 97).

Spanish

Save record 15

Record 16 1986-07-07

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

L. M. 18/3/71 Vin. Dar., Style. comp., p. 40

Spanish

Save record 16

Record 17 1985-10-28

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Vinay & Darbelnet, styl. comp. 1964, pp 97 & 98)

Spanish

Save record 17

Record 18 1985-09-23

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

This probably explains why the British are not as adventuresome in book design as ... (Ph. Hofer)

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Les considérations qui précèdent expliquent peut-être pourquoi les Anglais ne semblent pas avoir autant innové dans le domaine du livre que...(Vinay & Darbelnet, Styl, comp. 1964. p. 112)

Spanish

Save record 18

Record 19 1985-05-15

English

Subject field(s)
  • Translation
OBS

The French were prevented from advancing by their insufficient force.

French

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

par leur infériorité numérique.(Vinay and Darbelnet, styl. comp.)

Spanish

Save record 19

Record 20 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Vinay & Darbelnet, Styl. comp 1964)

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Cyrac président de comp. à étudiens no 54546 p. 30 allusion au nalyse avec l'âne de Buridon)

Spanish

Save record 21

Record 22 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Vinay & Darbelnet, Styl. comp 64)

Spanish

Save record 22

Record 23 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Styl. comp. p. 90

Spanish

Save record 23

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: