TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

COUPE CANADA [32 records]

Record 1 2023-09-06

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

Under the Canada Grain Act, the Eastern Division is the part of Canada not included in the Western Division, which is all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

Au sens de la Loi sur les grains du Canada, la région de l'Est comprend les parties du Canada non visées par la définition de région de l'Ouest, c'est-à-dire la partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-09-06

English

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
OBS

[Under the Canada Grain Act, the] Western Division means all that part of Canada lying west of the meridian passing through the eastern boundary of the City of Thunder Bay, including the whole of the Province of Manitoba.

French

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
OBS

[Selon la Loi sur les grains du Canada, la] région de l'Ouest [est la] partie du Canada située à l'ouest du méridien qui coupe la limite est de la ville de Thunder Bay, y compris toute la province du Manitoba.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-03-26

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

A sport event in which the winner is the holder of a prize or a title until a challenger wins it in turn.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d’un prix, d’un titre, jusqu’à ce qu’un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l’en dépossède.

OBS

Il arrive parfois que le règlement stipule qu’après avoir gagné 3 fois l’épreuve, le champion garde l’objet en question à perpétuité.

OBS

chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge».

OBS

challenge (1885) : De l’ancien français «chalenge» = contestation; repris de l’anglais «challenge», défi.

OBS

On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l'Europe en imposera l'usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» dans le sens d’épreuve est utilisé au Canada.

OBS

challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
OBS

The Chair’s Cup recognizes campaign excellence. This award is presented to a federal organization that surpassed expectations and achieved outstanding results with its annual GCWCC [Government of Canada Workplace Charitable Campaign].

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
OBS

La Coupe du président vient reconnaître l'excellence de la campagne. Ce prix est décerné à l'organisation fédérale qui a dépassé les attentes et réalisé des résultats hors pair lors de sa campagne annuelle de la CCMTGC [Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada].

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-06-11

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Curling
OBS

The "World Men's Curling Championship" (singular because only one men's team is crowned champion) is named after the sponsor of the event or the trophy given. The World Men's Curling Championship began in 1959 as a competition between the Canadian and Scottish national champions for the "Scotch Cup" (1959-1967). The event became the "Air Canada Silver Broom" or simply the "Silver Broom" (or "Air Canada Silver Broom World Curling Championship," "Air Canada World Curling Championship," or "Silver Broom World Curling Championship") from 1968 to 1985, years during which the Silver Broom Trophy was given to the winner. Different sponsors or the lack of a main sponsor account for the following names: "Hexagon World Curling Championships" from 1986 to 1988, "World Curling Championships" in 1989 and 1990, "Canada Safeway World Curling Championships" in 1991 and 1992, again the "World Curling Championships" in 1993 and 1994, and the "Ford World Curling Championships" since 1995.

OBS

The expression "World Men's Curling Championship" is singular when only one champion is crowned, which was the case for the curling competition from 1959 to 1978. Since 1979, the plural form "World Curling Championships" is used because the same competition determines the winner in the men's, senior men's, women's and senior women's categories; this generic designation was and will be used every time no official sponsor gives its name to the event. Nevertheless, "World Men's Curling Championship" is still appropriate to distinguish the men's event inside the "World Curling Championships.".

OBS

Silver Broom: The name given to the trophy first awarded at the "World Curling Championship" which was limited to men; the name stayed associated with the "World Men's Curling Championship" after 1979. The designation "Air Canada Silver Broom" was also used, adding the name of the airline company sponsoring the event to the name of the trophy given to the winning men's team.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Curling
DEF

Le «Championnat du monde de curling masculin»(au singulier parce qu'une seule équipe est couronnée championne) est nommé d’après le commanditaire principal de l'événement ou le trophée remis. Tenu la première fois en 1959, le Championnat du monde de curling masculin consiste en une rencontre entre les champions canadiens et les champions écossais pour l'obtention de la coupe Scotch, ce qui donne au tournoi le nom de «Coupe Scotch» de 1959 à 1967. L'événement prend le nom de «Balai d’argent Air Canada» ou simplement, «Balai d’argent»(ou le «Championnat du monde de curling Balai d’argent Air Canada», «Championnat du monde de curling Air Canada», ou «Championnat du monde de curling Balai d’argent») de 1968 à 1985, années au cours desquelles le trophée Balai d’argent est remis au vainqueur. Les divers commanditaires qui ont suivi, ou l'absence de commanditaire, expliquent les noms donnés par la suite :«Championnats du monde de curling Hexagon» de 1986 à 1988, «Championnats du monde de curling» en 1989 et 1990, «Championnats du monde de curling Canada Safeway» en 1991 et 1992, à nouveau «Championnats du monde de curling» en 1993 et 1994, et «Championnats du monde de curling Ford» depuis 1995.

OBS

L’expression «Championnat du monde de curling» s’écrit au singulier lorsqu’un seul champion est couronné à l’issue d’une compétition, ce qui fut le cas de 1959 à 1978. Depuis 1979, on utilise la forme plurielle «Championnats du monde de curling» parce qu’en une même compétition se tiennent les épreuves de curling masculin et féminin et de curling sénior masculin et féminin; cette désignation générique a été utilisée et le sera encore lorsqu’aucun commanditaire majeur ne donne son nom à l’événement. Néanmoins, «Championnat du monde de curling masculin» sert encore à identifier l’épreuve masculine à l’intérieur des «Championnats du monde de curling».

OBS

Balai d’argent : Le trophée de ce nom ayant d’abord été remis alors que le «Championnat du monde de curling» se limitait au curling masculin, le nom est demeuré associé au «Championnat du monde de curling masculin» après 1979. On utilisait également «Balai d’argent Air Canada», joignant le nom de la compagnie aérienne commanditaire du championnat à celui du trophée remis à l’équipe masculine championne.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-08-16

English

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

The prize or title awarded to the winner of a challenge.

French

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

L’objet (d’art) attribué au vainqueur d’une épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d’un prix, d’un titre, jusqu’à ce qu’un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l’en dépossède.

OBS

chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge».

OBS

challenge (l885) : De l’ancien français «chalenge» = contestation; repris de l’anglais «challenge», défi.

OBS

On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l'Europe en imposera l'usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» comme nom de trophée est utilisé au Canada.

OBS

challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-04-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Ice Hockey
OBS

Name given to the hockey team selected from the most valuable Canadian players in the National Hockey League [NHL] to compete for the Canada Cup against other hockey-playing countries. NHL players of other nationalities could join their native country's team if invited to do so.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Hockey sur glace
OBS

Nom donné au regroupement de joueurs d’élite de la Ligue nationale de hockey qui disputent aux équipes d’autres pays l'obtention de la Coupe Canada. Ces rencontres ont lieu en dehors de la saison régulière et, jusqu'ici, se sont tenues au gré des accords en ce sens entre les responsables des pays intéressés.

Spanish

Save record 7

Record 8 2010-12-22

English

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Vulcanology and Seismology
DEF

A display of seismic data along a line, such a 2D seismic profile or a profile extracted from a volume of 3D seismic data.

CONT

A seismic section consists of numerous traces with location given along the x-axis and two-way traveltime or depth along the y-axis. The section is called a depth section if the section has been converted from time to depth and a time section if this has not been done.

CONT

Superdeep well (Kola Peninsula): seismic section of consolidated Pre-Cambrian crust.

French

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Volcanologie et sismologie
CONT

La restitution est une coupe sismique intégrant la topographie sur laquelle les couches du sous-sol sont individualisées par leur épaisseur et leur vitesse sismique.

CONT

Les traitements informatiques actuels, très poussés, donnent une précision telle que le détail d’une coupe sismique atteint celui d’une image qui rappelle celle d’une échographie médicale.

OBS

coupe sismique : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 8

Record 9 2010-12-16

English

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

That edge of a map or chart on which cartographic detail is extended to the edge of the sheet.

OBS

bleeding edge: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

OBS

bleeding edge: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Bord d’une carte sur laquelle la surface cartographiée s’étend jusqu’au bord de la feuille.

OBS

champ vif; champ coupé à bord franc; bord franc : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

OBS

champ vif : terme et définition normalisés par l’OTAN.

PHR

Champ d’une carte coupé à bord franc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
DEF

Extremo de un plano o mapa sobre el que se extienden los detalles cartográficos, hasta el límite de la hoja.

Save record 9

Record 10 2010-07-28

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

At the end of a Canada Games, the Centennial Cup is awarded to the province or territory that makes the greatest improvement from Summer Games to Summer Games or Winter Games to Winter Games. In determining the change in a province's improvement from Games to Games, each province's performance in a sport is compared to its performance in the last Games.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Prix et trophées (Sports)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

À la fin des Jeux du Canada, la Coupe du Centenaire est remise à la province ou au territoire qui s’est le plus amélioré depuis les Jeux précédents de la même catégorie(soit des Jeux d’été, soit des Jeux d’hiver). Afin d’évaluer leur amélioration, le classement d’une province ou d’un territoire pour un sport donné est comparé au classement obtenu pour les Jeux précédents.

Spanish

Save record 10

Record 11 2009-08-12

English

Subject field(s)
  • Cartography
  • Mathematical Geography
CONT

Individual members of the team then make a drawing of the geology in the plane of the section in one of the workings, with measurements of the apparent dips of the various structures seen, including some limited projection onto the plane of section from a few metres on either side. The positions of the points of observation are calculated and plotted on the section and the geological detail drawn in.

French

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Géographie mathématique
OBS

plan de coupe : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 11

Record 12 2008-09-13

English

Subject field(s)
  • Geology
DEF

A stratotype selected to extend the knowledge of the unit or boundary, established already by a stratotype, to other geographical areas.

CONT

[The hypostratotype] is always subordinate to the holostratotype.

OBS

The term "reference section" is used in another (sense) by some authors.

OBS

reference section: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géologie
DEF

[...] stratotype défini pour compléter la connaissance d’une unité stratigraphique ou d’une limite dont le stratotype a été établi dans une autre région géographique ou dans un faciès différent.

OBS

coupe de référence : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 12

Record 13 2008-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This report presents a series of case studies and testimonials that demonstrate successful application of Modern Comptrollership (MC) practices within federal departments and agencies, document the associated benefits and outline the lessons learned. The case studies and testimonials were developed to provide the federal community of managers with practical, real-life examples of how leading practices in MC are being developed and applied. They were drawn from a cross-section of large, medium-sized and small organizations with a broad range of mandates.

Key term(s)
  • Putting it all together
  • Leading Practices and Testimonials of Modern Comptrollership

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent rapport contient une série d’études de cas et de témoignages qui illustrent l'application réussie des pratiques de gestion moderne(GM) dans des ministères et organismes fédéraux, qui documentent les avantages connexes et qui décrivent les leçons apprises. Les études de cas et les témoignages ont été conçus de manière à donner à l'ensemble des gestionnaires fédéraux des exemples pratiques et réels de la manière dont les principales pratiques de GM sont élaborées et appliquées. Ils sont tirés d’une coupe transversale d’organisations grandes, moyennes et petites, dont les mandats sont larges.

Key term(s)
  • Assembler tous les éléments
  • initiatives principales et témoignages au sujet de la fonction de contrôleur moderne

Spanish

Save record 13

Record 14 2007-08-07

English

Subject field(s)
  • Plant Breeding
  • Plant and Crop Production
CONT

The most important considerations during establishment of bermudagrass are to prepare a clean seedbed, plant a winter-hardy cultivar, and control weeds.

French

Domaine(s)
  • Amélioration végétale
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Une étude de recherche de cinq ans a été réalisée à cinq endroits au Canada atlantique avec les cultivars rustiques Apica et Oneida VR sous quatre différents systèmes de gestion de la coupe automnale.

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • North American Football
OBS

The Vanier Cup (French: Coupe Vanier) is the championship trophy of Canadian Interuniversity Sport men's football. It is named after former Governor General of Canada Georges Vanier.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Football nord-américain
OBS

La Coupe Vanier est le Championnat de football canadien universitaire au Canada. Elle tient son nom de son créateur l'ancien gouverneur général du Canada Georges P. Vanier.

Spanish

Save record 15

Record 16 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Lacrosse
OBS

Canadian Lacrosse Association. The Minto Cup is a beautiful silver cup donated by Lord Minto on May 31, 1901, for competition among the Lacrosse teams in the Dominion. When the Minto Cup was originally placed into Junior competition in 1937, All-Star teams were built around Provincial Championship teams. This practice was soon discontinued and in 1960 the trophy became emblematic of the Canadian Junior "A" Championship.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Crosse
OBS

En 1901, Lord Minto, Gouverneur général du Canada, conscient de ce que signifiait ce jeu pour le public du Canada, a donné une coupe en argent pour qu'elle devienne le symbole du Championnat amateur senior du Canada. La coupe Minto, qui récompense aujourd’hui la suprématie dans les rangs juniors, demeure un des prix les plus prisés en crosse. La compétition intense pour la suprématie de crosse dans la catégorie senior au Canada a mené à la prédominance des équipes professionnelles, si bien que la coupe Minto est bientôt devenue le trophée des ligues professionnelles.

Spanish

Save record 16

Record 17 2006-05-23

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Ice Hockey
OBS

The RBC Royal Bank Cup is the Stanley Cup of Canadian Junior A hockey, battled for every year by 138 teams representing 10 leagues across the country, all vying for Canada's National Junior A Championship.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Hockey sur glace
OBS

Chaque année, 138 équipes du Canada entier se battent pour la Coupe RBC Banque Royale, un championnat national de hockey junior A. Cinq finalistes s’affrontent lors d’un tournoi d’une semaine.

Spanish

Save record 17

Record 18 2005-05-16

English

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Ice Hockey
  • Field Hockey
CONT

Essentially, a “one piece” composite stick is a composite shaft fused together with a composite blade. The joint created above the heel is then sanded down and the entire stick is painted in a flowing one-piece design so that it appears that the [ice hockey] stick is “one piece”, although, in reality, it is a two-piece fused product.

CONT

During 2001, the higher-priced segment of the stick market shifted from wooden sticks to the more technically advanced composite sticks. These sticks, which are made from a combination of various fibres, including glass fibre, carbon and aramid, have quite a few advantages over wooden sticks. A composite stick [for field hockey] is made in a mould. Once the mould has been engineered, every stick produced from that mould will have exactly the same design and will therefore be consistent.

French

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Hockey sur glace
  • Hockey sur gazon
CONT

Le bâton composite [...] qui a marqué le but gagnant pour Équipe Canada dans la demi-finale et la finale de la Coupe du monde de hockey, vient d’arriver sur le marché.

Spanish

Save record 18

Record 19 2004-09-22

English

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Forestry Operations
DEF

A tax or royalty paid to the government on each tree taken out of a timber berth.

OBS

stumpage fee and stumpage cost are usually used in the plural.

OBS

stumpage fee: term used by Parks Canada.

Key term(s)
  • stumpage fees
  • stumpage costs

French

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Exploitation forestière
DEF

[Au Canada] droits exigés par le gouvernement sur les bois coupés sur les terres de la Couronne, affermées ou vacantes.

OBS

Le terme «droit de coupe» signifie aussi «autorisation de couper du bois sur les terres de la Couronne».

OBS

droit de coupe : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

droit de coupe : terme en usage à Parcs Canada.

Key term(s)
  • droits de coupe
  • droits de souche

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
  • Explotación forestal
Save record 19

Record 20 2004-06-10

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Sports (General)
CONT

Five regional Air Canada Cup playdowns qualified five of the teams for this year's Air Canada Cup Midget Hockey Championship, with Sault Ste. Marie qualifying as the host team.

OBS

"Venue team" is a general sports term, "home team" is a hockey, baseball and softball term and "host team" is a hockey term.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports (Généralités)
CONT

Cinq compétitions régionales Coupe Air Canada ont permis de faire qualifier cinq équipes régionales pour le Championnat national de la Coupe Canada, avec Sault Ste. Marie qualifiée comme équipe hôte.

CONT

Pour chaque rencontre, une feuille de match spécialement conçue à cet effet est à remplir par le capitaine de l’équipe visitée qui est seul responsable de cette feuille.

OBS

On trouve le terme «équipe locale» au hockey (sur glace et sur gazon) et au baseball, «équipe hôte» au hockey sur glace et «équipe visitée» au tennis et au basketball.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes (Generalidades)
OBS

"Equipo sede" es un término general y "equipo local" un término de beisbol.

Save record 20

Record 21 2002-06-18

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Narrow stretch of water, either an inlet or a connection between two bodies of water.

CONT

Inman Channel, Sask.

CONT

Wood Duck Alley, Ont.

CONT

Bensons Rift, Ont.

CONT

Rolling Roadstead, B.C.

CONT

Hurin Throughlet, N.W.T.

CONT

Second Island Outlet, Ont.

OBS

channel: widely used generic.

OBS

alley: uncommon; generic used in Ont.

OBS

rift: rare; generic used in Ont.

OBS

roadstead: rare; generic used in B.C.

OBS

throughlet: rare; generic used in N.W.T.

OBS

outlet: uncommon: generic used in Ont.

OBS

channel; rift; alley; roadstead; throughlet; outlet : terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Voie navigable naturelle ou aménagée entre des terres ou des hauts-fonds.

CONT

Chenal des Grands Voiliers, Québec.

CONT

Revillon Coupé, Alb.

OBS

chenal : on entend également le terme «chenail» pour chenal au Québec et dans les régions d’expression française des Maritimes. Générique attesté dans plusieurs provinces.

OBS

coupé : rare. Générique attesté en Alberta.

OBS

chenal : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

OBS

coupé : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987, et est maintenant publié dans l'Actualité terminologique, Vol. 32, 3-Supplément, 1999.

Key term(s)
  • chenail

Spanish

Save record 21

Record 22 2001-03-27

English

Subject field(s)
  • Optics
  • Mineralogy
  • Scientific Instruments
DEF

A device for producing plane-polarized light, consisting of two pieces of transparent calcite (a birefringent crystal) which together form a parallelogram and are cemented together with Canada balsam.

French

Domaine(s)
  • Optique
  • Minéralogie
  • Instruments scientifiques
DEF

Dispositif permettant d’obtenir de la lumière polarisée, fondé sur l’inégale réfrangibilité des deux rayons polarisés dans les cristaux biréfringents.

CONT

Le nicol est constitué par un spath coupé obliquement sous un angle de 35° environ et dont on a recollé les deux parties à l'aide de baume du Canada. On emploie le nicol dans les expériences de polarisation, soit comme polariseur, soit comme analyseur.

CONT

Le microscope polarisant possède deux dispositifs polarisateurs taillés dans des rhomboèdres de calcite (prismes de Nicol, du nom de leur inventeur, ou encore nicols). L’un, fixe, est placé sous la platine (polariseur). La lumière qui traverse la lame mince est donc polarisée. L’autre (analyseur), situé entre l’objectif et l’oculaire, est amovible et disposé perpendiculairement au premier.

OBS

Voir aussi «nicols croisés».

Spanish

Save record 22

Record 23 1999-10-13

English

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

Harvest cutting in which opening of canopy is irregular and gradual; generally in groups, with the final cutting often in strips; regeneration natural; regeneration interval long, often up to half the rotation, and the resultant crop considerably uneven-aged and irregular. (3) Much of the harvesting of Canadian old-growth conifer stands composed of tolerant species has been a type of irregular shelterwood.

French

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Modalité d’exécution du mode de régénération par coupes progressives où l'on ouvre le couvert de façon graduelle mais irrégulière, généralement par trouées, et avec coupe définitive souvent par bandes; régénération naturelle; longs intervalles entre les coupes pouvant atteindre jusqu'à la moitié de la révolution; peuplement résultant d’âge très mêlé et irrégulier.(3) La plus grande partie de la récolte effectuée dans les vieux peuplements conifériens du Canada constitués d’essences tolérantes a été une variante de ce mode de régénération.

Spanish

Save record 23

Record 24 1998-07-22

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The act or process of selecting or the state of being selected.

OBS

In amateur sports, the picking-up of an athlete or the making-up of a team for a competition or a special event is called "selection". In professional sports, the selection of players to constitute a regular team is called "draft"; only for special events, as an all-star game, will the process be called "selection".

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Choix des éléments appelés à participer à une épreuve (généralement internationale).

OBS

sélectionner (Sports et Jeux) : Choisir les candidats chargés de représenter une ville, une région, un pays, etc. dans une compétition.

OBS

On parle de «sélection» d’athlètes dans les sports amateurs seulement. Dans les sports professionnels, la formation des équipes régulières se fait par repêchage; cependant, lorsqu'il s’agit d’événements spéciaux comme une partie d’étoiles ou une série du genre «Coupe Canada», le choix des joueurs s’appelle également «sélection».

Spanish

Save record 24

Record 25 1998-04-07

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Tennis ball that has been struck by a racket force that is moving sideways as it contacts the both underspin and sidespin. Such a outer backside of the ball thus producing both underspin and sidespin. The ball will have a tendency to spin away from an opponent after the bounce.

OBS

The generic term "slice" in English can mean one of 2 things: 1) the actual stroke which causes the ball to turn sideways 2) the type of ball that comes off the strings of someone making such a stroke. Moreover, many purists instructors feel that one should maintain a nuance between a slice, a chip and a chop. Nonetheless, the French equivalent for the English word "slice" ranges from "slice" (anglicisme accepté) to "chop". Compare with "topspin shot", "sidespin", "sliced shot" and "chop stroke".

Key term(s)
  • chopped ball

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Balle à laquelle on donne une rotation du dessous vers le dessus en frappant de haut en bas « à travers » la balle. Il en résulte que la balle tourne dans le sens contraire à sa direction.

CONT

Une balle à effet est une balle animée d’un mouvement de rotation sur elle-même. La rotation peut se faire vers l’avant [...] c’est la balle brossée ou liftée. La rotation peut se faire vers l’arrière [...] c’est la balle coupée.

OBS

Selon certains experts, il y a une nuance entre «coupé», «slicé» et «chopé» en fonction de l'angle à laquelle la raquette fait contact avec la balle. Étudier la phrase suivante : il faut initier les élèves au contrôle du «chop» sur balle haute, de la «slice» sur balle moyenne, et de l'effet latéral sur balle basse si on veut les aider à s’adapter aux différents niveaux de frappe et produire des trajectoires de balles efficaces [Louis Cayer, entraîneur national du Canada]. Termes connexes : balle coupée=balle slicée(anglicisme), coup coupé=slice, balle chopée.

CONT

Une balle slicée tourne sur elle-même en sens contraire de sa trajectoire, donc vers l’arrière.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Se trata de una pelota que sale como flotando y que cuando llega a la pista contraria, nada más pasar la red, automáticamente cae y bota en sentido contrario.

CONT

La pelota cortada, con efecto de rotación hacia atrás, sirve [...] para controlar la pelota; una pelota cortada se golpea de arriba abajo. Es un golpe muy recomendado para las subidas a la red, sobre todo de revés; [...] Cuando queramos pasar a un adversario que sube a la red no debemos utilizar nunca el golpe cortado, ya que resulta lento, sino el plano o liftado.

OBS

Términos relacionados: golpe cortado, golpe con efecto, efecto de rotación hacia atrás, efecto lateral.

Save record 25

Record 26 1997-04-15

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Birds
  • Animal Behaviour
CONT

Clearcutting in Canadian forests and deforestation in the tropics is causing major declines in neo-tropical migratory birds.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Oiseaux
  • Comportement animal
CONT

La coupe à blanc pratiquée au Canada et le déboisement des régions tropicales provoquent un déclin important des oiseaux migrateurs néotropicaux.

Spanish

Save record 26

Record 27 1993-02-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Seagram Canada commanditera la Coupe V. O. qui couronnera le Tournoi de championnat mondial de curling, du 17 au 21 février 1993 à Calgary.

Spanish

Save record 27

Record 28 1991-03-26

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

A brush in the shape of a cup, having an arbor hole at its center for securing to a shaft or mandrel.... It is used in a rotary, power-operated device for polishing, cleaning and the like. (USSU 6-72, 68).

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

brosse coupe : Terme uniformisé par CN-Air Canada.

Spanish

Save record 28

Record 29 1987-04-03

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
OBS

Round insert negative rake.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

angle de coupe négatif : Terme uniformisé par CN-Air Canada.

Spanish

Save record 29

Record 30 1987-04-03

English

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
OBS

Triangular insert positive rake.

French

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
OBS

angle de coupe positif : Terme uniformisé par CN-Air Canada.

Spanish

Save record 30

Record 31 1985-08-29

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Ice Hockey

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Hockey sur glace
OBS

Coupe représentant une feuille d’érable stylisée que se disputent des équipes nationales de hockey. Pour ces séries de parties, l'équipe du Canada est formée des meilleurs éléments canadiens de la Ligue nationale de hockey. Les rencontres ont lieu hors-saison, mais jusqu'ici, le tournoi de la Coupe Canada s’est tenu irrégulièrement, habituellement avant le début des joutes du calendrier régulier de la LNH.

Spanish

Save record 31

Record 32 1978-02-25

English

Subject field(s)
  • Paleontology
  • Geology
  • Botany
OBS

An oxidizing mixture very commonly used in palynologic macerations (...)

French

Domaine(s)
  • Paléontologie
  • Géologie
  • Botanique
OBS

Mais la technique des coupes minces [pour les études paléobotaniques] devra souvent se compléter par certains procédés destinés à éclaircir les préparations. Avant le montage dans le baume du Canada, on fait macérer la coupe dans un mélange de chlorate de potasse et acide azotique(méthode de Schulze), puis on lave à l'ammoniaque.

Spanish

Save record 32

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: