TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
CPCNG [100 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-05
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 1, Main entry term, English
- reach
1, record 1, English, reach
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- stretch 1, record 1, English, stretch
correct, see observation, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatively straight section of a river, lake, or inlet. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adolphus Reach, Ontario. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Manitou Stretch, Ontario. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reach: widely used generic. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stretch: uncommon; generic used in N.B. and Ontario. 1, record 1, English, - reach
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
reach; stretch: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 1, English, - reach
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 1, Main entry term, French
- passage
1, record 1, French, passage
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étroite nappe d’eau entre des terres, qui réunit deux grandes étendues d’eau. 1, record 1, French, - passage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Passage de Beaugainville, Qc. 1, record 1, French, - passage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 1, French, - passage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Toponymy
Record 2, Main entry term, English
- cirque
1, record 2, English, cirque
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- glacial cirque 2, record 2, English, glacial%20cirque
correct
- corrie 3, record 2, English, corrie
correct, see observation, Great Britain, regional
- combe 4, record 2, English, combe
correct
- cwm 5, record 2, English, cwm
correct, see observation, Great Britain, regional
- basin 6, record 2, English, basin
see observation, regional, United States
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a glacially eroded hollow in a mountainside. 4, record 2, English, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Antler Cirque, Nfld. 7, record 2, English, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cirque: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 8, record 2, English, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
corrie: term used in Scotland. 9, record 2, English, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
basin: term used in Western United States. 10, record 2, English, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
cwm: term of Welsh origin. 9, record 2, English, - cirque
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Toponymie
Record 2, Main entry term, French
- cirque
1, record 2, French, cirque
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- cirque glaciaire 2, record 2, French, cirque%20glaciaire
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dépression profonde en demi-cercle dominée par des parois rocheuses verticales ou très abruptes, formée par l’érosion glaciaire. 3, record 2, French, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les cirques sont situés à flan de montagne, et généralement à la tête des vallées glaciaires. 3, record 2, French, - cirque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cirque : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 2, French, - cirque
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Glaciología
- Erosión y corrosión (Geología)
- Toponimia
Record 2, Main entry term, Spanish
- circo glaciar
1, record 2, Spanish, circo%20glaciar
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Depresión más o menos circular bordeada de laderas abruptas, que ha sufrido o sufre la acción glaciar. 1, record 2, Spanish, - circo%20glaciar
Record 3 - internal organization data 2019-02-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 3, Main entry term, English
- delta
1, record 3, English, delta
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An alluvial deposit at the mouth of a river ... 2, record 3, English, - delta
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[A delta commonly forms] a triangular or fan-shaped plain of considerable area, crossed by many distributaries of the main river, perhaps extending beyond the general trend of the coast, and resulting from the accumulation of sediment supplied by the river in such quantities that it is not removed by tides, waves and currents. 3, record 3, English, - delta
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
delta: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, record 3, English, - delta
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 3, Main entry term, French
- delta
1, record 3, French, delta
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dépôt d’alluvions à l’embouchure d’un cours d’eau [...] 2, record 3, French, - delta
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
delta : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 3, French, - delta
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 3, Main entry term, Spanish
- delta
1, record 3, Spanish, delta
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Depósito aluvial en la desembocadura de un río .... 2, record 3, Spanish, - delta
Record 4 - internal organization data 2015-11-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 4, Main entry term, English
- sea
1, record 4, English, sea
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Large body of salt water. 1, record 4, English, - sea
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sea: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 4, English, - sea
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Beaufort Sea. 1, record 4, English, - sea
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 4, Main entry term, French
- mer
1, record 4, French, mer
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vaste étendue d’eau salée. 1, record 4, French, - mer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mer : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 4, French, - mer
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Mer du Labrador. 1, record 4, French, - mer
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 4, Main entry term, Spanish
- mar
1, record 4, Spanish, mar
correct, common gender
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie terrestre. 1, record 4, Spanish, - mar
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Mar Mediterráneo, mar Cantábrico. 1, record 4, Spanish, - mar
Record 5 - internal organization data 2015-06-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Sea Operations (Military)
- Water Transport
- Foreign Trade
Record 5, Main entry term, English
- harbour
1, record 5, English, harbour
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- port 2, record 5, English, port
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sheltered water in a shoreline indentation, suitable for mooring or anchoring vessels. 2, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vancouver Harbour, B.C. 2, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Port Borden, P.E.I. 2, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
harbour: widely used for both a natural sheltered bay and the water area of a port. 2, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
port: used for features on the east and west coasts of Canada. 2, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
harbour port: terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
In naval terms, "harbour" is a place of shelter for ships. 3, record 5, English, - harbour
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
harbour: term also used in sailing. 4, record 5, English, - harbour
Record 5, Key term(s)
- harbor
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Opérations en mer (Militaire)
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Record 5, Main entry term, French
- port
1, record 5, French, port
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Abri naturel ou artificiel pour les bateaux; habituellement muni d’installations nécessaires à l’embarquement de leur chargement. 2, record 5, French, - port
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Port au Saumon. Qué. 2, record 5, French, - port
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les termes «port» et «havre» étaient interchangeables jusqu’au début du XXe siècle; aujourd’hui, «havre» est généralement réservé à la mer tandis que «port» s’applique également aux cours d’eau et aux lacs. Attesté dans plusieurs provinces. 2, record 5, French, - port
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
port : terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 5, French, - port
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dans la marine, un «port» est un endroit servant d’abri aux navires. 3, record 5, French, - port
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
port : terme aussi employé à la voile. 4, record 5, French, - port
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Port d’arrivée, de débarquement, de chargement, de commerce, militaire, de pêche, de transbordement, de transit. 5, record 5, French, - port
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Operaciones marítimas (Militar)
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Record 5, Main entry term, Spanish
- puerto
1, record 5, Spanish, puerto
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Área del agua que ofrece protección natural o artificial para los barcos. 2, record 5, Spanish, - puerto
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Puerto de desembarque, de carga, comercial, militar, de pesca, de trasbordo, de tránsito. 3, record 5, Spanish, - puerto
Record 6 - internal organization data 2014-05-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Robeson Channel
1, record 6, English, Robeson%20Channel
correct, Nunavut
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A watercourse between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 6, English, - Robeson%20Channel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 6, English, - Robeson%20Channel
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 82º 00' N, 61º 30' W (Nunavut). 3, record 6, English, - Robeson%20Channel
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 6, Main entry term, French
- détroit de Robeson
1, record 6, French, d%C3%A9troit%20de%20Robeson
correct, masculine noun, Nunavut
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 6, French, - d%C3%A9troit%20de%20Robeson
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 6, French, - d%C3%A9troit%20de%20Robeson
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 82º 00’ N, 61º 30’ O (Nunavut). 3, record 6, French, - d%C3%A9troit%20de%20Robeson
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 6, French, - d%C3%A9troit%20de%20Robeson
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-05-09
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Lincoln Sea
1, record 7, English, Lincoln%20Sea
correct, Nunavut
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 7, English, - Lincoln%20Sea
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 7, English, - Lincoln%20Sea
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 82º 30' N, 62º 0' W (Nunavut). 3, record 7, English, - Lincoln%20Sea
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- mer de Lincoln
1, record 7, French, mer%20de%20Lincoln
correct, feminine noun, Nunavut
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 7, French, - mer%20de%20Lincoln
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 7, French, - mer%20de%20Lincoln
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 82º 30’ N, 62º 0’ O (Nunavut). 3, record 7, French, - mer%20de%20Lincoln
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 7, French, - mer%20de%20Lincoln
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-05-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Kane Basin
1, record 8, English, Kane%20Basin
correct, Nunavut
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 8, English, - Kane%20Basin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 8, English, - Kane%20Basin
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 79º 4' 30'' N, 73º 5' 10'' W (Nunavut). 3, record 8, English, - Kane%20Basin
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 8, Main entry term, French
- bassin Kane
1, record 8, French, bassin%20Kane
correct, masculine noun, Nunavut
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 8, French, - bassin%20Kane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 8, French, - bassin%20Kane
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 79º 4’ 30’’ N, 73º 5’ 10’’ O (Nunavut). 3, record 8, French, - bassin%20Kane
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 8, French, - bassin%20Kane
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2014-05-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 9, Main entry term, English
- Kennedy Channel
1, record 9, English, Kennedy%20Channel
correct, Nunavut
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A watercourse between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 9, English, - Kennedy%20Channel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 9, English, - Kennedy%20Channel
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 80º 55' N, 66º 30' W (Nunavut). 3, record 9, English, - Kennedy%20Channel
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 9, Main entry term, French
- passage Kennedy
1, record 9, French, passage%20Kennedy
correct, masculine noun, Nunavut
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 9, French, - passage%20Kennedy
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 9, French, - passage%20Kennedy
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 80º 55’ N, 66º 30’ O (Nunavut). 3, record 9, French, - passage%20Kennedy
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 9, French, - passage%20Kennedy
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-05-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Nares Strait
1, record 10, English, Nares%20Strait
correct, Nunavut
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A watercourse between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 10, English, - Nares%20Strait
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 10, English, - Nares%20Strait
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 80º 00' N, 70º 00' W (Nunavut). 3, record 10, English, - Nares%20Strait
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- détroit de Nares
1, record 10, French, d%C3%A9troit%20de%20Nares
correct, masculine noun, Nunavut
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 10, French, - d%C3%A9troit%20de%20Nares
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 10, French, - d%C3%A9troit%20de%20Nares
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 80º 00’ N, 70º 00’ O (Nunavut). 3, record 10, French, - d%C3%A9troit%20de%20Nares
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 10, French, - d%C3%A9troit%20de%20Nares
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2014-05-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Smith Sound
1, record 11, English, Smith%20Sound
correct, Nunavut
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A watercourse between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 11, English, - Smith%20Sound
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 11, English, - Smith%20Sound
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 78º 25' N, 74º 00' W (Nunavut). 3, record 11, English, - Smith%20Sound
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Not to be confused with "Smith Sound" (a bay) in British Columbia. 4, record 11, English, - Smith%20Sound
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- détroit de Smith
1, record 11, French, d%C3%A9troit%20de%20Smith
correct, masculine noun, Nunavut
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 11, French, - d%C3%A9troit%20de%20Smith
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 11, French, - d%C3%A9troit%20de%20Smith
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 78º 25’ N, 74º 00’ O (Nunavut). 3, record 11, French, - d%C3%A9troit%20de%20Smith
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 11, French, - d%C3%A9troit%20de%20Smith
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Ne pas confondre avec la «baie Smith» en Colombie-Britannique. 4, record 11, French, - d%C3%A9troit%20de%20Smith
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2014-05-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Hall Basin
1, record 12, English, Hall%20Basin
correct, Nunavut
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Canada (Ellesmere Island) and Greenland. 2, record 12, English, - Hall%20Basin
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
One of seven on the list of international waters names between Canada and Greenland, established on November 10, 1987, by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 2, record 12, English, - Hall%20Basin
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Coordinates: 81º 30' N, 63º 00' W (Nunavut). 3, record 12, English, - Hall%20Basin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- bassin Hall
1, record 12, French, bassin%20Hall
correct, masculine noun, Nunavut
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre le Canada (île d’Ellesmere) et le Groenland. 2, record 12, French, - bassin%20Hall
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Un des sept noms des eaux internationales entre le Canada et le Groenland sur la liste établie par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), le 10 novembre 1987. 2, record 12, French, - bassin%20Hall
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 81º 30’ N, 63º 00’ O (Nunavut). 3, record 12, French, - bassin%20Hall
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 2, record 12, French, - bassin%20Hall
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2013-11-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 13, Main entry term, English
- aboiteau
1, record 13, English, aboiteau
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A freshwater reservoir at sea level. 1, record 13, English, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Originally used by Acadians in Nova Scotia and New Brunswick for a sluice gate to control infiltration of salt water. Now extended to the body of water impounded. 1, record 13, English, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Rare; used in Nova Scotia. 1, record 13, English, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 13, English, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Parrsboro Aboiteau, Nova Scotia is an example of an official geographical name. 2, record 13, English, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Related terms: reservoir; pond(s) (1); lake; lagoon; barachois. 1, record 13, English, - aboiteau
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 13, Main entry term, French
- aboiteau
1, record 13, French, aboiteau
correct, see observation, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Réservoir d’eau douce au niveau de la mer. 1, record 13, French, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À l’origine, terme utilisé par les Acadiens au Nouveau Brunswick et en Nouvelle-Écosse pour désigner une vanne destinée à empêcher l’infiltration d’eau salée. Par extension, nappe d’eau retenue. 1, record 13, French, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Rare, Nouvelle-Écosse 1, record 13, French, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
aboiteau : équivalent non attesté dans un nom géographique officiel en français au Canada. 2, record 13, French, - aboiteau
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 13, French, - aboiteau
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2012-01-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Toponymy
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 14, Main entry term, English
- Toponymy and Terminology Committee of Parks Canada
1, record 14, English, Toponymy%20and%20Terminology%20Committee%20of%20Parks%20Canada
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Committee whose mandate is to ensure the uniform application of the principles and procedures of the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), and to define the correct usage, in both official languages, of toponyms and standard messages; to solve linguistic problems related to the bilingual presentation of geographical names and administrative entities managed by Parks Canada; to control the quality of the standard messages used in signage in conformity with current policies and directives; and to revise and update any terminology or toponymy lists considered necessary for Parks Canada activities. It publishes "Toponymy and Terminology used by Parks Canada" which is updated every two years. 1, record 14, English, - Toponymy%20and%20Terminology%20Committee%20of%20Parks%20Canada
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Toponymie
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 14, Main entry term, French
- Comité de toponymie et de terminologie de Parcs Canada
1, record 14, French, Comit%C3%A9%20de%20toponymie%20et%20de%20terminologie%20de%20Parcs%20Canada
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Comité chargé d’assurer l'application uniforme des arrêtés et principes du Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) et de définir l'usage correct, dans les deux langues officielles, des toponymes et des messages types; de résoudre les problèmes linguistiques reliés à la présentation bilingue des noms géographiques et des entités administratives gérées par Parcs Canada; d’assurer la qualité des messages types utilisés sur les panneaux de signalisation conformément aux politiques et directives en vigueur; et de réviser et mettre à jour toute liste terminologique ou toponymique jugée nécessaire aux activités de Parcs Canada. Il publie «Toponymie et terminologie en usage à Parcs Canada» dont la mise à jour se fait aux deux ans. 1, record 14, French, - Comit%C3%A9%20de%20toponymie%20et%20de%20terminologie%20de%20Parcs%20Canada
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Toponimia
- Lexicología, lexicografía y terminología
Record 14, Main entry term, Spanish
- Comité de Toponimia y Terminología del Servicio de Parques de Canadá
1, record 14, Spanish, Comit%C3%A9%20de%20Toponimia%20y%20Terminolog%C3%ADa%20del%20Servicio%20de%20Parques%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-11-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 15, Main entry term, English
- glacier
1, record 15, English, glacier
correct, officially approved
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mass of permanent snow and ice flowing from an area of snow accumulation on higher ground. 2, record 15, English, - glacier
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
John Hill Glacier, Nfld. 2, record 15, English, - glacier
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Used in the mountains of Labrador (Nfld.), and western and northern Canada. 2, record 15, English, - glacier
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
glacier: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 15, English, - glacier
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 15, Main entry term, French
- glacier
1, record 15, French, glacier
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de glace issue de la transformation de la neige sur un terrain plus élevé. 2, record 15, French, - glacier
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Glacier de Fleur des Neiges, C.-B. 2, record 15, French, - glacier
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Attesté dans les régions montagneuses de la C.-B. et des T.N.-O. 2, record 15, French, - glacier
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
glacier : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 15, French, - glacier
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 15, Main entry term, Spanish
- glaciar
1, record 15, Spanish, glaciar
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Masa de hielo acumulada en zonas montañosas altas, formadas por compactación y recristalización de la nieve. 2, record 15, Spanish, - glaciar
Record 16 - internal organization data 2011-11-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 16, Main entry term, English
- lagoon
1, record 16, English, lagoon
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Body of water, separated from a lake, river, or sea by a narrow land barrier, which may completely enclose it or leave a shallow passageway into it. 2, record 16, English, - lagoon
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Clarence Lagoon, Y.T. 2, record 16, English, - lagoon
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually shallow water; some lagoons in B.C. are quite deep. 2, record 16, English, - lagoon
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics 3, record 16, English, - lagoon
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 16, Main entry term, French
- lagune
1, record 16, French, lagune
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau salée ou saumâtre, isolée de la mer ou d’un grand lac par une formation littorale généralement percée d’ouvertures. 2, record 16, French, - lagune
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lagune du Havre aux Maisons, Québec. 2, record 16, French, - lagune
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le niveau d’eau est ordinairement peu élevé, mais il permet aux embarcations de circuler à marée haute. Attesté au Québec. 2, record 16, French, - lagune
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 16, French, - lagune
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 16, Main entry term, Spanish
- laguna
1, record 16, Spanish, laguna
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de agua en depresiones del terreno o áreas hundidas, de extensión pequeña, en la que la zona litoral es relativamente grande y la región hipolimnética es pequeña o está ausente. 1, record 16, Spanish, - laguna
Record 17 - internal organization data 2011-10-24
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 17, Main entry term, English
- elbow
1, record 17, English, elbow
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Sharp turn in watercourse. 1, record 17, English, - elbow
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Assinoboine Elbow, Sask. 1, record 17, English, - elbow
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, record 17, English, - elbow
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 17, English, - elbow
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 17, Main entry term, French
- coude
1, record 17, French, coude
correct, masculine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Angle saillant dans le tracé d’un cours d’eau suite à un changement brusque de direction. 2, record 17, French, - coude
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Coude Mistinshuk, Québec. 2, record 17, French, - coude
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 17, French, - coude
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
coude : Terme et définition normalisés par l’OLF. 4, record 17, French, - coude
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-10-05
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 18, Main entry term, English
- river
1, record 18, English, river
correct, see observation, generic, officially approved
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Flowing watercourse. 1, record 18, English, - river
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Churchill River, Northwest Territories. 1, record 18, English, - river
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Usually applied to a watercourse larger than a stream, creek, or brook. 1, record 18, English, - river
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The concept designated by the English term "river" is more general than that designated by the French term "fleuve" since, in English, no distinction is made between a watercourse tributary to another river ("rivière") and a watercourse flowing to the ocean ("fleuve"). 2, record 18, English, - river
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
river: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 18, English, - river
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 18, Main entry term, French
- fleuve
1, record 18, French, fleuve
correct, see observation, masculine noun, specific, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cours d’eau important qui se jette dans la mer. 1, record 18, French, - fleuve
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Fleuve Saint-Laurent, Québec. 1, record 18, French, - fleuve
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En français, on utilise le terme «rivière» pour désigner un cours d’eau se déversant dans un cours d’eau plus important, et le terme «fleuve» pour désigner un cours d’eau qui se jette dans la mer. L’équivalent anglais pour les deux cas est «river». 2, record 18, French, - fleuve
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
fleuve : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 18, French, - fleuve
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 18, Main entry term, Spanish
- río
1, record 18, Spanish, r%C3%ADo
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Corriente de agua que desemboca en el mar. 1, record 18, Spanish, - r%C3%ADo
Record 19 - internal organization data 2011-10-05
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 19, Main entry term, English
- river
1, record 19, English, river
correct, generic, officially approved
Record 19, Abbreviations, English
- riv 2, record 19, English, riv
correct
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A watercourse of variable importance having tributaries and flowing into another body of water. 3, record 19, English, - river
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Nelson River, Manitoba. 3, record 19, English, - river
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Usually applied to a watercourse larger than a stream, creek, or brook. 3, record 19, English, - river
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The concept designated by the English term "river" is more general than that designated by the French term "rivière" since, in English, no distinction is made between a watercourse tributary to another river ("rivière") and a watercourse flowing to the ocean ("fleuve"). 4, record 19, English, - river
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
river: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, record 19, English, - river
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
river; riv: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 19, English, - river
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 19, Main entry term, French
- rivière
1, record 19, French, rivi%C3%A8re
correct, feminine noun, specific, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
- riv 2, record 19, French, riv
correct, feminine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cours d’eau d’importance variable recevant des tributaires et se déversant dans une nappe d’eau ou un cours d’eau plus important. 3, record 19, French, - rivi%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Rivière Richelieu, Québec. 3, record 19, French, - rivi%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le débit de la rivière est inférieur à celui du fleuve, mais supérieur à celui du ruisseau. 3, record 19, French, - rivi%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En français, on utilise le terme «rivière» pour désigner un cours d’eau se déversant dans un cours d’eau plus important, et le terme «fleuve» pour désigner un cours d’eau qui se jette dans la mer. L’équivalent anglais pour les deux cas est «river». 4, record 19, French, - rivi%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
rivière : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, record 19, French, - rivi%C3%A8re
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
rivière; riv : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 19, French, - rivi%C3%A8re
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 19, Main entry term, Spanish
- río
1, record 19, Spanish, r%C3%ADo
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Curso de agua. 2, record 19, Spanish, - r%C3%ADo
Record 20 - internal organization data 2011-08-01
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Record 20, Main entry term, English
- foreshore
1, record 20, English, foreshore
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- strand 2, record 20, English, strand
correct, see observation, noun, officially approved
- tideland 3, record 20, English, tideland
correct
- tide land 4, record 20, English, tide%20land
correct
- beach face 5, record 20, English, beach%20face
correct
- foreshore tidal flat 6, record 20, English, foreshore%20tidal%20flat
- foreshore flat 7, record 20, English, foreshore%20flat
see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The area of a beach or shore that is regularly covered and uncovered by the rise and fall of the tide, extending from the normal low-tide mark to the normal high-tide mark. 3, record 20, English, - foreshore
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Porcupine Strand, Nfld. 8, record 20, English, - foreshore
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
strand: rare. Generic used in Newfoundland. 8, record 20, English, - foreshore
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
strand: term officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics in use in Canada after the publication of the TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 32, No. 2 - Supplement, 1999. 9, record 20, English, - foreshore
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
foreshore flat: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, record 20, English, - foreshore
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Record 20, Main entry term, French
- estran
1, record 20, French, estran
correct, see observation, masculine noun, standardized, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- batture 2, record 20, French, batture
correct, feminine noun, Canada, regional
- basse plage 3, record 20, French, basse%20plage
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Portion du littoral comprise entre les plus hautes et les plus basses mers et soumises au déferlement des vagues [...] 4, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Partie du rivage qui découvre à marée basse. [Définition normalisée par l’OLF.] 5, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
estran : Estran Ikkatujaak, Qué. 6, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Compris entre le zéro hydrographique et la laisse des plus fortes marées, l’estran est soumis à l’action du déferlement et des courants associés. Il atteint son plus grand développement sur les côtes planes et à fort marnage. On distingue les estrans vaseux, sableux ou rocheux (en ce dernier cas, il peut correspondre à une plate-forme d’abrasion.) 7, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Portion du rivage [...] elle est en France propriété de l’État. Quasi-inexistant en Méditerranée, l’estran est très étendu dans la baie du Mont-Saint-Michel (France) et en baie de Fundy (Canada). 4, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
estran : terme normalisé par l’Office de la langue française (OLF) du Québec. 8, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
batture : terme québécois. 9, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
estran : générique attesté au Québec. 6, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
estran : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 10, record 20, French, - estran
Record number: 20, Textual support number: 7 OBS
estran : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 11, record 20, French, - estran
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Record 20, Main entry term, Spanish
- estrán
1, record 20, Spanish, estr%C3%A1n
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
- banda costera 2, record 20, Spanish, banda%20costera
correct, feminine noun
- playa húmeda 3, record 20, Spanish, playa%20h%C3%BAmeda
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Espacio litoral comprendido entre las aguas más altas y las más bajas. 1, record 20, Spanish, - estr%C3%A1n
Record 21 - internal organization data 2011-06-08
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Polar Geography
- Ecosystems
- Soil Science
- Toponymy
Record 21, Main entry term, English
- muskeg
1, record 21, English, muskeg
correct, officially approved
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- maskeeg 2, record 21, English, maskeeg
correct, less frequent
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In the northern United States and Canada, a swamp or bog in an undrained or poorly drained area of alluvium or glacial till, or, more especially, in a rocky basin filled with water-saturated muck, decayed vegetal matter, and sphagnum moss incapable of sustaining much weight. 3, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Muskeg ... is a dominant feature of the Canadian landscape as well as a significant feature of northeastern BC [British-Columbia]. [It] is a complex of various wetland types such as: bogs, fens, marshes and swamps. Bogs and fens are the dominant and most widespread wetland types of muskeg ecosystems while marshes and swamps are less common. 4, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Muskeg is a complex of wetland types that typically occur in cool, northern climates such as boreal forests. ...The colloquial, and widely misunderstood, term muskeg is used to refer to the complex mosaic of fens, bogs, swamps and pools, and scrubby forest that becomes increasingly common to the north ... Peatmoss is the common factor of muskeg and is where the term peatland is derived from. Pieces of herbs, shrubs and wood, such as buried tree branches, roots, or whole trees, can also make up a portion of the organic soil. Sphagnum moss is the mainstay of muskeg. It soaks up and holds several times its own weight in water. In the process, it keeps water from draining through the soil. 4, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The surface [of the muskeg] is commonly hummocky. 3, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Tamarack and black spruce are commonly associated with muskeg areas. 2, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Muskeg is an Algonquian term for areas covered with sphagnum mosses, tussocky sedges and an open growth of scrubby timber. 4, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
muskeg (plural muskegs). 5, record 21, English, - muskeg
Record number: 21, Textual support number: 6 OBS
muskeg: term officially approved by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN); term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector and by Parks Canada. 6, record 21, English, - muskeg
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Géographie du froid
- Écosystèmes
- Science du sol
- Toponymie
Record 21, Main entry term, French
- fondrière de mousse
1, record 21, French, fondri%C3%A8re%20de%20mousse
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- fondrière 2, record 21, French, fondri%C3%A8re
correct, feminine noun, officially approved
- muskeg 3, record 21, French, muskeg
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Au Canada et dans le nord des États-Unis, marécage d’une région peu ou pas drainée dont le fond est constitué de roche ou d’argile à blocaux, rempli de sphaigne et de déchets végétaux décomposés et saturés d’eau. 4, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une fondrière de mousse ou muskeg est, dans le nord du Canada et en Alaska, un marécage d’une région peu ou pas drainée dont le fond est constitué de roche ou d’argile à blocaux (masse d’argile contenant des cailloux de toutes formes disposés sans ordre). [...] La fondrière est remplie de sphaigne, de déchets végétaux décomposés et saturés d’eau ainsi que d’arbres chétifs ici et là. Le sphaigne peut retenir de 15 à 30 fois son poids en eau ce qui permet à ces tourbières d’avoir une pente sans se vider. 5, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Les fondrières favorisent la croissance d’arbres à enracinement superficiel, comme les épinettes noires et les mélèzes d’Amérique. 6, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Dans les pays subarctiques, le muskeg, milieu froid, peut prendre un modelé périglaciaire original, par exemple, les tourbières réticulées [...], les «îles arbustives, les forêts-galerie et les arcs de végétation». 7, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le nom muskeg vient des amérindiens algonquins. 5, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
fondrière de mousse; muskeg : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
fondrière : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) ;terme en usage à Parcs Canada et à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 8, record 21, French, - fondri%C3%A8re%20de%20mousse
Record 21, Key term(s)
- moskeg
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2011-06-02
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Canada Sea
1, record 22, English, Canada%20Sea
correct, see observation, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The name proposed by Harvey Adams, a ship captain, and his wife, Barbara Schmeisser, an historian, from Dartmouth, Nova Scotia, for the ocean of inland waters formed by the James Bay, the Hudson Bay, the Foxe Bassin and Channel, the Hudson Strait, and the Ungava Bay, as a means to promote Canadian unity. They were hoping for a decision before the year 2000; the toponymy commissions or authorities from the bordering Quebec, Ontario, Manitoba and Northwest Territories (or after April 1, 1999, the territory of Nunavut) have to be consulted before the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN), now the Geographical Names Board of Canada, makes official the designation. 2, record 22, English, - Canada%20Sea
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- mer du Canada
1, record 22, French, mer%20du%20Canada
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Nom proposé par Harvey Adams, capitaine de bateau, et son épouse, Barbara Schmeisser, historienne, tous deux de Dartmouth, Nouvelle-Écosse, pour l'océan que forment les eaux intérieures de la baie James, la baie d’Hudson, le bassin et le détroit de Foxe, le détroit d’Hudson et la baie d’Ungava, comme moyen de promouvoir l'unité canadienne. Ils espéraient une décision avant l'an 2000; les commissions ou autorités toponymiques des provinces et territoires riverains, le Québec, l'Ontario, le Manitoba et les Territoires du Nord-Ouest(ou, après le 1er avril 1999, le Nunavut) doivent donner leur avis avant que le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG), maintenant la Commission de toponymie du Canada(CTC), ne rende officielle la désignation. 2, record 22, French, - mer%20du%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 22, French, - mer%20du%20Canada
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2011-02-07
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 23, Main entry term, English
- run
1, record 23, English, run
correct, see observation, noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fast-flowing section of a watercourse. 1, record 23, English, - run
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Drawknife Run, N.S. 1, record 23, English, - run
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
run: generic used in N.S. 1, record 23, English, - run
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
run: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 23, English, - run
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 23, Main entry term, French
- rapide
1, record 23, French, rapide
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un cours d’eau, souvent hérissée de roches, où le courant devient rapide et agité par suite d’une augmentation de la pente. 1, record 23, French, - rapide
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Rapide Blanc, N.-B. 1, record 23, French, - rapide
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Rapides du Petit Aigle, Qué. 1, record 23, French, - rapide
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
rapide : ce terme est souvent utilisé au pluriel. Le rapide se différencie de la chute, de la cascade et du sault par son absence de rupture de pente. Générique attesté à travers le pays. 1, record 23, French, - rapide
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
rapide : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 23, French, - rapide
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-11-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 24, Main entry term, English
- peninsula
1, record 24, English, peninsula
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Elongated projection of land into a body of water. 2, record 24, English, - peninsula
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Boothia Peninsula, N.W.T. 2, record 24, English, - peninsula
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Usually larger than a point. 2, record 24, English, - peninsula
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 24, English, - peninsula
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 24, Main entry term, French
- presqu'île
1, record 24, French, presqu%27%C3%AEle
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Terre presque entièrement entourée d’eau, reliée au rivage avoisinant. 2, record 24, French, - presqu%27%C3%AEle
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Presqu’île Abatagouche, Québec. 2, record 24, French, - presqu%27%C3%AEle
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La presqu’île se distingue de la péninsule par la largeur inférieure de son isthme. La presqu’île et la péninsule sont habituellement plus grosses que la pointe. Attesté au Québec. 2, record 24, French, - presqu%27%C3%AEle
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 24, French, - presqu%27%C3%AEle
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 24, Main entry term, Spanish
- península
1, record 24, Spanish, pen%C3%ADnsula
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-09-17
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 25, Main entry term, English
- meadow
1, record 25, English, meadow
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- grass 1, record 25, English, grass
correct
- mead 1, record 25, English, mead
correct
- grassy 1, record 25, English, grassy
correct
- hay 1, record 25, English, hay
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Low-lying, flat, seasonally wet, grassy area. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Sunpoke Meadow, N.B. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
George Mead, Nfld. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
Big Grass, Man. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 4 CONT
The Big Grassy, N.S. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 5 CONT
Long Jims Hay, Nfld. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
meadow: Widely used. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
grass: Rare; used in Nfld. and Man. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
mead: Rare, Nfld. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
grassy: Rare; used in N.S. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
hay: Rare; used in Nfld. 1, record 25, English, - meadow
Record number: 25, Textual support number: 6 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 1, record 25, English, - meadow
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 25, Main entry term, French
- baissière
1, record 25, French, baissi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Terrain bas et marécageux. 1, record 25, French, - baissi%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Baissière Patry, Québec. 1, record 25, French, - baissi%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans son sens premier, une baissière, aussi appelée «baisseur», est un enfoncement ou une dépression de terrain labouré dans lequel s’amassa l’eau des pluies. Attesté au Québec. 1, record 25, French, - baissi%C3%A8re
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 1, record 25, French, - baissi%C3%A8re
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2010-08-26
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 26, Main entry term, English
- flat
1, record 26, English, flat
correct, noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Level area of land usually composed of fine material, extending from the shore. 1, record 26, English, - flat
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Winter Flat, Nfld. 1, record 26, English, - flat
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Base Flat, B.-C. 1, record 26, English, - flat
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Tinithuktuq Flats, N.W.T. 1, record 26, English, - flat
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Coastal flats are usually covered by seawater at high tide. 1, record 26, English, - flat
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
flat: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 26, English, - flat
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 26, Main entry term, French
- batture
1, record 26, French, batture
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Portion plate d’un rivage ou haut-fond de sable ou de roche affectés par la fluctuation des eaux dans un cours d’eau ou le long de la côte. 1, record 26, French, - batture
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Grande Batture, N.-B. 1, record 26, French, - batture
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Battures de Beauport, Québec. 1, record 26, French, - batture
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme très ancien, employé surtout au pluriel et presque exclusivement au Canada, et qui viendrait du verbe «battre». Au XVIIe siècle, au Québec, ce terme désignait surtout les bancs le long des rives du Saint-Laurent. En français international, on emploie «estran». Attesté au Québec et dans les provinces de l’Atlantique. 1, record 26, French, - batture
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
batture : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 26, French, - batture
Record 26, Key term(s)
- battures
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2010-04-19
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 27, Main entry term, English
- dyke
1, record 27, English, dyke
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 27, Main entry term, French
- ruisselet
1, record 27, French, ruisselet
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ruisselet : générique non attesté au Canada lorsqu’il signifie un petit cours d’eau. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «dyke» par «ruisselet». 2, record 27, French, - ruisselet
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 27, French, - ruisselet
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
ruisselet : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 27, French, - ruisselet
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2010-02-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 28, Main entry term, English
- Meech-Lake
1, record 28, English, Meech%2DLake
correct, Quebec
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Meach-Lake 2, record 28, English, Meach%2DLake
former designation, correct, see observation
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The name of a village in the Gatineau region, township of Hull, which has been changed to Meech-Lake in 1982. Authorized by the Commission de toponymie du Québec and the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN). 1, record 28, English, - Meech%2DLake
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 28, Main entry term, French
- Lac-Meech
1, record 28, French, Lac%2DMeech
correct, masculine noun, Quebec
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Lac-Meach 2, record 28, French, Lac%2DMeach
former designation, correct, see observation, masculine noun, Quebec
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une localité de la division de Gatineau, dans le canton de Hull. Le changement de nom en faveur de Lac-Meech a été cautionné en 1982 par la Commission de toponymie du Québec ainsi que par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG). 1, record 28, French, - Lac%2DMeech
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de la Commission de toponymie du Québec. 1, record 28, French, - Lac%2DMeech
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2009-07-30
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 29, Main entry term, English
- man
1, record 29, English, man
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Marker or pile of rocks. 1, record 29, English, - man
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Possibly a navigation guide. Used in Nfld. 1, record 29, English, - man
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 29, English, - man
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 29, Main entry term, French
- cairn
1, record 29, French, cairn
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Nom attesté en français au Canada. 2, record 29, French, - cairn
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 29, French, - cairn
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2008-09-20
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 30, Main entry term, English
- shoal
1, record 30, English, shoal
correct, see observation, officially approved
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- crib 2, record 30, English, crib
correct, officially approved
- mark 2, record 30, English, mark
correct, noun, officially approved
- overfall 2, record 30, English, overfall
correct, noun, officially approved
- patch 2, record 30, English, patch
correct, noun, officially approved
- pollack 2, record 30, English, pollack
correct, officially approved
- ridge 2, record 30, English, ridge
correct, officially approved
- rib 2, record 30, English, rib
correct, noun, officially approved
- girdle 2, record 30, English, girdle
correct, noun, officially approved
- lurcher 2, record 30, English, lurcher
correct, officially approved
- sand 2, record 30, English, sand
correct, noun, officially approved
- bantam 2, record 30, English, bantam
correct, officially approved
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 30, English, - shoal
Record number: 30, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 30, English, - shoal
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 30, Main entry term, French
- haut-fond
1, record 30, French, haut%2Dfond
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- fond 1, record 30, French, fond
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d’un cours d’eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, record 30, French, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, record 30, French, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, record 30, French, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l’usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d’un fleuve ou d’une rivière, où l’eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, record 30, French, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, record 30, French, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 30, French, - haut%2Dfond
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 30, French, - haut%2Dfond
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2008-06-13
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 31, Main entry term, English
- prairie
1, record 31, English, prairie
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Area of flat or gently rolling grassland; larger than a meadow and often extensive. 2, record 31, English, - prairie
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Grande Prairie, Alta. 2, record 31, English, - prairie
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Used in Man., Alta., B.C., and N.W.T. 2, record 31, English, - prairie
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
prairie: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 31, English, - prairie
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
prairie: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 31, English, - prairie
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 31, Main entry term, French
- prairie
1, record 31, French, prairie
correct, see observation, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 31, French, - prairie
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
prairie : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 31, French, - prairie
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
prairie : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, record 31, French, - prairie
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2008-03-06
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Toponymy
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 32, Main entry term, English
- Advisory Committee on Nomenclature and Delineation
1, record 32, English, Advisory%20Committee%20on%20Nomenclature%20and%20Delineation
Canada
Record 32, Abbreviations, English
- ACND 2, record 32, English, ACND
Canada
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Toponymie
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 32, Main entry term, French
- Comité consultatif de la nomenclature et de la délimitation
1, record 32, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20et%20de%20la%20d%C3%A9limitation
masculine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
- CCND 2, record 32, French, CCND
Canada
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source :CPCNG [Comité permanent canadien des noms géographiques]. 1, record 32, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20et%20de%20la%20d%C3%A9limitation
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2008-03-06
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Polar Geography
- Glaciology
Record 33, Main entry term, English
- Advisory Committee on Glaciological and Alpine Nomenclature 1, record 33, English, Advisory%20Committee%20on%20Glaciological%20and%20Alpine%20Nomenclature
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géographie du froid
- Glaciologie
Record 33, Main entry term, French
- Comité consultatif de la nomenclature glaciologique et alpine
1, record 33, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20glaciologique%20et%20alpine
masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
- CCNGA 2, record 33, French, CCNGA
masculine noun
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Secrétariat du CPCNG [Comité permanent canadien des noms géographiques]. 3, record 33, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20nomenclature%20glaciologique%20et%20alpine
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2007-10-23
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 34, Main entry term, English
- mountain
1, record 34, English, mountain
correct, see observation, officially approved
Record 34, Abbreviations, English
- mtn 2, record 34, English, mtn
correct, see observation
Record 34, Synonyms, English
- nipples 3, record 34, English, nipples
correct, see observation, plural, officially approved
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Mass of land prominently elevated above the surrounding terrain, bounded by steep slopes and rising to a summit and/or peaks. 3, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Castle Mountain, Alta. 3, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Stone Nipples, B.C. 3, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
mountain: widely used generic. The term "mountain" always follows the specific. When used in the plural, the application may include a whole region, i.e. peaks, mountains, and intervening valleys. 3, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
nipples: rare; generic used in B.C. 3, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
mountain; mtn: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
mountain; nipples: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, record 34, English, - mountain
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
mountain: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, record 34, English, - mountain
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 34, Main entry term, French
- montagne
1, record 34, French, montagne
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
- mont 2, record 34, French, mont
correct, see observation, feminine noun
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé aux versants raides. 3, record 34, French, - montagne
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Montagne Blanche, Ontario. 3, record 34, French, - montagne
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
montagne : la montagne est plus grosse que la colline. Elle occupe habituellement une grande superficie et appartient parfois à un système. Générique attesté dans plusieurs provinces dont le Québec, l’Ontario et la Nouvelle-Écosse. 3, record 34, French, - montagne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
montagne : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 34, French, - montagne
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
montagne; mont : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, record 34, French, - montagne
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
montagne : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, record 34, French, - montagne
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 34, Main entry term, Spanish
- montaña
1, record 34, Spanish, monta%C3%B1a
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Elevación del terreno, ya aislada, ya formando un grupo de cumbres, cuya altitud es por lo menos de unos centenares de metros. 2, record 34, Spanish, - monta%C3%B1a
Record 35 - internal organization data 2007-10-12
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Toponymy
Record 35, Main entry term, English
- needle
1, record 35, English, needle
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Sharply pointed peak. 1, record 35, English, - needle
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Kwoiek Needle, B.C. 1, record 35, English, - needle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Used in Alberta. and B.C. 1, record 35, English, - needle
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 35, English, - needle
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymie
Record 35, Main entry term, French
- aiguille
1, record 35, French, aiguille
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 35, French, - aiguille
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 35, French, - aiguille
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
Record 35, Main entry term, Spanish
- farallón
1, record 35, Spanish, farall%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- farellón 1, record 35, Spanish, farell%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2007-09-10
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 36, Main entry term, English
- Baffin Island
1, record 36, English, Baffin%20Island
correct, see observation, Nunavut
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- Iqalirtuuq 2, record 36, English, Iqalirtuuq
see observation, Nunavut
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
One of 81 toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the CPCGN, has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 36, English, - Baffin%20Island
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Iqalirtuuq: Inuktitut term used for Baffin Island. 4, record 36, English, - Baffin%20Island
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, Baffin Island has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999. 5, record 36, English, - Baffin%20Island
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Coordinates: 68°00' 75°00' (Nunavut). 1, record 36, English, - Baffin%20Island
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 36, Main entry term, French
- île de Baffin
1, record 36, French, %C3%AEle%20de%20Baffin
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- Iqalirtuuq 2, record 36, French, Iqalirtuuq
see observation, Nunavut
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Un des 81 toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor(CT) et le CPCNG, a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 36, French, - %C3%AEle%20de%20Baffin
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
LANGUE D’USAGE : sur les cartes bilingues, le nom d’intérêt pancanadien doit être inscrit dans les deux langues officielles; sur les cartes unilingues anglaises ou françaises, de même que dans les textes suivis, le nom d’intérêt pancanadien doit apparaître dans la langue appropriée. 3, record 36, French, - %C3%AEle%20de%20Baffin
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 36, French, - %C3%AEle%20de%20Baffin
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Iqalirtuuq : terme inuktitut utilisé pour désigner l’île de Baffin. 4, record 36, French, - %C3%AEle%20de%20Baffin
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
Coordonnées : 68°00’ 75°00’ (Nunavut). 1, record 36, French, - %C3%AEle%20de%20Baffin
Record number: 36, Textual support number: 6 OBS
Anciennement située aux Territoires du Nord-Ouest, l’île de Baffin est située au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 5, record 36, French, - %C3%AEle%20de%20Baffin
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2007-08-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Ports
- Toponymy
Record 37, Main entry term, English
- landing
1, record 37, English, landing
correct, noun
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- landing pier 2, record 37, English, landing%20pier
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A structure of timber, masonry, cement, earth or other material built along or at an angle from the shore of navigable waters (as a harbor or river) ... so that vessels may lie close alongside to receive and discharge cargo and passengers. 3, record 37, English, - landing
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Booth Landing, Ontario. 4, record 37, English, - landing
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
landing: term approved by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, record 37, English, - landing
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Ports
- Toponymie
Record 37, Main entry term, French
- débarcadère
1, record 37, French, d%C3%A9barcad%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Tout emplacement d’un port ou d’une côte, toute cale d’accostage, tout quai, appontement, wharf, ponton, permettant l’embarquement ou le débarquement des passagers et des marchandises. 2, record 37, French, - d%C3%A9barcad%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En toponymie, le terme débarcadère est préféré à son synonyme embarcadère. 3, record 37, French, - d%C3%A9barcad%C3%A8re
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
débarcadère : terme approuvé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 37, French, - d%C3%A9barcad%C3%A8re
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Toponimia
Record 37, Main entry term, Spanish
- desembarcadero
1, record 37, Spanish, desembarcadero
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
- embarcadero 2, record 37, Spanish, embarcadero
correct, masculine noun
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2006-10-26
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 38, Main entry term, English
- gulch
1, record 38, English, gulch
correct, officially approved
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Deep, steeply graded, V-shaped declivity, sometimes containing a stream. 2, record 38, English, - gulch
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Bears Paw Gulch, Man. 2, record 38, English, - gulch
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Generally smaller than a ravine but larger than a gully. Yukon use is in gold mining areas of the late 1890s. 2, record 38, English, - gulch
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
gulch: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 38, English, - gulch
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 38, Main entry term, French
- ravine
1, record 38, French, ravine
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Petit ravin. 2, record 38, French, - ravine
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La Grande Ravine. Qué. 2, record 38, French, - ravine
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La ravine est plus petite que le ravin et la vallée. Attesté au Qué. 2, record 38, French, - ravine
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ravine : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 38, French, - ravine
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2006-10-25
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Record 39, Main entry term, English
- valley
1, record 39, English, valley
correct, officially approved
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- submarine valley 2, record 39, English, submarine%20valley
correct
- sea valley 3, record 39, English, sea%20valley
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Relatively shallow wide depression of the seafloor, usually with a bottom having a continuous gradient. 4, record 39, English, - valley
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Shediac Valley. 4, record 39, English, - valley
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Used off east, west, and north coasts of Canada. 4, record 39, English, - valley
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
valley: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, record 39, English, - valley
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Record 39, Main entry term, French
- vallée
1, record 39, French, vall%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- vallée sous-marine 2, record 39, French, vall%C3%A9e%20sous%2Dmarine
correct, feminine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dépression du fond de la mer, relativement large et peu profonde, à versants en pente douce et dont le talweg s’abaisse de manière continue vers les grandes profondeurs. 3, record 39, French, - vall%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 4, record 39, French, - vall%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
vallée : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 39, French, - vall%C3%A9e
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Record 39, Main entry term, Spanish
- valle
1, record 39, Spanish, valle
masculine noun
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- valle submarino 2, record 39, Spanish, valle%20submarino
masculine noun
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2006-10-25
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 40, Main entry term, English
- stream
1, record 40, English, stream
correct, see observation, officially approved
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Watercourse, smaller than a river. 1, record 40, English, - stream
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Baltimore Stream, N.B. 1, record 40, English, - stream
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
stream: generic common in the Atlantic Provinces; also isolated examples in Ontario, Man., and B.C. 1, record 40, English, - stream
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
stream: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 40, English, - stream
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 40, Main entry term, French
- ruisseau
1, record 40, French, ruisseau
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Petit cours d’eau naturel qui reçoit les eaux d’un bassin versant de petite dimension. 1, record 40, French, - ruisseau
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ruisseau Daoust, Québec. 1, record 40, French, - ruisseau
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
ruisseau : générique attesté dans plusieurs provinces. 1, record 40, French, - ruisseau
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
ruisseau : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 40, French, - ruisseau
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2006-10-25
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 41, Main entry term, English
- lake
1, record 41, English, lake
correct, officially approved
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- fount 2, record 41, English, fount
correct, officially approved
- loch 2, record 41, English, loch
correct, officially approved
- lough 2, record 41, English, lough
correct, officially approved
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Inland body of standing water. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Lake Winnipeg, Man. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Frag Creek Fount, N.W.T. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
Lock Erne, Ont. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 4 CONT
Lough Garvey, Ont. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
lake: Lakes may be enlargements of rivers. Widely used. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
fount: Rare; used in N.W.T. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
loch: Variant of lake. Gaelic term; generic usually precedes specific. Widely used, but uncommon. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
lough: Variant of lake. Gaelic term. Rare; used in Ont. 2, record 41, English, - lake
Record number: 41, Textual support number: 5 OBS
lake; fount; loch; lough: terms and definition validated by the Canadian Permament Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 41, English, - lake
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 41, Main entry term, French
- lac
1, record 41, French, lac
correct, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau douce entourée de terre, généralement pourvue d’un exutoire, ou élargissement d’un cours d’eau. 2, record 41, French, - lac
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Lac des Deux-Montagnes, Qué. 2, record 41, French, - lac
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
lac : le lac est plus grand que l’étang et la mare. Générique attesté à travers le pays. 2, record 41, French, - lac
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
lac : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 41, French, - lac
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 41, Main entry term, Spanish
- lago
1, record 41, Spanish, lago
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Masa de agua rodeada de tierra [...] 2, record 41, Spanish, - lago
Record 42 - internal organization data 2006-06-15
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 42, Main entry term, English
- ford
1, record 42, English, ford
correct, officially approved
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Shallow part of a watercourse that may be crossed on foot, on horseback, or by land vehicle. 2, record 42, English, - ford
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
ford: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 42, English, - ford
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 42, Main entry term, French
- gué
1, record 42, French, gu%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Endroit peu profond d’un cours d’eau permettant la traversée de celui-ci par les véhicules ou les piétons. 2, record 42, French, - gu%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 3, record 42, French, - gu%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
gué : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 42, French, - gu%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
gué : terme uniformisé pr le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 5, record 42, French, - gu%C3%A9
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 42, Main entry term, Spanish
- badén
1, record 42, Spanish, bad%C3%A9n
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
- vado 2, record 42, Spanish, vado
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Zona poco profunda por donde se puede cruzar una corriente en un vehículo o a pie. 3, record 42, Spanish, - bad%C3%A9n
Record 43 - internal organization data 2006-06-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Toponymy
- Geology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 43, Main entry term, English
- esker
1, record 43, English, esker
correct, see observation, officially approved
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- serpent kame 2, record 43, English, serpent%20kame
correct
- os 2, record 43, English, os
correct, see observation
- ose 2, record 43, English, ose
correct, see observation
- osar 2, record 43, English, osar
correct, see observation, plural
- eschar 2, record 43, English, eschar
correct, less frequent
- eskar 3, record 43, English, eskar
correct, obsolete
- escar 3, record 43, English, escar
correct, obsolete
- indian ridge 2, record 43, English, indian%20ridge
- morriner 2, record 43, English, morriner
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow, usually sinuous, steep-sided ridge of unconsolidated material. 4, record 43, English, - esker
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Christmas Lake Esker, Man. 5, record 43, English, - esker
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
os; ose: anglicized spelling of the Swedish term "as". Plural "osar" or "oses". The term osar is often mistakenly used as a singular noun. 6, record 43, English, - esker
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
esker: term used by Parks Canada. 7, record 43, English, - esker
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
esker: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 5, record 43, English, - esker
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymie
- Géologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 43, Main entry term, French
- esker
1, record 43, French, esker
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- ôs 2, record 43, French, %C3%B4s
see observation, masculine noun, less frequent
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de matériaux non consolidés en forme de chaussée longue, étroite, généralement sinueuse, et à bords raides. 3, record 43, French, - esker
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Esker du Pied de Loup, Qué. 3, record 43, French, - esker
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
esker : entité d’origine glaciaire attesté au Québec. 3, record 43, French, - esker
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Les eskers sont (parfois appelés de leur nom suédois «ôs», «oesar» au pluriel). 4, record 43, French, - esker
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
esker : terme en usage à Parcs Canada. 4, record 43, French, - esker
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
esker : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, record 43, French, - esker
Record 43, Key term(s)
- oesar
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 43, Main entry term, Spanish
- esker
1, record 43, Spanish, esker
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Montón de acarreos de grava o arena, que deposita una corriente de agua en combinación con un ventisquero. 1, record 43, Spanish, - esker
Record 44 - internal organization data 2006-02-27
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Record 44, Main entry term, English
- shelf
1, record 44, English, shelf
correct, officially approved
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Seafloor zone adjacent to the continent and extending from the low-water line to a depth at which there is usually a marked increase of slope towards oceanic depths. 2, record 44, English, - shelf
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Scotian Shelf. 2, record 44, English, - shelf
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Used off the east, west, and north coasts of Canada. 2, record 44, English, - shelf
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
shelf: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 44, English, - shelf
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Record 44, Main entry term, French
- plate-forme
1, record 44, French, plate%2Dforme
correct, feminine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
plate-forme : terme non attesté en français au Canada. 2, record 44, French, - plate%2Dforme
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, record 44, French, - plate%2Dforme
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, record 44, French, - plate%2Dforme
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
plate-forme : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 44, French, - plate%2Dforme
Record 44, Key term(s)
- plateforme
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2006-02-27
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Record 45, Main entry term, English
- shelf
1, record 45, English, shelf
correct, officially approved
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Feature having the appearance of a shelf. 1, record 45, English, - shelf
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Middle Shelf (shoal), Ont. 1, record 45, English, - shelf
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
The Great Shelf (glacier), Y.T. 1, record 45, English, - shelf
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Applied to shoals and glaciers. Rare; Ont. and Y.T. 1, record 45, English, - shelf
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
shelf: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 45, English, - shelf
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Record 45, Main entry term, French
- plate-forme
1, record 45, French, plate%2Dforme
correct, feminine noun, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, record 45, French, - plate%2Dforme
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 45, French, - plate%2Dforme
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
plate-forme : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 45, French, - plate%2Dforme
Record 45, Key term(s)
- plateforme
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2006-02-27
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 46, Main entry term, English
- ice shelf
1, record 46, English, ice%20shelf
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Thick and extensive floating sheet of glacier ice attached to the coast. 1, record 46, English, - ice%20shelf
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Ward Hunt Ice Shelf, N.W.T. 1, record 46, English, - ice%20shelf
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Only occurs off the northern coast of Ellesmere Island, N.W.T. 1, record 46, English, - ice%20shelf
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics is use in Canada. 2, record 46, English, - ice%20shelf
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 46, Main entry term, French
- plate-forme de glace
1, record 46, French, plate%2Dforme%20de%20glace
correct, feminine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, record 46, French, - plate%2Dforme%20de%20glace
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 46, French, - plate%2Dforme%20de%20glace
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de glace : terme non attesté en français au Canada. 4, record 46, French, - plate%2Dforme%20de%20glace
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
plate-forme de glace : terme uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, record 46, French, - plate%2Dforme%20de%20glace
Record 46, Key term(s)
- plateforme de glace
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2005-11-02
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Record 47, Main entry term, English
- fiord
1, record 47, English, fiord
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow, deep, and steep-sided inlet of the sea, along a mountainous coast. 1, record 47, English, - fiord
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pangnirtung Fiord, N.W.T. 1, record 47, English, - fiord
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Glacially eroded valley inundated by the sea. Used in Nfld. and N.W.T. 1, record 47, English, - fiord
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 47, English, - fiord
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Record 47, Main entry term, French
- fjord
1, record 47, French, fjord
correct, masculine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- fiord 2, record 47, French, fiord
masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Vallée glaciaire aux parois escarpées, envahie par la mer. 1, record 47, French, - fjord
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Fjord du Saguenay, Québec. 1, record 47, French, - fjord
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme norvégien attesté au Québec. 1, record 47, French, - fjord
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
fiord : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, record 47, French, - fjord
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
fjord : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 47, French, - fjord
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Record 47, Main entry term, Spanish
- fiordo
1, record 47, Spanish, fiordo
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Valle profundo o artesa glaciar ocupado por el mar. 1, record 47, Spanish, - fiordo
Record 48 - internal organization data 2005-09-27
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 48, Main entry term, English
- skerries
1, record 48, English, skerries
correct, see observation, plural, officially approved
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Group of small rocky islands and shoals. 1, record 48, English, - skerries
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
South Skerries, Nun. 1, record 48, English, - skerries
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
skerries: Rare; generic used in N.L. and Nun. 1, record 48, English, - skerries
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
skerries: Term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN)) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 48, English, - skerries
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 48, Main entry term, French
- îles
1, record 48, French, %C3%AEles
correct, see observation, feminine noun, plural, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Terre entourée d’eau. 1, record 48, French, - %C3%AEles
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
(les) îles de la Madeleine (Qc). 1, record 48, French, - %C3%AEles
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
îles : Générique attesté partout à travers le pays. 1, record 48, French, - %C3%AEles
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
îles : Terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG)) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 48, French, - %C3%AEles
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2005-09-27
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 49, Main entry term, English
- island
1, record 49, English, island
correct, see observation, officially approved
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- isle 1, record 49, English, isle
correct, see observation, officially approved
- eye 2, record 49, English, eye
correct, see observation, officially approved
- limb 1, record 49, English, limb
correct, see observation, officially approved
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Land area surrounded by water or marsh. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Cape Breton Island, N.S. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Isle of Bays, Sask. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
Ireland's Eye, N.W.T., N.L. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 4 CONT
Devils Limb, N.S. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
island: Widely used generic. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
isle: Variant of island. Widely used generic. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
eye: Use transferred from "Ireland's Eye", Ireland. Rare; generic used in N.L. and N.W.T. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
limb: Rare; generic used in N.S. 1, record 49, English, - island
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
island; isle; eye; limb: Terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN)) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 49, English, - island
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 49, Main entry term, French
- île
1, record 49, French, %C3%AEle
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Terre entourée d’eau. 2, record 49, French, - %C3%AEle
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
(l’)île d’Orléans (QC). 2, record 49, French, - %C3%AEle
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
île : Générique attesté partout à travers le pays. 2, record 49, French, - %C3%AEle
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
île : Terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques-(CPCNG)) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 49, French, - %C3%AEle
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 49, Main entry term, Spanish
- isla
1, record 49, Spanish, isla
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Masa de tierra rodeada de agua. 2, record 49, Spanish, - isla
Record 50 - internal organization data 2005-09-27
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 50, Main entry term, English
- islet
1, record 50, English, islet
correct, officially approved
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- crab 1, record 50, English, crab
correct, officially approved
- nub 1, record 50, English, nub
correct, officially approved
- rock pile 1, record 50, English, rock%20pile
correct, officially approved
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Small island. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Grassy Islet, N.L. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Fraser Crab, Ont. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
Hoyt Nub, N.B. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 4 CONT
Weasel Island Rock Pile, Man. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
islet: Widely used. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
crab: Rare; used in Ont. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
nub: Rare; used in N.B. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
rock pile: Rare; used in Man. 1, record 50, English, - islet
Record number: 50, Textual support number: 5 OBS
islet; crab; nub; rock pile: Terms and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN)) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 50, English, - islet
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 50, Main entry term, French
- îlot
1, record 50, French, %C3%AElot
correct, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- îlette 1, record 50, French, %C3%AElette
correct, feminine noun, officially approved
- îlet 1, record 50, French, %C3%AElet
correct, masculine noun, officially approved
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Très petite île. 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
îlots Escoumains (Qc). 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
L’Îlette de Pokesudie (N.-B.). 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
Îlet aux Alouettes (Qc). 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
îlot : Attesté au Qc. 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
îlette : Diminutif de «îlet». Attesté au N.-B. 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
îlet : Attesté au (Qc). 1, record 50, French, - %C3%AElot
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
îlot; îlette; îlet : Termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG)) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 50, French, - %C3%AElot
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2005-08-18
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 51, Main entry term, English
- lookout
1, record 51, English, lookout
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- lookoff 1, record 51, English, lookoff
correct
- gaze 1, record 51, English, gaze
correct
- overlook 1, record 51, English, overlook
correct
- nest 1, record 51, English, nest
correct
- view 1, record 51, English, view
correct
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Elevation from which the surrounding terrain or seascape can be viewed. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Adams Lookout, Alta. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Bras d'Or Lookoff, N.S. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
Fillys Gaze, Nfld. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 4 CONT
Crows Nest, N.S. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 5 CONT
Beaner Overlook, B.C. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 6 CONT
The Grand View, N.W.T. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
lookout: Widely used. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
lookoff: Variant of lookout. Rare; used in N.S. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
gaze: Rare; used in Nfld. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
overlook: Rare; used in N.S. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
nest: Used in Nfld. and N.S. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 6 OBS
view; Rare; used in N.W.T. 1, record 51, English, - lookout
Record number: 51, Textual support number: 7 OBS
Terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 51, English, - lookout
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 51, Main entry term, French
- belvédère
1, record 51, French, belv%C3%A9d%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 51, French, - belv%C3%A9d%C3%A8re
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
belvédère : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 51, French, - belv%C3%A9d%C3%A8re
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 51, Main entry term, Spanish
- mirador
1, record 51, Spanish, mirador
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2005-01-25
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 52, Main entry term, English
- valley
1, record 52, English, valley
correct, officially approved
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- vale 2, record 52, English, vale
correct, officially approved
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Long relatively narrow depression, commonly containing a river or other water feature. 2, record 52, English, - valley
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Big Muddy Valley, Saskatchewan. 2, record 52, English, - valley
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Vale of Cirques, Nfld. 2, record 52, English, - valley
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
valley: Widely used, but not common in official names. Name usually taken from the watercourse in the valley. Particularly in B.C., named valleys are usually associated with settlement. 2, record 52, English, - valley
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Vale: Variant of valley. Rare; used in Nfld. and N.W.T. 2, record 52, English, - valley
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
valley; vale: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 52, English, - valley
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 52, Main entry term, French
- vallée
1, record 52, French, vall%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Dépression allongée délimitée par deux versants et généralement occupée par un cours d’eau ou une nappe d’eau. 2, record 52, French, - vall%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Vallée des Castors, Québec. 2, record 52, French, - vall%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La vallée est beaucoup plus grande que le ravin et n’est pas forcément en forme de V. Les termes semblables retenus désignent tous une dépression allongée permettant le passage d’un cours d’eau. Attesté au Québec. 2, record 52, French, - vall%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
vallée : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 52, French, - vall%C3%A9e
Record 52, Spanish
Record 52, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 52, Main entry term, Spanish
- valle
1, record 52, Spanish, valle
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, Spanish
Record 52, Synonyms, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Depresión alargada en el suelo producida por la acción de procesos fluviales. 2, record 52, Spanish, - valle
Record 53 - internal organization data 2004-10-26
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 53, Main entry term, English
- swamp
1, record 53, English, swamp
correct, officially approved
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Low-lying land, permanently saturated with water and usually having trees and shrubs. 1, record 53, English, - swamp
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Long Swamp. P.E.I. 1, record 53, English, - swamp
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Used in the Maritime Provinces, Ontario, Man., and B.C. 1, record 53, English, - swamp
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
swamp: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 53, English, - swamp
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 53, Main entry term, French
- marécage
1, record 53, French, mar%C3%A9cage
correct, masculine noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Étendue de terrain imprégnée ou recouverte d’eau, occupée par une végétation surtout arbustive. 2, record 53, French, - mar%C3%A9cage
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Marécage Scotstown, Québec. 2, record 53, French, - mar%C3%A9cage
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 2, record 53, French, - mar%C3%A9cage
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
marécage : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 53, French, - mar%C3%A9cage
Record 53, Spanish
Record 53, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 53, Main entry term, Spanish
- marjal
1, record 53, Spanish, marjal
masculine noun
Record 53, Abbreviations, Spanish
Record 53, Synonyms, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Terreno bajo, casi siempre cubierto de agua, en el que sólo crecen malos pastos y árboles de ribera. 1, record 53, Spanish, - marjal
Record 54 - internal organization data 2004-10-22
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Toponymy
Record 54, Main entry term, English
- salt lake
1, record 54, English, salt%20lake
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Inland body of standing water that dries in summer, leaving salt crusts. 1, record 54, English, - salt%20lake
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Dana Salt Lake, Saskatchewan. 1, record 54, English, - salt%20lake
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Saskatchewan. 1, record 54, English, - salt%20lake
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 54, English, - salt%20lake
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Toponymie
Record 54, Main entry term, French
- lac salé
1, record 54, French, lac%20sal%C3%A9
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 54, French, - lac%20sal%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques au Canada. 2, record 54, French, - lac%20sal%C3%A9
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
Record 54, Main entry term, Spanish
- lago salado
1, record 54, Spanish, lago%20salado
masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2004-10-22
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 55, Main entry term, English
- rock
1, record 55, English, rock
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Rocky hill, mountain, or cliff; or a large boulder. 1, record 55, English, - rock
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Bailey (hill), N.B. 1, record 55, English, - rock
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Brewster Rock (mountain), Alta. 1, record 55, English, - rock
Record number: 55, Textual support number: 3 CONT
Gibraltar Rock (cliff), B.C. 1, record 55, English, - rock
Record number: 55, Textual support number: 4 CONT
Barrel Rock (boulder), Man. 1, record 55, English, - rock
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, record 55, English, - rock
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 55, English, - rock
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 55, Main entry term, French
- rocher
1, record 55, French, rocher
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 55, French, - rocher
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 55, French, - rocher
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 55, Main entry term, Spanish
- peñasco
1, record 55, Spanish, pe%C3%B1asco
masculine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
- peñon 1, record 55, Spanish, pe%C3%B1on
masculine noun
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2004-10-22
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 56, Main entry term, English
- sugarloaf
1, record 56, English, sugarloaf
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- sugar loaf 2, record 56, English, sugar%20loaf
correct
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Conical hill with rounded top. 2, record 56, English, - sugarloaf
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Little Sugar Loaf, Nfld. 2, record 56, English, - sugarloaf
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld., N.S., and Ont. 2, record 56, English, - sugarloaf
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 56, English, - sugarloaf
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 56, Main entry term, French
- pain de sucre
1, record 56, French, pain%20de%20sucre
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Colline rocheuse modelée dans des roches cristallines ou cristallophylliennes (granites, gneiss, etc.) avec un sommet arrondi et des parois curvilignes. 2, record 56, French, - pain%20de%20sucre
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Certains «inselbergs» ont des formes en pain de sucre, mais tous les pains de sucre ne sont pas des inselbergs. 2, record 56, French, - pain%20de%20sucre
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Non attesté en français au Canada. 3, record 56, French, - pain%20de%20sucre
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 56, French, - pain%20de%20sucre
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 56, Main entry term, Spanish
- pan de azúcar
1, record 56, Spanish, pan%20de%20az%C3%BAcar
masculine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2004-10-22
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 57, Main entry term, English
- hillside
1, record 57, English, hillside
correct, see observation
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
hillside: there is no example of this generic in Canada when its meaning is a sloping surface of a prominent raised feature of the landscape. The Canadian Geographical Names Board (CGNB) therefore recommends to translate "versant" (French) by "hillside". 2, record 57, English, - hillside
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 57, Main entry term, French
- versant
1, record 57, French, versant
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Surface décline du paysage. 2, record 57, French, - versant
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Versant Qimit, Qué. 2, record 57, French, - versant
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
versant : générique attesté au Québec. 2, record 57, French, - versant
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
versant : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999. 3, record 57, French, - versant
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 57, Main entry term, Spanish
- ladera
1, record 57, Spanish, ladera
feminine noun
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2004-10-22
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 58, Main entry term, English
- foothill
1, record 58, English, foothill
correct, officially approved
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Hilly transition zone between a mountain range and a plain. 2, record 58, English, - foothill
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Rocky Mountain Foothills, Alta. and B.C. 2, record 58, English, - foothill
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Alta. and B.C. 2, record 58, English, - foothill
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
foothill: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 58, English, - foothill
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 58, Main entry term, French
- piémont
1, record 58, French, pi%C3%A9mont
correct, masculine noun, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Région inclinée aux formes arrondies au pied d’un ensemble montagneux. 2, record 58, French, - pi%C3%A9mont
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Piémont Pattavik, Québec. 2, record 58, French, - pi%C3%A9mont
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 2, record 58, French, - pi%C3%A9mont
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
piémont : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 58, French, - pi%C3%A9mont
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 58, Main entry term, Spanish
- piedemont
1, record 58, Spanish, piedemont
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- pie de monte 1, record 58, Spanish, pie%20de%20monte
masculine noun
- raiguero 1, record 58, Spanish, raiguero
masculine noun
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Zona de pendiente suave en la base de un macizo montañoso, correspondiente a la acumulación detrítica. 1, record 58, Spanish, - piedemont
Record 59 - internal organization data 2004-10-21
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 59, Main entry term, English
- gully
1, record 59, English, gully
correct, see observation, officially approved
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Small, deep, steeply graded, V-shaped declivity. 2, record 59, English, - gully
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Salomons Gully, Man. 2, record 59, English, - gully
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
gully: generally smaller than a gulch. Generic used in Ont. and Man. 2, record 59, English, - gully
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
gully: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 59, English, - gully
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 59, Main entry term, French
- ravine
1, record 59, French, ravine
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Petit ravin. 2, record 59, French, - ravine
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La Grande Ravine, Québec. 2, record 59, French, - ravine
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
ravine : la ravine est plus petite que le ravin et la vallée; générique attesté au Québec. 2, record 59, French, - ravine
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
ravine : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 59, French, - ravine
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 59, Main entry term, Spanish
- cárcava
1, record 59, Spanish, c%C3%A1rcava
feminine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- arroyadero 1, record 59, Spanish, arroyadero
masculine noun
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2004-10-21
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 60, Main entry term, English
- cave
1, record 60, English, cave
correct, officially approved
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- oven 1, record 60, English, oven
correct, officially approved
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Natural subterranean chamber open to the surface. 1, record 60, English, - cave
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Bonnechere Caves, Ont. 1, record 60, English, - cave
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Frenchman's Oven, Nfld. 1, record 60, English, - cave
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
cave: May be either inland or in coastal cliffs. Widely used. 1, record 60, English, - cave
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
oven: Rare; used in Atlantic Provinces. 1, record 60, English, - cave
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
cave; oven: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 60, English, - cave
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 60, Main entry term, French
- caverne
1, record 60, French, caverne
correct, feminine noun, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Cavité naturelle souterraine, fermée de tous côtés à l’exception d’une étroite ouverture et creusée dans une roche. 1, record 60, French, - caverne
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Caverne Laflèche, Québec. 1, record 60, French, - caverne
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La caverne peut être formée de plusieurs salles aussi appelées «grottes». Attesté au Québec. 1, record 60, French, - caverne
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
caverne : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 60, French, - caverne
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 60, Main entry term, Spanish
- gruta
1, record 60, Spanish, gruta
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
- caverna 2, record 60, Spanish, caverna
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Cueva de gran tamaño. 1, record 60, Spanish, - gruta
Record 61 - internal organization data 2004-10-20
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 61, Main entry term, English
- sound
1, record 61, English, sound
correct, see observation, officially approved
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Large body of water from which two or more inlets, arms, or channels branch off. 1, record 61, English, - sound
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Lancaster Sound, N.W.T. 1, record 61, English, - sound
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
sound: generic used in B.C. and N.W.T. 1, record 61, English, - sound
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
sound: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 61, English, - sound
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 61, Main entry term, French
- détroit
1, record 61, French, d%C3%A9troit
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Passage maritime naturel resserré entre deux côtes et faisant communiquer deux étendues d’eau. 1, record 61, French, - d%C3%A9troit
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Détroit de l’Entrée, Québec. 1, record 61, French, - d%C3%A9troit
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
détroit : dans la pratique, «détroit» et «passage» peuvent avoir été employés indifféremment l’un pour l’autre. Générique attesté au Québec. 1, record 61, French, - d%C3%A9troit
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
détroit : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 61, French, - d%C3%A9troit
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 61, Main entry term, Spanish
- estrecho
1, record 61, Spanish, estrecho
masculine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2004-09-03
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 62, Main entry term, English
- grove
1, record 62, English, grove
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Small wooded area. 2, record 62, English, - grove
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Wolves Grove, Ont. 2, record 62, English, - grove
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Ont. and Alta. 2, record 62, English, - grove
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 62, English, - grove
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 62, Main entry term, French
- bosquet
1, record 62, French, bosquet
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d’arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 2, record 62, French, - bosquet
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Porier, Qué. 2, record 62, French, - bosquet
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Qué. 2, record 62, French, - bosquet
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 62, French, - bosquet
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 62, Main entry term, Spanish
- arboleda
1, record 62, Spanish, arboleda
feminine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
- mata de árboles 1, record 62, Spanish, mata%20de%20%C3%A1rboles
feminine noun
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2004-06-16
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ecosystems
Record 63, Main entry term, English
- fen
1, record 63, English, fen
correct, officially approved
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Waterlogged ground. 2, record 63, English, - fen
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Elkwoods Fen, Atla. 2, record 63, English, - fen
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Usually smaller than a marsh or bog. Rare; used in Alta. 2, record 63, English, - fen
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
fen: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 63, English, - fen
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Écosystèmes
Record 63, Main entry term, French
- marais
1, record 63, French, marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau stagnante de faible profondeur, envahie par la végétation. 2, record 63, French, - marais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Marais des Castors, Québec. 2, record 63, French, - marais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Man., au Québec. et en N.-E. 2, record 63, French, - marais
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
marais : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 63, French, - marais
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Ecosistemas
Record 63, Main entry term, Spanish
- marjal
1, record 63, Spanish, marjal
masculine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Terreno bajo y pantanoso. 2, record 63, Spanish, - marjal
Record 64 - internal organization data 2004-06-15
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Aquaculture
Record 64, Main entry term, English
- cove
1, record 64, English, cove
correct, see observation, officially approved
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- pond 2, record 64, English, pond
correct, see observation, officially approved
- nook 2, record 64, English, nook
correct, see observation, officially approved
- bag 2, record 64, English, bag
correct, see observation, officially approved
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Water area in small indentation of the shoreline of seas, lakes, or rivers. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Peggys Cove, N.S. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Salty Pond, Newfoundland. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
Boat Nook, B.C. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 4 CONT
Peggys Bag, Newfoundland. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
cove: widely used generic for a sheltered water feature smaller than a bay. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
pond: generic used in Newfoundland and N.B. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
nook: rare; generic used in Newfoundland and B.C. 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
bag: rare; generic used in Newfoundland. Perhaps originally a typographical error for "bay". 2, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 5 OBS
In fish culture, such an entrance is a natural protection for cage culture against the weather and the strong currents in the open waters. 3, record 64, English, - cove
Record number: 64, Textual support number: 6 OBS
cove; pond; nook; bag: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, record 64, English, - cove
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Aquaculture
Record 64, Main entry term, French
- anse
1, record 64, French, anse
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 2, record 64, French, - anse
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 2, record 64, French, - anse
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu’une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l’Atlantique et les T.N.-O. 2, record 64, French, - anse
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 64, French, - anse
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Acuicultura
Record 64, Main entry term, Spanish
- ensenada
1, record 64, Spanish, ensenada
feminine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- caleta 2, record 64, Spanish, caleta
feminine noun
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Entrante en la costa, a modo de bahía algo cerrada. 3, record 64, Spanish, - ensenada
Record 65 - internal organization data 2004-06-15
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 65, Main entry term, English
- isthmus
1, record 65, English, isthmus
correct, officially approved
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Narrow neck of land, bordered on both sides by water, and connecting two larger land areas. 2, record 65, English, - isthmus
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Isthmus of Avalon, Nfld.; Chignecto Isthmus, N.S. 2, record 65, English, - isthmus
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld., N.S., Ont., and N.W.T. 2, record 65, English, - isthmus
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
isthmus: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 65, English, - isthmus
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 65, Main entry term, French
- isthme
1, record 65, French, isthme
correct, masculine noun, officially approved
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Étroite langue de terre resserrée entre deux étendues d’eau et reliant deux terrains plus importants. 2, record 65, French, - isthme
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 3, record 65, French, - isthme
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
isthme : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 65, French, - isthme
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 65, Main entry term, Spanish
- istmo
1, record 65, Spanish, istmo
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Lengua estrecha de tierra que une islas o penínsulas al continente. 1, record 65, Spanish, - istmo
Record 66 - internal organization data 2004-06-03
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 66, Main entry term, English
- escarpment
1, record 66, English, escarpment
correct, see observation, officially approved
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- scarp 2, record 66, English, scarp
correct, see observation, officially approved
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Long laterally continuous, steep slope, often cliff-like. 1, record 66, English, - escarpment
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Niagara Escarpment, Ont. 1, record 66, English, - escarpment
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Cuesta Scarp, Ont. 1, record 66, English, - escarpment
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
escarpment: rare; generic used in Ont., Sask., B.C., and N.W.T. 1, record 66, English, - escarpment
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
scarp: variant of escarpment. Rare; generic used in Ont. and N.W.T. 1, record 66, English, - escarpment
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
escarpment; scarp: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 66, English, - escarpment
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 66, Main entry term, French
- escarpement
1, record 66, French, escarpement
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Pente raide qui délimite deux reliefs importants. 2, record 66, French, - escarpement
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Escarpement d’Eardley, Québec. 2, record 66, French, - escarpement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
escarpement : générique attesté au Québec. 2, record 66, French, - escarpement
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
escarpement : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 66, French, - escarpement
Record 66, Spanish
Record 66, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 66, Main entry term, Spanish
- escarpe
1, record 66, Spanish, escarpe
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, Spanish
Record 66, Synonyms, Spanish
- escarpa 2, record 66, Spanish, escarpa
feminine noun
Record 66, Textual support, Spanish
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Vertiente rocosa y muy abrupta. 2, record 66, Spanish, - escarpe
Record 67 - internal organization data 2004-06-03
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 67, Main entry term, English
- spur
1, record 67, English, spur
correct, officially approved
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Subordinate elevation, ridge, or rise projecting outward from a larger undersea feature. 1, record 67, English, - spur
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Sackville Spur. 1, record 67, English, - spur
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Used for seafloor features off the east coast of Canada. 1, record 67, English, - spur
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
spur: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 67, English, - spur
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 67, Main entry term, French
- éperon
1, record 67, French, %C3%A9peron
correct, masculine noun, officially approved
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Partie en saillie d’un ensemble morphologique plus important comme une pente continentale, un seuil ou une dorsale océanique. 1, record 67, French, - %C3%A9peron
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Éperon de la Pointe Loizeau, Québec. 1, record 67, French, - %C3%A9peron
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine attestée au Québec. 1, record 67, French, - %C3%A9peron
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
éperon : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 67, French, - %C3%A9peron
Record 67, Spanish
Record 67, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 67, Main entry term, Spanish
- espolón
1, record 67, Spanish, espol%C3%B3n
masculine noun
Record 67, Abbreviations, Spanish
Record 67, Synonyms, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Saliente de un escarpe o de un acantilado. 2, record 67, Spanish, - espol%C3%B3n
Record 68 - internal organization data 2004-05-19
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 68, Main entry term, English
- estuary
1, record 68, English, estuary
correct, officially approved
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Not used in English in Canada. 2, record 68, English, - estuary
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
estuary: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 68, English, - estuary
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 68, Main entry term, French
- estuaire
1, record 68, French, estuaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Embouchure plus ou moins évasée d’un cours d’eau, caractérisée par la prédominance des phénomènes marins sur les phénomènes fluviaux. 2, record 68, French, - estuaire
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Estuaire de la Rivière Saint-Charles, Québec. 2, record 68, French, - estuaire
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Qué. 2, record 68, French, - estuaire
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
estuaire : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 68, French, - estuaire
Record 68, Spanish
Record 68, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 68, Main entry term, Spanish
- estuario
1, record 68, Spanish, estuario
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, Spanish
Record 68, Synonyms, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Desembocadura ensanchada de un río, donde se mezclan el agua dulce y salada, y que sufre la influencia de las mareas. 1, record 68, Spanish, - estuario
Record 69 - internal organization data 2004-05-14
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 69, Main entry term, English
- shore
1, record 69, English, shore
correct, officially approved
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Narrow stretch of land bordering a body of water. 1, record 69, English, - shore
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Shea Shore, P.E.I. 1, record 69, English, - shore
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Used in the Atlantic Provinces. 1, record 69, English, - shore
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
shore: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 69, English, - shore
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 69, Main entry term, French
- côte
1, record 69, French, c%C3%B4te
correct, feminine noun, officially approved
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Zone de contact entre la terre et la mer. 1, record 69, French, - c%C3%B4te
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Côte de la découverte, Québec. 1, record 69, French, - c%C3%B4te
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En français moderne, le terme «côte» ne s’applique qu’à la mer, tandis que les termes «rivage» et «rive» ont un sens plus général. Attesté au Québec. 1, record 69, French, - c%C3%B4te
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
côte : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 69, French, - c%C3%B4te
Record 69, Spanish
Record 69, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 69, Main entry term, Spanish
- costa
1, record 69, Spanish, costa
correct, feminine noun
Record 69, Abbreviations, Spanish
Record 69, Synonyms, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Parte de un continente o de una isla que linda con el mar. 1, record 69, Spanish, - costa
Record 70 - internal organization data 2004-05-13
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Ports
Record 70, Main entry term, English
- road
1, record 70, English, road
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Sheltered body of water. 2, record 70, English, - road
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
St. Peters Road, P.E.I. 2, record 70, English, - road
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld., P.E.I., B.C., and N.W.T. 2, record 70, English, - road
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
road: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 70, English, - road
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Ports
Record 70, Main entry term, French
- rade
1, record 70, French, rade
correct, feminine noun, officially approved
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau abritée, située près de la côte, où la navires peuvent mouiller en sécurité. 2, record 70, French, - rade
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Rade du Basque, Qué. 2, record 70, French, - rade
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Qué. 2, record 70, French, - rade
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
rade : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 70, French, - rade
Record 70, Spanish
Record 70, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Puertos
Record 70, Main entry term, Spanish
- rada
1, record 70, Spanish, rada
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, Spanish
Record 70, Synonyms, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Bahía cómoda para dar fondo a las naves al abrigo de los vientos. 2, record 70, Spanish, - rada
Record 71 - internal organization data 2004-03-17
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Toponymy
Record 71, Main entry term, English
- Geographical Names Board of Canada
1, record 71, English, Geographical%20Names%20Board%20of%20Canada
correct, see observation, Canada
Record 71, Abbreviations, English
- GNBC 2, record 71, English, GNBC
correct, Canada
Record 71, Synonyms, English
- Canadian Permanent Committee on Geographical Names 3, record 71, English, Canadian%20Permanent%20Committee%20on%20Geographical%20Names
former designation, correct, see observation, Canada
- CPCGN 4, record 71, English, CPCGN
former designation, correct, Canada
- CPCGN 4, record 71, English, CPCGN
- Canadian Board on Geographical Names 5, record 71, English, Canadian%20Board%20on%20Geographical%20Names
former designation, correct, see observation, Canada
- Geographic Board Canada 5, record 71, English, Geographic%20Board%20Canada
former designation, correct, see observation
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Geographic Board of Canada was set up in 1897 and was succeeded by the Canadian Board on Geographic Names on August 3, 1948. In 1961, the responsibility of naming places was transferred to the provinces, and the names authority was reorganized as the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) on July 13, 1961. Since 1979, the authority for naming in Indian reserves, national parks, and military reserves is jointly held by the appropriate federal department and the province concerned. In 1984, the territories in turn assumed responsibility for naming the entities in their own jurisdiction. In March 2000, the national coordinating body for toponymic activities became the Geographical Names Board of Canada (GNBC). 6, record 71, English, - Geographical%20Names%20Board%20of%20Canada
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Toponymie
Record 71, Main entry term, French
- Commission de toponymie du Canada
1, record 71, French, Commission%20de%20toponymie%20du%20Canada
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 71, Abbreviations, French
- CTC 2, record 71, French, CTC
correct, feminine noun, Canada
Record 71, Synonyms, French
- Comité permanent canadien des noms géographiques 3, record 71, French, Comit%C3%A9%20permanent%20canadien%20des%20noms%20g%C3%A9ographiques
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- CPCNG 4, record 71, French, CPCNG
former designation, correct, masculine noun, Canada
- CPCNG 4, record 71, French, CPCNG
- Commission canadienne des noms géographiques 5, record 71, French, Commission%20canadienne%20des%20noms%20g%C3%A9ographiques
former designation, correct, see observation, feminine noun
- Commission de géographie du Canada 5, record 71, French, Commission%20de%20g%C3%A9ographie%20du%20Canada
former designation, correct, see observation, feminine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La Commission de géographie du Canada a été créée en 1897; elle a été remplacée par la Commission canadienne des noms géographiques le 3 août 1948. En 1961, la responsabilité de nommer les lieux est transférée aux provinces et, avec cette réorganisation, l'organisme devient, le 13 juillet 1961, le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG). À compter de 1979, la responsabilité de désigner les réserves indiennes, les parcs nationaux et les réserves militaires incombe au ministère fédéral responsable et à la province sur le territoire de laquelle l'entité est située. En 1984, les territoires assument à leur tour la responsabilité de nommer les lieux sous leur juridiction. En mars 2000, l'organisme national de coordination des activités toponymiques devient la Commission de toponymie du Canada(CTC). 6, record 71, French, - Commission%20de%20toponymie%20du%20Canada
Record 71, Spanish
Record 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Toponimia
Record 71, Main entry term, Spanish
- Comité Canadiense Permanente de Nombres Geográficos
1, record 71, Spanish, Comit%C3%A9%20Canadiense%20Permanente%20de%20Nombres%20Geogr%C3%A1ficos
former designation, correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, Spanish
Record 71, Synonyms, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2004-03-17
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 72, Main entry term, English
- peninsula
1, record 72, English, peninsula
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Elongated projection of land into a body of water. 1, record 72, English, - peninsula
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Boothia Peninsula, N.W.T. 1, record 72, English, - peninsula
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Usually larger than a point. 1, record 72, English, - peninsula
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 72, English, - peninsula
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 72, Main entry term, French
- péninsule
1, record 72, French, p%C3%A9ninsule
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Avancée de la masse continentale dans la mer ou dans un très grand lac. 1, record 72, French, - p%C3%A9ninsule
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Péninsule de la Gaspésie, Québec. 1, record 72, French, - p%C3%A9ninsule
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La péninsule se distingue de la presqu’île par la largeur supérieure de son isthme. La péninsule et la presqu’île sont habituellement plus grosses que la pointe. Attesté au Québec. 1, record 72, French, - p%C3%A9ninsule
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 72, French, - p%C3%A9ninsule
Record 72, Spanish
Record 72, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 72, Main entry term, Spanish
- península
1, record 72, Spanish, pen%C3%ADnsula
correct, feminine noun
Record 72, Abbreviations, Spanish
Record 72, Synonyms, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Tierra cercada de agua por todas partes menos por una relativamente estrecha, el istmo, por la cual está unida con otra tierra mayor. 1, record 72, Spanish, - pen%C3%ADnsula
Record 73 - internal organization data 2004-03-17
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 73, Main entry term, English
- plain
1, record 73, English, plain
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Area of flat or gently rolling terrain. 2, record 73, English, - plain
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Abrahams Plain, N.B. 2, record 73, English, - plain
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 2, record 73, English, - plain
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 73, English, - plain
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 73, Main entry term, French
- plaine
1, record 73, French, plaine
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Surface étendue, généralement de basse altitude, peu accidentée et de faible dénivellation. 2, record 73, French, - plaine
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Plaine à Jérôme, N.-B. 2, record 73, French, - plaine
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec et au N.-B. 2, record 73, French, - plaine
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 73, French, - plaine
Record 73, Spanish
Record 73, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 73, Main entry term, Spanish
- llanura
1, record 73, Spanish, llanura
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, Spanish
Record 73, Synonyms, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Espacio continental amplio, plano y con drenaje superficial. 2, record 73, Spanish, - llanura
Record 74 - internal organization data 2004-01-22
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Toponymy
- Ecosystems
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 74, Main entry term, English
- bog
1, record 74, English, bog
correct, officially approved
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Wet spongy land area, containing organic matter. 2, record 74, English, - bog
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Alfred Bog, Ont. 2, record 74, English, - bog
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Moosebone Bogs, N.S. 2, record 74, English, - bog
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 2, record 74, English, - bog
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
bog: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 74, English, - bog
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Toponymie
- Écosystèmes
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 74, Main entry term, French
- marais
1, record 74, French, marais
correct, masculine noun, officially approved
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- bogue 2, record 74, French, bogue
correct, feminine noun, regional, officially approved
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau stagnante de faible profondeur, envahie par la végétation. 2, record 74, French, - marais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Marais des Grosses Coques, N.-E. 2, record 74, French, - marais
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Bogue à Bédard, Québec. 2, record 74, French, - marais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
marais : Attesté au Manitoba, au Québec et en N.-É. 2, record 74, French, - marais
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
bogue : Attesté au Québec. 2, record 74, French, - marais
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
marais; bogue : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 74, French, - marais
Record 74, Spanish
Record 74, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Ecosistemas
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 74, Main entry term, Spanish
- tolla
1, record 74, Spanish, tolla
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, Spanish
Record 74, Synonyms, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Terreno pantanoso encespedado y encharcado por aportes de agua subterránea. 1, record 74, Spanish, - tolla
Record 75 - internal organization data 2004-01-22
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 75, Main entry term, English
- gulf
1, record 75, English, gulf
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Large inlet of the sea. 2, record 75, English, - gulf
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Gulf of St. Lawrence. 2, record 75, English, - gulf
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Used on east and north coasts of Canada. The only example in B.C. is Nasoga Gulf, which is a small inlet of the sea. 2, record 75, English, - gulf
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
gulf: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 75, English, - gulf
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 75, Main entry term, French
- golfe
1, record 75, French, golfe
correct, masculine noun, officially approved
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Très vaste rentrant du littoral. 2, record 75, French, - golfe
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Golfe du Saint-Laurent. 2, record 75, French, - golfe
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le golfe est habituellement plus grand que la baie. Attesté au Québec. 2, record 75, French, - golfe
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
golfe : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 75, French, - golfe
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 75, Main entry term, Spanish
- golfo
1, record 75, Spanish, golfo
correct, masculine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Brazo de mar que se interna en la tierra. 2, record 75, Spanish, - golfo
Record 76 - internal organization data 2004-01-20
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 76, Main entry term, English
- puddle
1, record 76, English, puddle
correct, noun, officially approved
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- pughole 1, record 76, English, pughole
correct, officially approved
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Small pond. 1, record 76, English, - puddle
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Bear Hill Puddle, N.S. 1, record 76, English, - puddle
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Hatchet Lake Pughole, N.S. 1, record 76, English, - puddle
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
puddle: Rare; used in N.S. 1, record 76, English, - puddle
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
pughole: Rare; used in N.S. and N.B. 1, record 76, English, - puddle
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
puddle; pughole: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 76, English, - puddle
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 76, Main entry term, French
- mare
1, record 76, French, mare
correct, feminine noun, officially approved
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Petite nappe d’eau stagnante et peu profonde, susceptible de s’assécher. 2, record 76, French, - mare
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Mare d’Anguille, N.-B. 2, record 76, French, - mare
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La mare est plus petite que l’étang et peut recueillir de l’eau salée. Attesté au Québec et au N.-B. 2, record 76, French, - mare
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
mare : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans la cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 76, French, - mare
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 76, Main entry term, Spanish
- poza
1, record 76, Spanish, poza
correct, feminine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
- lavajo 1, record 76, Spanish, lavajo
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Charco de agua de lluvia que rara vez se seca. 1, record 76, Spanish, - poza
Record 77 - internal organization data 2004-01-20
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 77, Main entry term, English
- tarn
1, record 77, English, tarn
correct, see observation, officially approved
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Small mountain lake. 1, record 77, English, - tarn
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Grapeblue Tarn, Nfld. 1, record 77, English, - tarn
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
tarn: generic used in Nfld. and B.C. 1, record 77, English, - tarn
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
tarn: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 77, English, - tarn
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 77, Main entry term, French
- lac
1, record 77, French, lac
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Nappe d’eau douce entourée de terre, généralement pourvue d’un exutoire, ou élargissement d’un cours d’eau. 1, record 77, French, - lac
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Lac Arvert, T.-N. 1, record 77, French, - lac
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
lac : le lac est plus grand que l’étang et la mare. Générique attesté à travers le pays. 1, record 77, French, - lac
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
lac : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 77, French, - lac
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Record 77, Main entry term, Spanish
- lago
1, record 77, Spanish, lago
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Masa de agua rodeada de tierra, mucho menor que un mar. 1, record 77, Spanish, - lago
Record 78 - internal organization data 2004-01-19
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 78, Main entry term, English
- hotspring
1, record 78, English, hotspring
correct, officially approved
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- hot spring 1, record 78, English, hot%20spring
correct, officially approved
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Site of a natural flow of hot or warm water issuing from the ground. 1, record 78, English, - hotspring
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Takhini Hotspring, Y.T. 1, record 78, English, - hotspring
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
Ainsworth Hot Springs, B.C. 1, record 78, English, - hotspring
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Used in Alta., B.C., N.W.T. and Y.T. 1, record 78, English, - hotspring
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
hotspring;hot spring: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN). 2, record 78, English, - hotspring
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
hot spring: term used by Parks Canada. 3, record 78, English, - hotspring
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 78, Main entry term, French
- source thermale
1, record 78, French, source%20thermale
correct, feminine noun, officially approved
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 78, French, - source%20thermale
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
source thermale : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG). 2, record 78, French, - source%20thermale
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
source thermale : terme en usage à Parcs Canada. 3, record 78, French, - source%20thermale
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 78, Main entry term, Spanish
- fuente termal
1, record 78, Spanish, fuente%20termal
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2004-01-19
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 79, Main entry term, English
- cataract
1, record 79, English, cataract
correct, officially approved
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Series of major unnavigable rapids. 2, record 79, English, - cataract
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Kodak Cataract, B.C. 2, record 79, English, - cataract
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in B.C. 2, record 79, English, - cataract
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
cataract: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 79, English, - cataract
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 79, Main entry term, French
- cataracte
1, record 79, French, cataracte
correct, feminine noun, officially approved
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Québec. 2, record 79, French, - cataracte
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
cataracte : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 79, French, - cataracte
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 79, Main entry term, Spanish
- catarata
1, record 79, Spanish, catarata
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Caída del agua de un río de gran caudal en un fuerte desnivel. 1, record 79, Spanish, - catarata
Record 80 - internal organization data 2004-01-14
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 80, Main entry term, English
- crater
1, record 80, English, crater
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Bowl-shaped depression. 2, record 80, English, - crater
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Holleford Crater, Ont. 2, record 80, English, - crater
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Used for impact depressions (e.g. Holleford Crater, Ont.) and depressions in the top of volcanic cones (e.g. Cocoa Crater, B.C.) Rare; Ont., B.C., and N.W.T. 2, record 80, English, - crater
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 80, English, - crater
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 80, Main entry term, French
- cratère
1, record 80, French, crat%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Enfoncement plus ou moins arrondi en forme de cuvette. 2, record 80, French, - crat%C3%A8re
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Cratère du Nouveau-Québec, Québec. 2, record 80, French, - crat%C3%A8re
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le cratère est soit d’origine volcanique, soit d’origine météorique. Attesté au Québec. 2, record 80, French, - crat%C3%A8re
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 80, French, - crat%C3%A8re
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 80, Main entry term, Spanish
- cráter
1, record 80, Spanish, cr%C3%A1ter
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Depresión de la superficie terrestre o de un planeta, originada por erupción volcánica o por impacto de meteoritos. 1, record 80, Spanish, - cr%C3%A1ter
Record 81 - internal organization data 2004-01-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 81, Main entry term, English
- hill
1, record 81, English, hill
correct, officially approved
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Elevation of terrain rising prominently above the surrounding land. 1, record 81, English, - hill
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Antler Hill, Alta. 1, record 81, English, - hill
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Generally smaller and with a more rounded profile than a mountain. Widely used. 1, record 81, English, - hill
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
hill: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 81, English, - hill
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 81, Main entry term, French
- coteau
1, record 81, French, coteau
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Versant d’une colline ou d’une terrasse. 2, record 81, French, - coteau
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Coteau Lambert, Man. 2, record 81, French, - coteau
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le coteau prend parfois le sens d’une petite élévation peu élevée, d’une petite colline. Attesté au Québec surtout, mais aussi au Man. 2, record 81, French, - coteau
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
coteau : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 81, French, - coteau
Record 81, Spanish
Record 81, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 81, Main entry term, Spanish
- otero
1, record 81, Spanish, otero
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, Spanish
Record 81, Synonyms, Spanish
- alcudia 1, record 81, Spanish, alcudia
correct, feminine noun
- collado 1, record 81, Spanish, collado
masculine noun
Record 81, Textual support, Spanish
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Cerro aislado, que puede ser escabroso y acantilado, que destaca sobre el terreno que lo circunda. 1, record 81, Spanish, - otero
Record 82 - internal organization data 2004-01-09
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Toponymy
Record 82, Main entry term, English
- ledge
1, record 82, English, ledge
correct, officially approved
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Prominent shelf-like platform exposed on the face of a mountain or cliff. 1, record 82, English, - ledge
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Gates Ledge, B.C. 1, record 82, English, - ledge
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Few officially named examples; used in B.C. 1, record 82, English, - ledge
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
ledge: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 82, English, - ledge
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Toponymie
Record 82, Main entry term, French
- corniche
1, record 82, French, corniche
correct, feminine noun, officially approved
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Saillie naturelle surplombant une pente raide. 2, record 82, French, - corniche
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Corniche aux Goélands, Québec. 2, record 82, French, - corniche
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 2, record 82, French, - corniche
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
corniche : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 82, French, - corniche
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
Record 82, Main entry term, Spanish
- cornisa
1, record 82, Spanish, cornisa
correct, feminine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2004-01-09
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 83, Main entry term, English
- pond
1, record 83, English, pond
correct, officially approved
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
- trap 2, record 83, English, trap
correct, noun, officially approved
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Inland body of standing water, usually smaller than a lake. 2, record 83, English, - pond
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Whitney Pond, N.B. 2, record 83, English, - pond
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Cooper Trap, N.S. 2, record 83, English, - pond
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
pond: Widely used in Nfld., "pond" is applied to lakes of all sizes. 2, record 83, English, - pond
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
trap: Rare; used in N.S. 2, record 83, English, - pond
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
pond; trap: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 83, English, - pond
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 83, Main entry term, French
- mare
1, record 83, French, mare
correct, feminine noun, officially approved
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Petite nappe d’eau stagnante et peu profonde, susceptible de s’assécher. 2, record 83, French, - mare
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Mare des Joncs Bleus, Qué. 2, record 83, French, - mare
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La mare est plus petite que l’étang et peut recueillir de l’eau salée. Attesté au Qué. et au N.-B. 2, record 83, French, - mare
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
mare : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 83, French, - mare
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 83, Main entry term, Spanish
- charca
1, record 83, Spanish, charca
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Agua retenida por una depresión del terreno. 2, record 83, Spanish, - charca
Record 84 - internal organization data 2004-01-09
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 84, Main entry term, English
- coteau
1, record 84, English, coteau
correct, officially approved
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Elevated plateau having the appearance of a range of hills when viewed from the adjacent prairie. 1, record 84, English, - coteau
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The Missouri Coteau, Saskatchewan. 1, record 84, English, - coteau
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in Saskatchewan. 1, record 84, English, - coteau
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
coteau: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 84, English, - coteau
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 84, Main entry term, French
- coteau
1, record 84, French, coteau
correct, masculine noun, officially approved
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 84, French, - coteau
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
coteau : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 84, French, - coteau
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 84, Main entry term, Spanish
- otero
1, record 84, Spanish, otero
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2004-01-06
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 85, Main entry term, English
- meander
1, record 85, English, meander
correct, see observation
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
meander: there is no example of this generic in Canada when its meaning is a pronounced curve in the path of a watercourse. It is usually formed by the undercutting of the concave bank and the accumulation ol alluvial deposits on the convex bank. The Canadian Geographical Names Board (CGNB) therefore recommends to translate "méandre" by "meander". 2, record 85, English, - meander
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 85, Main entry term, French
- méandre
1, record 85, French, m%C3%A9andre
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Arc prononcé du tracé d’un cours d’eau. [Il est] généralement formé par le sapement de la rive concave et l’accumulation des alluvions sur la rive convexe. 1, record 85, French, - m%C3%A9andre
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Méandre Kamistapikatahk, Qué. 1, record 85, French, - m%C3%A9andre
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
méandre : générique attesté au Québec. 1, record 85, French, - m%C3%A9andre
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
méandre : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. Ce terme s’ajoute à la liste officielle des nouveaux génériques uniformisés depuis la parution du BT-176 en 1987 et, est maintenant publié dans L'Actualité terminologique, Vol. 32, 2-Supplément, 1999. 2, record 85, French, - m%C3%A9andre
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 85, Main entry term, Spanish
- meandro
1, record 85, Spanish, meandro
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Curva de un río provocada por la erosión. 1, record 85, Spanish, - meandro
Record 86 - internal organization data 2004-01-06
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 86, Main entry term, English
- sand hill
1, record 86, English, sand%20hill
correct, officially approved
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Hill rising steeply from the shoreline or from the surrounding terrain. 1, record 86, English, - sand%20hill
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Cascumpec Sand Hills, P.E.I. 1, record 86, English, - sand%20hill
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Used in P.E.I., Ont., Man., Saskatchewan, and Alta. 1, record 86, English, - sand%20hill
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Usually used in plural. 2, record 86, English, - sand%20hill
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
sand hill: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 86, English, - sand%20hill
Record 86, Key term(s)
- sand hills
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 86, Main entry term, French
- dune
1, record 86, French, dune
correct, feminine noun, officially approved
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Relief de sable. 2, record 86, French, - dune
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Dune de Buctouche, N.B. 2, record 86, French, - dune
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Relief édifié par le vent et habituellement situé sur le littoral de la mer. Attesté au Québec et au N.-B. 2, record 86, French, - dune
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
dune : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 86, French, - dune
Record 86, Spanish
Record 86, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 86, Main entry term, Spanish
- médano
1, record 86, Spanish, m%C3%A9dano
masculine noun
Record 86, Abbreviations, Spanish
Record 86, Synonyms, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Acumulación de arena que se forma en la orilla de las masas de agua cuya forma y posición cambia con el impulso de los vientos. Es similar a la duna. 1, record 86, Spanish, - m%C3%A9dano
Record 87 - internal organization data 2004-01-05
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 87, Main entry term, English
- rock
1, record 87, English, rock
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Rocky hill, mountain, or cliff; or a large boulder. 1, record 87, English, - rock
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Bailey Rock (hill), N.B. 1, record 87, English, - rock
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
Brewster Rock (mountain), Alta. 1, record 87, English, - rock
Record number: 87, Textual support number: 3 CONT
Gibraltar Rock (cliff), B.C. 1, record 87, English, - rock
Record number: 87, Textual support number: 4 CONT
Barrel Rock (boulder), Man. 1, record 87, English, - rock
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, record 87, English, - rock
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 87, English, - rock
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 87, Main entry term, French
- roche
1, record 87, French, roche
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Colline, montagne ou escarpement rocheux. 1, record 87, French, - roche
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Roche-qui-trempe-à-l’eau, T.N.-O. 1, record 87, French, - roche
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Attesté en Alberta et dans les T.N.-O. 1, record 87, French, - roche
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 87, French, - roche
Record 87, Spanish
Record 87, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 87, Main entry term, Spanish
- roca
1, record 87, Spanish, roca
feminine noun
Record 87, Abbreviations, Spanish
Record 87, Synonyms, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Bloque, peñasco, escollo y, en general, masa grande de piedra suelta o aislada en el suelo [...]. 1, record 87, Spanish, - roca
Record 88 - internal organization data 2004-01-05
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Geology
Record 88, Main entry term, English
- rock
1, record 88, English, rock
correct, see observation, noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- ball 1, record 88, English, ball
correct, see observation, noun, officially approved
- bell 1, record 88, English, bell
correct, see observation, noun, officially approved
- block 1, record 88, English, block
correct, see observation, noun, officially approved
- boots 1, record 88, English, boots
correct, see observation, plural, officially approved
- boulder 1, record 88, English, boulder
correct, see observation, officially approved
- bull 1, record 88, English, bull
correct, see observation, noun, officially approved
- burr 1, record 88, English, burr
correct, see observation, noun, officially approved
- moll 1, record 88, English, moll
correct, see observation, officially approved
- nubble 1, record 88, English, nubble
correct, see observation, officially approved
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Small mass of rock usually projecting above the water surface. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Puffin Rock, Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Robinsons Ball, N.S. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
The Bells of Chance Cove, Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 4 CONT
Coopers Block, Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 5 CONT
Sly Boots, Ont. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 6 CONT
Datum Boulder, B.C. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 7 CONT
Passage Bull, N.S. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 8 CONT
Uncle Dickies Burr, Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 9 CONT
Mad Mall, Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 10 CONT
Round Island Nubble, N.S. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
rock: usually smaller than an island. Widely used generic. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
ball: rare; generic used in N.S. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
bell: rare; generic used in Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
block: rare; generic used in Nfld. and N.S. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 5 OBS
boots: rare; generic used in Nfld. and Ont. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 6 OBS
boulder: rare; generic used in B.C. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 7 OBS
bull: rare; generic used in Nfld., N.S. and N.B. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 8 OBS
burr: rare; generic used in Nfld. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 9 OBS
moll: uncommon; generic used in Nfld. and N.S. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 10 OBS
nubble: uncommon; generic used in N.S. and N.B. 1, record 88, English, - rock
Record number: 88, Textual support number: 11 OBS
rock; ball; bell; block; boots; boulder; bull; burr; moll; nubble: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 88, English, - rock
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Géologie
Record 88, Main entry term, French
- rocher
1, record 88, French, rocher
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- roche 1, record 88, French, roche
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Masse solide isolée, s’élevant du fond de la mer, d’un lac ou d’un cours d’eau. 1, record 88, French, - rocher
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Rocher, Percé, Qué. 1, record 88, French, - rocher
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Roche à Veillon, Qué. 1, record 88, French, - rocher
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
rocher : générique attesté au Qué. et à T.-N. 1, record 88, French, - rocher
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
roche : générique attesté au Qué. 1, record 88, French, - rocher
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
rocher; roche : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 88, French, - rocher
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Geología
Record 88, Main entry term, Spanish
- roca
1, record 88, Spanish, roca
feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Bloque, [...] escollo y, en general, masa grande de piedra suelta o aislada [...] en el mar. 1, record 88, Spanish, - roca
Record 89 - internal organization data 2003-12-23
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 89, Main entry term, English
- cape
1, record 89, English, cape
correct, see observation, officially approved
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- cap 1, record 89, English, cap
correct, see observation, noun, officially approved
- kap 1, record 89, English, kap
correct, see observation, officially approved
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Prominent elevated projection of land extending into a body of water. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Abells Cape, P.E.I. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
North Gros Cap, Ont. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 3 CONT
Felsen Kap, N.S. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
cape: widely used generic. Some capes do not have a pronounced elevation. The generic term may precede or follow the specific. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
cap: anglicized version of French "cap". Rare; generic used in Ont. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
kap: rare; generic used in N.S. 1, record 89, English, - cape
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
cape; cap kap: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 89, English, - cape
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 89, Main entry term, French
- cap
1, record 89, French, cap
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre habituellement élevée et massive, qui s’avance dans une étendue d’eau. 1, record 89, French, - cap
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Cap Tourmente, Québec. 1, record 89, French, - cap
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le cap est habituellement plus petit que le promontoire, mais plus gros que la pointe. Anciennement, le cap et le promontoire étaient synonymes. Aujourd’hui, le promontoire indique une masse de terre élevée tandis que le cap désigne tout ce qui s’avance de façon élevée ou non. Attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l’Atlantique. 1, record 89, French, - cap
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
cap : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 89, French, - cap
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 89, Main entry term, Spanish
- cabo
1, record 89, Spanish, cabo
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Saliente de la costa que se adelanta en el mar. 2, record 89, Spanish, - cabo
Record 90 - internal organization data 2003-12-19
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 90, Main entry term, English
- ravine
1, record 90, English, ravine
correct, officially approved
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- vault 1, record 90, English, vault
correct, officially approved
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Deep, V-shaped declivity. 1, record 90, English, - ravine
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Pim Ravine, N.W.T. 1, record 90, English, - ravine
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Church Vault, N.S. 1, record 90, English, - ravine
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ravine: Usually larger than a gulch, but smaller than a valley. Widely used. 1, record 90, English, - ravine
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
vault: Used in N.S. 1, record 90, English, - ravine
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
ravine; vault: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 90, English, - ravine
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 90, Main entry term, French
- ravin
1, record 90, French, ravin
correct, masculine noun, officially approved
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- rigwash 1, record 90, French, rigwash
correct, feminine noun, officially approved
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Entaille profonde et étroite sur un versant, creusée en forme de V. 1, record 90, French, - ravin
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Ravin de la Rivière du Loup, Québec. 1, record 90, French, - ravin
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Rigwash à Bernard, N.-E. 1, record 90, French, - ravin
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ravin : Le ravin est plus petit que la vallée, mais plus grand que la ravine. Les termes semblables retenus désignent tous une dépression allongée permettant le passage d’un cours d’eau. Attesté au Québec. 1, record 90, French, - ravin
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
rigwash : Attesté en N.-É. 1, record 90, French, - ravin
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
ravin; rigwash : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 90, French, - ravin
Record 90, Spanish
Record 90, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 90, Main entry term, Spanish
- barranquera
1, record 90, Spanish, barranquera
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, Spanish
Record 90, Synonyms, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Hendidura profunda en el terreno formada por la acción del agua sobre materiales poco consolidados. 1, record 90, Spanish, - barranquera
Record 91 - internal organization data 2003-12-19
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 91, Main entry term, English
- ocean
1, record 91, English, ocean
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Large body of salt water, global in scale. 2, record 91, English, - ocean
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Arctic Ocean. 2, record 91, English, - ocean
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 91, English, - ocean
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 91, Main entry term, French
- océan
1, record 91, French, oc%C3%A9an
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Très vaste étendue d’eau séparant les continents. 2, record 91, French, - oc%C3%A9an
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Océan Atlantique. 2, record 91, French, - oc%C3%A9an
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L’océan se distingue de la mer par la plus grande importance des fonds abyssaux. 2, record 91, French, - oc%C3%A9an
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 91, French, - oc%C3%A9an
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 91, Main entry term, Spanish
- oceáno
1, record 91, Spanish, oce%C3%A1no
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
Record 91, Synonyms, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2003-12-09
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 92, Main entry term, English
- reef
1, record 92, English, reef
correct, officially approved
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Rocks rising to or near the surface of a body of water. 1, record 92, English, - reef
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Escape Reef, Y.T. 1, record 92, English, - reef
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
May be a hazard to surface navigation. Widely used. 1, record 92, English, - reef
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
reef: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 92, English, - reef
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 92, Main entry term, French
- récif
1, record 92, French, r%C3%A9cif
correct, masculine noun, officially approved
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Rocher ou amoncellement de roches à fleur d’eau ou à très faible profondeur dans la mer, constituant un danger pour la navigation. 1, record 92, French, - r%C3%A9cif
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Récif du Basque, Québec. 1, record 92, French, - r%C3%A9cif
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La distinction tangible entre les termes «récif» et «écueil» est très mince. Les géographes et les navigateurs emploient le terme générique «récif» tandis que les écrivains utilisent davantage «écueil» au sens figuré. Attesté au Québec. 1, record 92, French, - r%C3%A9cif
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
récif : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 92, French, - r%C3%A9cif
Record 92, Spanish
Record 92, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 92, Main entry term, Spanish
- arrecife
1, record 92, Spanish, arrecife
correct, masculine noun
Record 92, Abbreviations, Spanish
Record 92, Synonyms, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Roca casi emergente. 1, record 92, Spanish, - arrecife
Record 93 - internal organization data 2003-12-09
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Record 93, Main entry term, English
- brook
1, record 93, English, brook
correct, see observation, officially approved
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- brooks 2, record 93, English, brooks
correct, plural, officially approved
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Small watercourse, often tributary to a river, stream, or creek. 2, record 93, English, - brook
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Nevers Brook, N.B. 2, record 93, English, - brook
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Wester Brooks, Nfld. 2, record 93, English, - brook
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
brook: widely generic used, but most common in the Atlantic Provinces. 2, record 93, English, - brook
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
brook; brooks: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 93, English, - brook
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Record 93, Main entry term, French
- ruisseau
1, record 93, French, ruisseau
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Petit cours d’eau naturel qui reçoit les eaux d’un bassin versant de petite dimension. 2, record 93, French, - ruisseau
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Ruisseau Pierrot, T.N.-O. 2, record 93, French, - ruisseau
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
ruisseau : générique attesté dans plusieurs provinces. 2, record 93, French, - ruisseau
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
ruisseau : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada(CTC)(anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques--CPCNG) dans le cadre du glossaire(BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 93, French, - ruisseau
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Record 93, Main entry term, Spanish
- arroyo
1, record 93, Spanish, arroyo
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Corriente de agua no permanente, de caudal escaso y variable. 2, record 93, Spanish, - arroyo
Record 94 - internal organization data 2003-12-04
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 94, Main entry term, English
- trail
1, record 94, English, trail
correct, noun, officially approved
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Footpath or track. 2, record 94, English, - trail
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Conservative Trail, Y.T. 2, record 94, English, - trail
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Officially named examples in Saskatchewan, Alta. and Y.T. 2, record 94, English, - trail
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
trail: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 94, English, - trail
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 94, Main entry term, French
- sentier
1, record 94, French, sentier
correct, masculine noun, officially approved
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Sentier John-Carmen-McCallum, Québec. 2, record 94, French, - sentier
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 2, record 94, French, - sentier
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
sentier : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 94, French, - sentier
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 94, Main entry term, Spanish
- vereda
1, record 94, Spanish, vereda
correct, feminine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Senda originada por el tránsito. 1, record 94, Spanish, - vereda
Record 95 - internal organization data 2003-12-04
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Toponymy
- Peat and Peat Bogs
Record 95, Main entry term, English
- peat bog
1, record 95, English, peat%20bog
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Not used in English in Canada. 2, record 95, English, - peat%20bog
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
peat bog: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 95, English, - peat%20bog
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Toponymie
- Tourbières
Record 95, Main entry term, French
- tourbière
1, record 95, French, tourbi%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Milieu humide caractérisé par une décomposition partielle des végétaux qui amène la formation de tourbe. 1, record 95, French, - tourbi%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Tourbière Smith, Québec. 1, record 95, French, - tourbi%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 1, record 95, French, - tourbi%C3%A8re
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
tourbière : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 95, French, - tourbi%C3%A8re
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Turberas
Record 95, Main entry term, Spanish
- turbera
1, record 95, Spanish, turbera
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Lugar en que se acumula la turba. 1, record 95, Spanish, - turbera
Record 96 - internal organization data 2003-10-30
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 96, Main entry term, English
- dike
1, record 96, English, dike
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Not used in English in Canada. 2, record 96, English, - dike
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 96, English, - dike
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 96, Main entry term, French
- digue
1, record 96, French, digue
correct, feminine noun, officially approved
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Obstacle naturel ou artificiel, constitué par de la terre, des pierres, etc., et destiné à s’opposer à des mouvements d’eau. 1, record 96, French, - digue
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Digue Campion, Québec. 1, record 96, French, - digue
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 1, record 96, French, - digue
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 96, French, - digue
Record 96, Spanish
Record 96, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 96, Main entry term, Spanish
- dique
1, record 96, Spanish, dique
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, Spanish
Record 96, Synonyms, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Muro para contener las aguas marítimas o fluviales y regular el curso de éstas. 1, record 96, Spanish, - dique
Record 97 - internal organization data 2003-10-30
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 97, Main entry term, English
- ridge
1, record 97, English, ridge
correct, noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Long narrow elevation of the seafloor. 2, record 97, English, - ridge
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Alpha Ridge. 2, record 97, English, - ridge
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Used off east and west coasts of Canada. 2, record 97, English, - ridge
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
ridge: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 97, English, - ridge
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 97, Main entry term, French
- dorsale
1, record 97, French, dorsale
correct, feminine noun, officially approved
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 97, French, - dorsale
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
dorsale : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 97, French, - dorsale
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 97, Main entry term, Spanish
- dorsal
1, record 97, Spanish, dorsal
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Cordillera submarina que divide las cuencas oceánicas. 1, record 97, Spanish, - dorsal
Record 98 - internal organization data 2003-10-30
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 98, Main entry term, English
- dune
1, record 98, English, dune
correct, officially approved
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Stretch of coastal sand hills. 1, record 98, English, - dune
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
South Kouchibouguac Dune, N.B. 1, record 98, English, - dune
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Uncommon in official names; used in N.B. 1, record 98, English, - dune
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
dune: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 98, English, - dune
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 98, Main entry term, French
- dune
1, record 98, French, dune
correct, feminine noun, officially approved
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Relief de sable. 1, record 98, French, - dune
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Dune du Havre aux Basques, Qué. 1, record 98, French, - dune
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Relief édifié par le vent et habituellement situé sur le littoral de la mer. Attesté au Québec et au N.-B. 1, record 98, French, - dune
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
dune : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 98, French, - dune
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 98, Main entry term, Spanish
- duna
1, record 98, Spanish, duna
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Relieve de arena formado por el viento a lo largo de las costas [...]. 1, record 98, Spanish, - duna
Record 99 - internal organization data 2003-09-26
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Toponymy
- Silviculture
Record 99, Main entry term, English
- bluff
1, record 99, English, bluff
correct, noun, officially approved
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Isolated clump of trees. 2, record 99, English, - bluff
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Campbells Bluff, Man. 2, record 99, English, - bluff
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Particularly in Manitoba. 2, record 99, English, - bluff
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
bluff: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, record 99, English, - bluff
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Toponymie
- Sylviculture
Record 99, Main entry term, French
- bosquet
1, record 99, French, bosquet
correct, masculine noun, officially approved
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Petit bois ou groupe d’arbres souvent réservés à des fins utilitaires ou décoratives. 2, record 99, French, - bosquet
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Bosquet Poirier, Québec. 2, record 99, French, - bosquet
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec. 2, record 99, French, - bosquet
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
bosquet : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, record 99, French, - bosquet
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Silvicultura
Record 99, Main entry term, Spanish
- bosquete
1, record 99, Spanish, bosquete
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Grupo aislado de árboles. 1, record 99, Spanish, - bosquete
Record 100 - internal organization data 2003-09-26
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 100, Main entry term, English
- meadow
1, record 100, English, meadow
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Alpine or sub-alpine treeless area characterized by seasonal grasses and wild flowers. 1, record 100, English, - meadow
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Fairy Meadow, B.C. 1, record 100, English, - meadow
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Used particularly in B.C., Alta., and Y.T. 1, record 100, English, - meadow
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, record 100, English, - meadow
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 100, Main entry term, French
- alpage
1, record 100, French, alpage
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 2, record 100, French, - alpage
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques(CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, record 100, French, - alpage
Record 100, Spanish
Record 100, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 100, Main entry term, Spanish
- braña
1, record 100, Spanish, bra%C3%B1a
feminine noun
Record 100, Abbreviations, Spanish
Record 100, Synonyms, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Pastizal herbáceo de verano, localizado en la parte alta de la falda de un monte. 1, record 100, Spanish, - bra%C3%B1a
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: