TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

CTT [3 records]

Record 1 2010-09-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the heritage places managed by Parks Canada. The designation Port of Québec in the 19th Century Interpretation Centre" was established at the December 11, 1989 meeting of the Canadian Parks Service Toponymy and Terminology Committee (TTC) and changed to its actual form by the Parks Canada TTC on April 8, 1994.

OBS

Named after the "Old Port of Québec", the EN equivalent of a ward having a FR original name. The designation refers to the ward, not to the port (the old port of Québec). As "Québec" designates an historically and currently inhabited place, it must stay the same in English. In this toponym, the EN generic is "interpretation centre".

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Une des places patrimoniales gérées par Parcs Canada. La désignation «centre d’interprétation Port-de-Québec-au-XIX-Siècle» a été établie à la réunion du 11 décembre 1989 du Comité de toponymie et de terminologie(CTT) du Service canadien des parcs, et changée pour sa forme actuelle par le CTT de Parcs Canada le 8 avril 1994.

OBS

Nommé d’après le «Vieux-Port de Québec», la désignation FR d’un quartier de la ville ayant une forme EN équivalente. La désignation réfère au quartier plutôt qu’au port (le vieux port de Québec). «Québec» désignant le lieu historiquement et actuellement habité doit demeurer tel en anglais. Dans ce toponyme, le générique FR est «centre d’interprétation».

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-10-01

English

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Toponymy
CONT

Until 1997, the expression "mountain parks" (or "the four mountain parks") meant the Banff, Jasper, Kootenay and Yoho National Parks, all in the Canadian Rocky Mountains. Since 1997, the expression encompasses the same four parks as well as the Glacier National Park located where Purcell and Selkirk Mountains meet, and Mount Revelstoke National Park in the Monashee Mountains, all these mountains being part of the Columbia Mountains.

OBS

Individually, each of the six parks is a "mountain park". Since 2002, the official name of these parks is said with the generic "National Park of Canada". As the name of an administrative region of Parks Canada, the designation becomes "Mountain Parks".

OBS

The data on the present record come from a decision by Parks Canada following a recommendation by the Toponymy and Terminology Committee (TTC) of Parks Canada.

Key term(s)
  • mountain park

French

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Toponymie
  • parcs des montagnes
    correct, see observation, masculine noun, plural, Canada
CONT

Jusqu’en 1997, l’expression «parcs des Rocheuses» (ou «les quatre parcs des Rocheuses») réunissait les parcs nationaux Banff, Jasper, Kootenay et Yoho, tous situés dans les montagnes Rocheuses canadiennes. Depuis 1997, l’expression «parcs des montagnes» englobe, en plus des quatre parcs originaux, le parc national des Glaciers situé à la rencontre des chaînes Purcell et Serkirk, et le parc national du Mont-Revelstoke dans la chaîne Monashee, ces chaînes de montagnes faisant partie de la grande chaîne Columbia.

OBS

Individuellement, chacun de ces six parcs est un «parc des montagnes»; la traduction littérale «parc de montagne» ne doit pas être utilisée dans le présent contexte. Depuis 2001, les noms officiels de ces parcs se disent avec le générique «parc national du Canada». Utilisé comme nom d’une région administrative de Parcs Canada, la graphie devient «Parcs des montagnes».

OBS

Les données de la présente fiche proviennent d’une décision de Parcs Canada à la suite d’une recommandation du Comité de toponymie et de terminologie(CTT) de Parcs Canada.

Key term(s)
  • parc des montagnes
  • parc de montagne

Spanish

Save record 2

Record 3 1996-06-22

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Combustion Engineering Centre [CEC].

OBS

Thermal Technology Centre [TTC].

OBS

National Research Council of Canada

Key term(s)
  • Facility Exploitation - CEC, TTC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Key term(s)
  • Exploitation d'installations - CGC, CTT

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: