TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

DEMANDE ABREGEE [5 records]

Record 1 2023-11-20

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

There are two types of ATIP requests: access to information requests and personal information requests.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
OBS

Il existe deux types de ces demandes : les demandes d’accès à l’information et les demandes de renseignements personnels.

OBS

demande d’accès à l'information et de protection des renseignements personnels; demande d’AIPRP : Bien que le terme «demande d’accès à l'information et de protection des renseignements personnels» et sa forme abrégée «demande d’AIPRP» soient parfois employés à la fonction publique fédérale, leur utilisation est déconseillée. En effet, les demandes qui concernent des renseignements personnels ne sont pas des demandes de protection, mais bien des demandes d’accès à des renseignements personnels.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-05-30

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Training

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Centre d’instruction du Secteur central de l'Ontario; Centre d’instruction du SCO : titre français et forme abrégée proposés suite à une demande de client.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

An application for registration must include ... (b) the short-form name of the party, or its abbreviation ...

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La demande d’enregistrement doit comporter :[...] b) le nom du parti en sa forme abrégée, ou l'abréviation de ce nom [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Save record 3

Record 4 2012-11-02

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

An estate "pur autre vie" was an estate which was granted for the life of someone other than the tenant. The person whose life measured the duration of the estate was called the "cestui que vie". (Megarry and Wade, p. 100)

OBS

cestui que vie should be in italics and pronounced "settee key vee"

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Le terme anglais est une forme abrégée du français normand «cestui à que vie». Le terme français «cestui que vie» étant employé ici comme substantif figé, il demande toujours une construction avec l'article défini ou indéfini :«un», «le», «au», etc.

OBS

cestui que vie : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-06-07

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Documentation required in support of said approval could be in the form of a short form request ... outlining the reasons for the termination with a statement to the effect that there are no indentified alternative users for the leased accommodation.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

La documentation requise à l'appui de cette approbation pourrait se présenter sous la forme d’une demande abrégée [...] qui décrit les raisons de la résiliation et contient un énoncé suivant lequel on n’ a trouvé aucun locataire pour reprendre les locaux loués.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: