TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
EBRASEMENT [7 records]
Record 1 - internal organization data 2015-02-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Interior Design
Record 1, Main entry term, English
- whitened frieze
1, record 1, English, whitened%20frieze
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the case of a round room. 1, record 1, English, - whitened%20frieze
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Record 1, Main entry term, French
- retombée
1, record 1, French, retomb%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de voûte reposant sur le pied-droit, ou partie de construction entre une voûte ou un plafond et la voussure d’un ébrasement, ou partie verticale de revêtement intérieur placé au-dessus du papier de tenture. 2, record 1, French, - retomb%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-06-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 2, Main entry term, English
- architrave
1, record 2, English, architrave
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- antepagment 2, record 2, English, antepagment
correct
- frame moulding 3, record 2, English, frame%20moulding
- finish casing 4, record 2, English, finish%20casing
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The ornamental mouldings around the faces of the jambs and lintel or a doorway or other opening ... 2, record 2, English, - architrave
Record 2, Key term(s)
- frame molding
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 2, Main entry term, French
- chambranle
1, record 2, French, chambranle
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Encadrement rapporté en applique au pourtour de l’huisserie d’une porte ou d’une fenêtre, ou autour d’une cheminée [...] 2, record 2, French, - chambranle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] le chambranle se compose de deux montants verticaux, ou piédroits, réunis à leur sommet par une traverse horizontale, ou corniche. 2, record 2, French, - chambranle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre l’huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie. 3, record 2, French, - chambranle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans une huisserie de porte, le contre-chambranle est le profil similaire fixé sur l'autre côté de l'ébrasement. 2, record 2, French, - chambranle
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 2, Main entry term, Spanish
- chambrana
1, record 2, Spanish, chambrana
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- arquitrabe 2, record 2, Spanish, arquitrabe
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Labor o adorno de piedra o madera, que se pone alrededor de las puertas, ventanas, chimeneas, etcétera. 3, record 2, Spanish, - chambrana
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Chambrana es] la tira de moldura o grupo de molduras situadas encima y a ambos lados del hueco de una puerta, especialmente si es de forma cuadrada. La parte superior, dintel de la puerta, recibe el nombre de travesaño; las situadas a ambos lados del hueco se llaman jambas. 4, record 2, Spanish, - chambrana
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Chambrana de puerta. 5, record 2, Spanish, - chambrana
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Arquitrabe de puerta. 4, record 2, Spanish, - chambrana
Record 3 - internal organization data 2011-10-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 3, Main entry term, English
- splayed jamb
1, record 3, English, splayed%20jamb
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
inside jambs or sides of a door or window opening which are not built perpendicularly to the wall and which widen to admit more light or to widen the appearance of the doorway. 2, record 3, English, - splayed%20jamb
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term often used in plural because found in pair. 3, record 3, English, - splayed%20jamb
Record 3, Key term(s)
- splayed jambs
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 3, Main entry term, French
- montant ébrasé
1, record 3, French, montant%20%C3%A9bras%C3%A9
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- tableau en ébrasement 2, record 3, French, tableau%20en%20%C3%A9brasement
correct, masculine noun
- tableau ébrasé 3, record 3, French, tableau%20%C3%A9bras%C3%A9
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Montant intérieur ou côté d’une ouverture de porte ou de fenêtre qui s’évase vers l’intérieur pour permettre d’admettre plus de lumière ou pour dégager de l’espace. 4, record 3, French, - montant%20%C3%A9bras%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tableau. Retour des jambages latéraux d’une ouverture, d’une baie : surface verticale de maçonnerie [ou autre matériau] comprise entre le bâti dormant de menuiserie(croisée, porte,..) et le nu du parement de la façade; le plan du tableau est en général perpendiculaire à la façade(lorsqu'il n’ est pas perpendiculaire, le tableau est dit en ébrasement). 2, record 3, French, - montant%20%C3%A9bras%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes souvent utilisés au pluriel parce que les montants forment les deux côtés d’une ouverture. 3, record 3, French, - montant%20%C3%A9bras%C3%A9
Record 3, Key term(s)
- montants ébrasés
- tableau ébrasé
- tableaux ébrasés
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-05-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 4, Main entry term, English
- embrasure
1, record 4, English, embrasure
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- splay 2, record 4, English, splay
correct, noun
- splaying 3, record 4, English, splaying
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An enlargement at the inside face of the wall, by means of splayed door- or window-sides. 4, record 4, English, - embrasure
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 4, Main entry term, French
- ébrasement
1, record 4, French, %C3%A9brasement
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- embrasure 2, record 4, French, embrasure
correct, see observation, feminine noun, officially approved
- ébrasure 3, record 4, French, %C3%A9brasure
correct, feminine noun
- embrasement 4, record 4, French, embrasement
correct, see observation, masculine noun, rare
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie évasée d’un tableau intérieur d’une baie à partir des montants latéraux du châssis. 5, record 4, French, - %C3%A9brasement
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Partie de mur comprise entre le tableau d’une baie et le parement intérieur du mur. Elle s’élargit du dehors au dedans, afin de faciliter l’introduction du jour et aussi de dégager les vantaux d’une croisée ou d’une porte à l’ouverture. 6, record 4, French, - %C3%A9brasement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Embrasure : synonyme rare de ébrasement. 7, record 4, French, - %C3%A9brasement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ébrasement ou ébrasure. En principe, ces mots désignent seulement l'évasement [...] des tableaux intérieurs d’une ouverture à partir des montants latéraux du bâti dormant. Par extension, ces mots désignent d’une part chacun des tableaux intérieurs eux-mêmes, d’autre part le volume de base [...] délimité par ces tableaux biais, entre le plan vertical de la croisée ou de la porte et celui du nu du mur intérieur. Synonymes : embrasement(rare), embrasure(par déformation, ce mot désignant plutôt l'évasement des tableaux extérieurs de l'encadrement d’une baie). 4, record 4, French, - %C3%A9brasement
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
embrasure : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 8, record 4, French, - %C3%A9brasement
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 4, Main entry term, Spanish
- derrame
1, record 4, Spanish, derrame
masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-03-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 5, Main entry term, English
- reveal
1, record 5, English, reveal
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
That part of a jamb which lies between the glass or door and the outer wall surface. 2, record 5, English, - reveal
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 5, Main entry term, French
- tableau de baie
1, record 5, French, tableau%20de%20baie
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- tableau 2, record 5, French, tableau
correct, masculine noun
- tableau d'embrasure 3, record 5, French, tableau%20d%27embrasure
correct, masculine noun
- tableau extérieur 4, record 5, French, tableau%20ext%C3%A9rieur
correct, see observation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chacun des deux côtés verticaux d’une embrasure, et spécialement de la partie de cette embrasure comprise entre le dispositif de fermeture de la baie et le nu extérieur du mur. 3, record 5, French, - tableau%20de%20baie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tableau : Côté vertical d’une embrasure, parallèle à l'axe en plan de celle-ci. Les tableaux sont généralement compris entre la feuillure et le nu extérieur ou le début d’un ébrasement extérieur. Il n’ est donc pas nécessaire de préciser «tableaux extérieurs» que pour opposer ceux-ci aux «tableaux intérieurs» qui sont compris entre la feuillure et le nu intérieur ou le début d’un ébrasement intérieur. 4, record 5, French, - tableau%20de%20baie
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 5, Main entry term, Spanish
- telar
1, record 5, Spanish, telar
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En arquitectura ... la parte de la jamba de una puerta o ventana no ocupada por el marco de aquéllas. 1, record 5, Spanish, - telar
Record 6 - internal organization data 2003-04-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 6, Main entry term, English
- apron wall
1, record 6, English, apron%20wall
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- apron 2, record 6, English, apron
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
That part of a panel wall between window sill and wall support. 1, record 6, English, - apron%20wall
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 6, Main entry term, French
- allège
1, record 6, French, all%C3%A8ge
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- mur d'allège 2, record 6, French, mur%20d%27all%C3%A8ge
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément mural situé entre le niveau d’un plancher et l’appui d’une baie; [...] 2, record 6, French, - all%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] l'allège a la même largeur que la baie, ou la largeur de plusieurs baies juxtaposées, si elles sont séparées par des meneaux. Autrefois, l'allège était toujours moins épaisse que le mur lui-même : elle présentait le même ébrasement intérieur que la baie. 2, record 6, French, - all%C3%A8ge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans l’architecture classique, on parle de mur sous-appui quand le pan de mur sous la fenêtre est de même épaisseur que le mur lui-même. 3, record 6, French, - all%C3%A8ge
Record 6, Key term(s)
- mur sous-appui
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 6, Main entry term, Spanish
- antepecho
1, record 6, Spanish, antepecho
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- alféizar 1, record 6, Spanish, alf%C3%A9izar
correct, masculine noun
- faldón 1, record 6, Spanish, fald%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pretil plano o moldurado de terminación, colocado debajo del reborde de una ventana para cubrir la terminación gruesa del acabado de un muro. 1, record 6, Spanish, - antepecho
Record 7 - internal organization data 2000-06-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Prefabrication
Record 7, Main entry term, English
- window unit
1, record 7, English, window%20unit
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A combination of window frame, window, weather strip, balancing device, and at the option of the manufacturer, screen and storm sash, assembled as a complete and properly operating unit. 2, record 7, English, - window%20unit
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Préfabrication
Record 7, Main entry term, French
- bloc-fenêtre
1, record 7, French, bloc%2Dfen%C3%AAtre
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Bloc préfabriqué constitué par les châssis ouvrants et les dormants, ainsi que par tous les organes de fonctionnement, les dispositifs de protection de la croisée, l'encadrement formant à la fois linteau, jambages, appui, ébrasement, habillage, et les dispositifs de chauffage et de ventilation. 2, record 7, French, - bloc%2Dfen%C3%AAtre
Record 7, Key term(s)
- bloc fenêtre
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Prefabricación
Record 7, Main entry term, Spanish
- bloque de ventana
1, record 7, Spanish, bloque%20de%20ventana
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


