TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ECART FERMETURE [3 records]

Record 1 2022-01-07

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Statistical Surveys
  • Hunting and Sport Fishing
  • Commercial Fishing
CONT

It was noted that total recreational catches recorded in 1992 exceeded the total recreational quota by 13%. The discrepancy between the quota and the actual catch ranged from zero to 23% ... Attention was also drawn to the discrepancy between angling catch estimates by traditional methods and catches estimated by the bus route creel survey method on the Humber River in 1992. Catch estimates based on the creel survey suggest that catches were actually twice as high as reported. These results question the utility of traditional catch and effort statistics collection methods in quota monitoring and in evaluating the effect of the closure of the commercial fishery on recreational fisheries harvests.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Chasse et pêche sportive
  • Pêche commerciale
CONT

Il a été noté que les prises totales de la pêche récréative de 1992 étaient supérieures de 13 % au quota total de cette pêche. L'écart entre le quota et les prises réelles variait de 0 à 23 % [...] On a aussi fait ressortir l'écart entre les estimations des prises de la pêche récréative faites par les méthodes habituelles et celles faites par la méthode du relevé des prises par itinéraire utilisée en 1992 pour la rivière Humber. Les estimations des prises basées sur le relevé des prises donnaient une valeur correspondant au double de la valeur signalée. Ces résultats remettent en question l'utilité des méthodes classiques d’obtention de données statistiques sur les prises et l'effort pour le contrôle des quotas et l'évaluation des effets de la fermeture de la pêche commerciale sur la récolte de la pêche récréative.

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-05-16

English

Subject field(s)
  • Fire Warning Devices
CONT

The refractory photocell uses a beam of light that passes through a small chamber at a point away from the light source. Normally, the light does not strike the photocell, and no current is produced. This allows the switch to remain open. When smoke enters the chamber, it causes the light beam to be refracted ... in all directions. A portion of the scattered light strikes the photocell causing the current to flow.

French

Domaine(s)
  • Alarme-incendie
CONT

Dans le cas de la photocellule à réfraction, le faisceau lumineux traverse une petite chambre à un point à l'écart de la source de lumière. En règle générale, la lumière ne touche pas la photocellule et aucun courant n’ est produit. En l'absence de courant, l'interrupteur demeure ouvert. La présence de fumée dans la chambre provoque la réfraction(dispersion) du faisceau lumineux dont une partie atteint la photocellule. Le courant ainsi produit provoque la fermeture de l'interrupteur et déclenche le signal d’alarme [...]

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-06-15

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Merchandising Techniques
  • Grain Growing
CONT

To prevent excessive market fluctuation, daily trading limits are established. Trading is prohibited at prices which are higher or lower than the previous closing price by $5 per tonne for oats, barley, rye and feed wheat and $10 per tonne for rapeseed and flaxseed.

French

Domaine(s)
  • Bourse
  • Techniques marchandes
  • Culture des céréales
CONT

Afin de prévenir des fluctuations excessives, les transactions quotidiennes sont assujetties à certaines restrictions. Lorsque des transactions sont effectuées à des prix inférieurs ou supérieurs aux cours de fermeture précédents, l'écart ne doit pas excéder, ni dans un sens ni dans l'autre, 5$ la tonne dans le cas de l'avoine, de l'orge, du seigle et du blé fourrager et 10$ la tonne dans celui du colza et du lin.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: