TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ECART MAXIMUM [5 records]

Record 1 2025-08-07

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
DEF

The maximum permitted departure from nominal user voltage during normal operation, excluding transient and cyclic voltage variations.

OBS

User voltage tolerance includes variations such as those caused by load changes and environment, such as temperature, humidity and vibration.

OBS

user voltage tolerance: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
DEF

Écart maximum permis pour la tension nominale usager en fonctionnement normal, excluant les variations de tension périodiques et les transitoires.

OBS

La tolérance en tension usager comprend des variations telles que celles dues aux variations de charge et à l’environnement, comme la température, l’humidité et les vibrations.

OBS

tolérance en tension usager : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-05-17

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

[The range between] the minimum and maximum wage rates for a job.

CONT

... there are two types of pay range: the simple minimum-maximum range, and the range with two maximums: the normal maximum, or control point and the merit maximum.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Écart entre les taux de salaire minimum et maximum pour un emploi particulier ou une classe de postes de travail.

CONT

[...] il existe deux types de fourchettes salariales : la fourchette simple «mini-maxi» et celle dans laquelle on trouve deux maximums, le «maxi-normal» ou «point de contrôle» et le «maxi-mérite».

OBS

Ne pas confondre «fourchette salariale» et «échelle salariale». La «fourchette salariale» comporte seulement un taux minimum et un taux maximum, tandis que l’«échelle salariale» est composée d’échelons fixes définis par une convention collective ou un régime de rémunération.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Save record 2

Record 3 - external organization data 2014-09-03

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
28.03.16 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

problem solving that, at every step, searches for operations that maximally lower the difference between the existing state and a known goal state

OBS

means-ends analysis; means-end analysis: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
28.03.16 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

résolution de problème dans laquelle on recherche, à chaque étape, les opérations susceptibles de réduire au maximum l'écart entre l'état actuel et les états buts connus

OBS

analyse moyens-fins; analyse moyens-fin : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995].

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-06-22

English

Subject field(s)
  • Stairs and Stairways
DEF

A series of steps between floors of a building; a single flight of stairs may be broken into two flights by means of a landing.

DEF

A series of steps extending from floor to floor, or from a floor to an intermediate landing or platform.

OBS

flight: Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Escaliers
DEF

Suite ininterrompue de marches entre deux paliers.

DEF

Portion d’escalier comprise entre deux paliers consécutifs; une volée est constituée d’un ensemble de marches de même hauteur(éventuellement, les marches de départ et d’arrivée peuvent être de hauteur légèrement différente(écart maximum de 16 mm).

OBS

volée : Terme normalisé par l’ISO.

Spanish

Save record 4

Record 5 1998-04-07

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
CONT

The backward rolls call for a good push from the hands in order to clear the head. ... To assist you in learning this movement, have your spotter lift your hips, after the legs touch the mat behind you, to help to lift your head through.

OBS

To begin, squat down and put your hands by your ears with your fingers pointing down and your palms facing back. Your elbows are flexed and close to your forehead. Look down at your toes ... sit back and pull your feet over your head. As your hands hit the mat, push against the mat to keep pressure off your head and to push up to your feet. ... Keep tucked and you will land in a squat just as when you started.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
CONT

Roulade arrière avec retour en position d’appui renversé (avec l’aide d’un partenaire) : ce mouvement est l’inverse de la roulade avant à partir d’un appui renversé.

OBS

[Commencez dans] une grande station écart. [Il faut] poser [les] mains au sol, loin entre [les] cuisses en se penchant en avant. [Il faut ensuite] s’asseoir par terre et placer les mains de chaque côté de la tête et continuer à rouler en écartant les jambes au maximum, dos rond pour poser les pieds en arrière. [Il faut] pousser les bras pour dégager la tête.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: