TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ECART POINTS [28 records]

Record 1 2023-05-03

English

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Electronic Warfare
DEF

The change in power between one point and another, expressed in decibels.

OBS

For antennas, the gain in a given direction is expressed relative to an isotropic point source.

OBS

Negative gain is referred to as loss.

OBS

gain: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Guerre électronique
DEF

Écart de puissance entre deux points, exprimé en décibels.

OBS

En ce qui concerne les antennes, le gain dans une direction donnée est exprimé en relation de la source d’un point isotrope.

OBS

On appelle un gain négatif une perte.

OBS

gain : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

A score with a difference of not more than one or two points.

OBS

In judged sports, the difference can be of a fraction of a point.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Score où l'écart dans les points est d’un ou, tout au plus, de deux.

OBS

Dans les sports jugés, cette différence pourra n’être que d’un centième de point ou deux.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
DEF

(...) impression de mouvement apparent(...) engendrée par l'excitation successive de points cutanés différents dans certaines conditions d’écart spatial et d’intervalle de temps.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-07-06

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win.

CONT

If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce.

OBS

To win, one player must score two points in a row.

PHR

To battle back to deuce.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d’écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche.

OBS

Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu’ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d’affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu’ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d’affilée.

OBS

Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l’anglais «deuce». Aujourd’hui, en Europe, même des joueurs qui n’ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l’Angleterre.

OBS

40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque.

Key term(s)
  • 40 partout
  • 40A

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos.

CONT

[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...]

Save record 4

Record 5 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Team Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition.

OBS

overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting.

OBS

"Overtime" and "sudden death" are not synonyms.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d’une épreuve prolongée pour décider d’un vainqueur lorsqu’il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs.

CONT

Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d’une durée prescrite; dans d’autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu.

OBS

On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Fútbol
Save record 5

Record 6 2013-12-16

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Airport Runways and Areas
CONT

ATC [air traffic control] and FSS [flight service station] will hold vehicles and pedestrians and ATC will hold taxiing aircraft at published holding positions or at least 200 ft [feet] from the runway edge until an aircraft taking off or landing has passed the holding traffic.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

L'ATC [contrôle de la circulation aérienne] et les FSS [stations d’information de vol] tiendront à l'écart les véhicules et les piétons, et l'ATC tiendra à l'écart les aéronefs circulant au sol aux points d’attente publiés ou à au moins 200 pi [pieds] du bord de piste jusqu'à ce qu'un aéronef qui décolle ou qui atterrit ait dépassé le trafic en attente.

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-10-25

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Airport Runways and Areas
CONT

ATC [air traffic control] and FSS [flight service station] will hold vehicles and pedestrians and ATC will hold taxiing aircraft at published holding positions or at least 200 ft from the runway edge until an aircraft taking off or landing has passed the holding traffic.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

L'ATC [contrôle de la circulation aérienne] et les FSS [station d’information de vol] tiendront à l'écart les véhicules et les piétons, et l'ATC tiendra à l'écart les aéronefs circulant au sol aux points d’attente publiés ou à au moins 200 pi du bord de piste jusqu'à ce qu'un aéronef qui décolle ou qui atterrit ait dépassé le trafic en attente.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-03-31

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

So far this was the best volleyball match of the tour as it went five sets right down the wire with Mislinja winning in five.

OBS

The match is won by the team that wins three sets. [...] In the case of a 2-2 tie, the deciding 5th set is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 2001-2004, Fédération internationale de volleyball (FIVB]).

French

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

L’entraînement du samedi/dimanche est facultatif et il peut être remplacé par une activité sportive ou récréative d’environ 1 heure (ski de fond, randonnée pédestre, joute de hockey, match de volleyball, etc.).

CONT

Malgré des muscles tendus, des poches sous les yeux et presque pas de sommeil, le Centre de volleyball d’Équipe Canada a réussi à battre le record mondial Guinness pour la partie de volleyball la plus longue en jouant une partie de 25 heures et 11 minutes !

OBS

La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d’au moins deux points est déclarée vainqueur [de la manche]. L'équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches(d’une série trois de cinq).

OBS

La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points(un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout).

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
CONT

El partido de voleibol es ganado por el equipo que gana tres "sets". En el caso de empate el "set" se juega a 15 puntos con una diferencia mínima de dos puntos.

Save record 8

Record 9 2010-04-20

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A game, match or contest played with a score remaining relatively even all through the meet, both sides maintaining a very slight difference in the points earned or scored.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Match, partie ou rencontre disputée avec un écart très ténu entre les points comptés ou obtenus par l'un et l'autre des adversaires ou équipes, la marque demeurant à peu près égale des deux côtés.

OBS

Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d’arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d’une rencontre qui se déroule dans le respect de l’esprit sportif.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-03-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

the air temperature difference between the 1800 mm and the 150 mm location at a test position.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

écart de la température de l'air prélevée sur un alignement de mesure entre les points suivants : 1800 mm et 150 mm.

Spanish

Save record 10

Record 11 2006-06-15

English

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

The process of estimating terrain height using the phase differences between two registered SAR [Synthetic Aperture Radar] images.

CONT

A relatively new technique that garners best results over urban and semi-arid regions, Interferometric SAR (INSAR) allows users to map and monitor very subtle changes in surface movement, whether it be vertical movement of the surface or structural movement through subsidence or lateral movement of a glacial floe.

OBS

synthetic aperture radar interferometry; INSAR: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

French

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

la technique d’interférométrie SAR(InSAR) consiste à [établir] la différence entre deux images radar(satellitaires ou aéroportées) acquises soit a deux points de vue différents soit à des instants différents. L'hypothèse fondamentale est que la contribution interne, liée aux propriétés physiques, géométriques et diélectriques des cibles, demeure stable entre les deux prises de vue. Si cette hypothèse est vérifiée, alors l'interférogramme révèle des systèmes de franges liés à la topographie(sensibilité de quelques dizaines de mètres dépendant de l'écart orbital entre les prises de vue) ainsi qu'à la déformation de surface(précision de quelques mm).

OBS

interférométrie par radar à synthèse d’ouverture; INSAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Spanish

Save record 11

Record 12 2005-05-05

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Vocabulary
DEF

In competition, in politics or in life, any event or contest won by an important margin if distance is the case or if points or votes have to be accumulated, or a change that occurred with the impossibility to go back to the previous situation if a way of life is the case.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire général
DEF

En compétition, en politique et dans la vie, toute épreuve ou tout concours remporté avec une imposante marge s’il s’agit de distance, ou un écart important s’il s’agit de points ou de votes à accumuler, ou tout changement survenu avec l'impossibilité de revenir à l'étape antérieure s’il s’agit d’un mode de vie à changer.

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-11-18

English

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

The InSAR technique exploits the phase difference successive SAR observations and requires the information of an "interferogram" from two Single Look Complex (SLC) SAR images of the same scene acquired at different time.

CONT

Using the INSAR technique, it is possible to produce directly from SAR image data, detailed and accurate three-dimensional height maps of the Earth's surface topography. In addition, an extension of the basic technique, known as Differential INSAR (DINSAR), allows the detection of very small (centimetre-scale) motion of the land surface within an image. Furthermore, INSAR is emerging as a powerful tool for the detection of changes of land surface through the use of phase coherence. These possibilities open up many new potential applications of space-borne SAR data in the areas of cartography, volcanology, geomorphology, ice/glacial motion and land surface classification.

OBS

interferometric synthetic aperture radar technique; InSAR technique: terms officially approved by the RADARSAT-2 TerminologyApproval Group (RTAG).

French

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

La technique d’interférométrie SAR(InSAR) [permet de traiter] deux images radar(satellitaires ou aéroportées) acquises soit de [deux] points de vue différents soit à des [moments] différents. [Cette technique repose sur] l'hypothèse fondamentale [...] que la contribution interne, liée aux propriétés physiques, géométriques et diélectriques des cibles, demeure stable entre les [...] prises de vue. Si cette hypothèse est vérifiée, alors l'interférogramme révèle des systèmes de franges liés à la topographie(sensibilité de quelques dizaines de mètres dépendant de l'écart orbital entre les prises de vue) ainsi qu'à la déformation de surface(précision de quelques mm).

OBS

technique d’interférométrie SAR; technique InSAR : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Spanish

Save record 13

Record 14 2003-01-30

English

Subject field(s)
  • Camping and Caravanning
  • Parks and Botanical Gardens
  • Ecology (General)
DEF

A camping mode which relies on the following principles: being clean in outdoor manners, being careful with fire, being considerate in the outdoors, being conservation-minded.

CONT

Low impact camping. ... The instructors' goal is to teach you "leave no trace" camping. "Leave No Trace" means bury your human waste, fill your hole if you dig a fire pit, everything you bring in, bring it out.

OBS

The Leave No Trace Principles of outdoor ethics [are the following]: 1. Plan Ahead and Prepare. 2. Travel and Camp on Durable Surfaces. 3. Dispose of Waste Properly. 4. Leave What You Find. 5. Minimize Campfire Impacts. 6. Respect Wildlife. 7. Be Considerate of Other Visitors.

OBS

no-trace camping; low-impact camping: terms used by Parks Canada.

Key term(s)
  • leave-no-trace camping

French

Domaine(s)
  • Camping et caravaning
  • Parcs et jardins botaniques
  • Écologie (Généralités)
DEF

Camping pratiqué selon des principes écologiques pour ne pas perturber le milieu naturel.

OBS

Le camping écologique repose sur les mesures suivantes : se servir d’un réchaud portatif plutôt que de faire un feu de camp; si on doit allumer un feu, le faire sur du sable ou du gravier, dans un secteur dénué de végétation, et démonter le foyer en toute sécurité avant de partir; monter sa tente dans un endroit dénué de végétation; ne pas couper de végétation pour aménager un abri; jeter l'eau de vaisselle(après en avoir filtré les restes de nourriture) dans le sol, loin des plans d’eau; faire ses besoins à l'écart, loin des sentiers et des points d’eau, enfouir les excréments et, si possible, brûler le papier hygiénique avant de couvrir le trou avec de la terre; éviter de marcher dans des endroits fragiles; nettoyer les lieux avant de quitter, en remportant tout ce qu'on y avait apporté.

OBS

camping écologique : terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Campamento y caravaning
  • Parques y jardines botánicos
  • Ecología (Generalidades)
Save record 14

Record 15 2001-10-25

English

Subject field(s)
  • Volleyball
  • Games and Competitions (Sports)
Key term(s)
  • games lost

French

Domaine(s)
  • Volleyball
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d’au moins deux points est déclarée vainqueur de la manche. L'équipe adverse perd donc la manche.

OBS

partie perdue : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l’ensemble des manches. Le terme «partie perdue» peut donc porter à confusion et devrait être évité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Key term(s)
  • partidos perdidos
Save record 15

Record 16 2001-01-17

English

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

The first team to reach 15 points by a margin of at least two points wins the set. For example, 15-13, 16-14 or 17-15. A team wins the match when it has won a majority of sets. International matches require three sets won (best of five).

CONT

Score of a game won. A game is won when a team has scored 15 points and has at least a two-point advantage over the opponents.

French

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points(un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout).

CONT

Un set est gagné quand une équipe mène par 2 points d’écart avec un minimum de 15 points. Quand le pointage atteint 14/14, il faut continuer à jouer pour atteindre un des pointages suivants : 16/14, 17/15, 18/16, 19/17, etc.

OBS

L’équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d’une série trois de cinq).

OBS

partie gagnée : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l’ensemble des manches. Le terme «partie gagnée» peut donc porter à confusion et devrait être évité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Save record 16

Record 17 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

For the team or the player actually behind in a match, to play a more open game increasing the chances to score to gradually narrow the gap in the points or marks and, maybe, come to a tie and to a reverse in situation; for an athlete actually behind in an event, to close the gap in points or get a better standing by concentrating more and forgetting the surrounding crowd to give a performance equal or better as he can do while training.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Pour l'équipe ou le joueur qui traîne de l'arrière dans les points, adopter un style de jeu plus ouvert qui permet de compter afin de graduellement réduire l'écart dans les points, voire même, en venir à égalité puis à un renversement de situation; pour un athlète qui traîne de l'arrière dans une épreuve, obtenir plus de points ou un meilleur classement en se concentrant davantage et faisant abstraction de la foule pour s’exécuter aussi bien ou mieux qu'il ne le fait à l'entraînement.

OBS

Dans tous les sports de raquette et les sports d’équipe avec points marqués ou accumulés, il est possible de faire du jeu de rattrapage. Dans les sports individuels, c'est davantage l'attitude de l'athlète qui lui permettra de réduire l'avance du meneur ou le fera remonter dans les points; ainsi en est-il en cyclisme et dans les épreuves d’athlétisme sur piste où il est possible de réduire l'écart dans la distance séparant un athlète du meneur, et, dans des sports jugés comme le patinage artistique, la gymnastique ou le plongeon, où c'est l'écart dans les points qu'il est possible de réduire avec une meilleure exécution des figures, routines ou plongeons en fin d’épreuve.

Spanish

Save record 17

Record 18 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

For a curler, to take the risk of trying a delivery he or she is not mastering to get the victory for his or her team; to set for a difficult delivery even if the possible outcome is a defeat with a wide margin in the score.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Pour un curleur, une curleuse prendre le risque d’exécuter un lancer qu'il ou elle ne maîtrise pas dans l'espoir de faire gagner son équipe; tenter tout lancer de pierre difficile à réussir pour l'emporter, même si l'échec pouvait signifier une défaite avec un écart important dans les points.

Spanish

Save record 18

Record 19 1999-08-24

English

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Racquet Sports
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

After having given the best of one's self or played a good game, to lose a match by a margin of points represented by the letter "x".

CONT

To give up 3 points to one's opponent; to give up only one point to the opposite team.

French

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de raquette
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Tout en ayant donné le meilleur de soi, joué du mieux possible, perdre un match, une partie, par un écart de points dont le nombre est représenté par la lettre «x».

CONT

Concéder 3 points à l’adversaire; concéder un seul point à son adversaire.

Spanish

Save record 19

Record 20 1999-08-23

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

An important margin in the distance between two participants in a competition or between the number of points accumulated or scored by an athlete or a team as compared to the smaller number of points on the opponent's record.

OBS

lead (noun): A distance in length or a margin in points by which an athlete or a team is ahead of another; the position occupied in front.

CONT

baseball. In the first part of the first inning, the team already has a commanding lead of four points over its opponent.

CONT

figure skating. After the short program, the skater already has a commanding lead in points over all the other skaters.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Écart important entre les points accumulés ou comptés par un athlète ou une équipe et ceux en nombre inférieur inscrits à la fiche de l'adversaire.

OBS

avance : Distance en longueur ou marge dans les points par laquelle un athlète ou une équipe en devance un ou une autre; position occupée en tête.

CONT

baseball. Dès la première partie de la première manche, l’équipe jouissait d’une avance imposante de quatre points devant son adversaire.

CONT

patinage artistique. Après le programme court, le patineur détenait déjà une imposante avance dans les points sur tous les autres compétiteurs.

Spanish

Save record 20

Record 21 1999-08-20

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

During a game, to have a greater number of points or have scored more goals than the opponent or the opposing team. During the season, to have more points than the other competitors or opposing teams, to be first on the scoreboard. During a race or a competition, to be ahead of the others or have more points than the other competitors.

CONT

To lead, or be in front, in an end, an inning, a game, a race or a competition.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pendant un match, avoir marqué plus de points ou compté plus de buts que l'adversaire ou l'équipe adverse. Au cours d’une saison, avoir cumulé plus de points que les autres compétiteurs ou les équipes adverses, être premier au classement. Dans une course ou une compétition, se maintenir en tête avec un important écart dans la distance ou dans les points.

CONT

Mener dans une manche, un match, une partie, une course, une compétition; être en avance sur l’adversaire, sur ses concurrents.

Spanish

Save record 21

Record 22 1995-06-23

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
CONT

[...] les bombes "lisses" sont, le plus souvent, réservées pour l'attaque d’objectifs logistiques ou économiques de grande surface, contre lesquels elles agissent par effet de souffle ou par effet de mine plus que par leurs éclats, et situés là où la défense antiaérienne est moins dense, c'est-à-dire généralement sur les arrières lointains de la zone des combats et à l'écart des points les plus sensibles du dispositif adverse, toujours fortement défendus.

Spanish

Save record 22

Record 23 1993-10-08

English

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Remote Sensing

French

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Accord existant entre l'écart de la position d’un point par rapport à un autre point de l'image et celui des deux points réels.

OBS

exactitude de la localisation relative : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Spanish

Save record 23

Record 24 1988-05-19

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

In nordic combined, when cross-country skiing precedes ski jumping, 220 points are awarded to the winner of the cross-country race and the rest of the skiers scored proportionally to their time results; the next day, the jumping points are added to the cross-country skiing points for the final results.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

En combiné nordique, lorsque la course de ski de fond précède le saut à ski, 220 points sont accordés au gagnant de la course de fond et les autres fondeurs reçoivent une marque proportionnelle à l'écart de leur résultat en temps; le lendemain, les points obtenus dans l'épreuve de saut s’ajoutent à ceux de l'épreuve de fond pour donner le résultat final de la compétition.

Spanish

Save record 24

Record 25 1988-05-19

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

According to the Gundersen method, the differences in points after the ski jumping event become differences in time for the cross-country skiing event of the next day in a nordic combined competition.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski une journée est transposé en écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond du lendemain dans une compétition de combiné nordique.

Spanish

Save record 25

Record 26 1988-05-19

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

According to the Gundersen method, the differences in points after the ski jumping event become differences in time for the cross-country skiing event of the next day in a nordic combined competition.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski une journée est transposé en écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond du lendemain dans une compétition de combiné nordique.

Spanish

Save record 26

Record 27 1988-05-19

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Time given to the ski jumper to start his cross-country race of the next day in nordic combined. According to the Gundersen method, the differences in time for the cross-country-race start correspond to the differences in points after the ski jumping event.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Temps donné au sauteur à ski pour débuter l'épreuve de ski de fond du lendemain en combiné nordique. Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond correspond à l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski disputée la veille.

Spanish

Save record 27

Record 28 1985-11-04

English

Subject field(s)
  • Ports
  • Market Prices
DEF

The difference between a through rate on the same class or commodity to or from competing ports, from or to the same point.

French

Domaine(s)
  • Ports
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Écart entre les prix de bout en bout, perçus par des ports rivaux, pour le transport, entre les mêmes points, de la même catégorie de marchandises.

Spanish

Save record 28

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: