TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ECART POINTS [28 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-03
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Record 1, Main entry term, English
- gain
1, record 1, English, gain
correct, noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The change in power between one point and another, expressed in decibels. 1, record 1, English, - gain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For antennas, the gain in a given direction is expressed relative to an isotropic point source. 1, record 1, English, - gain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Negative gain is referred to as loss. 1, record 1, English, - gain
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gain: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, record 1, English, - gain
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Record 1, Main entry term, French
- gain
1, record 1, French, gain
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Écart de puissance entre deux points, exprimé en décibels. 1, record 1, French, - gain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne les antennes, le gain dans une direction donnée est exprimé en relation de la source d’un point isotrope. 1, record 1, French, - gain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On appelle un gain négatif une perte. 1, record 1, French, - gain
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
gain : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, record 1, French, - gain
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-07-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 2, Main entry term, English
- tight score
1, record 2, English, tight%20score
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A score with a difference of not more than one or two points. 2, record 2, English, - tight%20score
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In judged sports, the difference can be of a fraction of a point. 2, record 2, English, - tight%20score
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- marque serrée
1, record 2, French, marque%20serr%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pointage serré 2, record 2, French, pointage%20serr%C3%A9
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Score où l'écart dans les points est d’un ou, tout au plus, de deux. 3, record 2, French, - marque%20serr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports jugés, cette différence pourra n’être que d’un centième de point ou deux. 3, record 2, French, - marque%20serr%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-02-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Psychology (General)
Record 3, Main entry term, English
- Benussi illusion
1, record 3, English, Benussi%20illusion
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- illusion de Benussi
1, record 3, French, illusion%20de%20Benussi
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- phénomène kinétohaptique de Benussi 1, record 3, French, ph%C3%A9nom%C3%A8ne%20kin%C3%A9tohaptique%20de%20Benussi
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
(...) impression de mouvement apparent(...) engendrée par l'excitation successive de points cutanés différents dans certaines conditions d’écart spatial et d’intervalle de temps. 1, record 3, French, - illusion%20de%20Benussi
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-07-06
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- deuce
1, record 4, English, deuce
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- forty all 2, record 4, English, forty%20all
correct
- 40 all 3, record 4, English, 40%20all
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, record 4, English, - deuce
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, record 4, English, - deuce
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, record 4, English, - deuce
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, record 4, English, - deuce
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- égalité
1, record 4, French, %C3%A9galit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- quarante partout 2, record 4, French, quarante%20partout
correct, feminine noun
- 40 A 3, record 4, French, 40%20A
correct, feminine noun
- quarante A 4, record 4, French, quarante%20A
correct, feminine noun
- quarante à 2, record 4, French, quarante%20%C3%A0
correct, feminine noun
- à deux 5, record 4, French, %C3%A0%20deux
correct, see observation, obsolete
- à deux de jeu 5, record 4, French, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, see observation, obsolete
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d’écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, record 4, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu’ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d’affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu’ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d’affilée. 7, record 4, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l’anglais «deuce». Aujourd’hui, en Europe, même des joueurs qui n’ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l’Angleterre. 8, record 4, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, record 4, French, - %C3%A9galit%C3%A9
Record 4, Key term(s)
- 40 partout
- 40A
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- iguales
1, record 4, Spanish, iguales
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, record 4, Spanish, - iguales
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales" (en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, record 4, Spanish, - iguales
Record 5 - internal organization data 2014-05-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Record 5, Main entry term, English
- extra time
1, record 5, English, extra%20time
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- period of extra time 2, record 5, English, period%20of%20extra%20time
correct
- additional time 2, record 5, English, additional%20time
correct
- prolongation of the game 3, record 5, English, prolongation%20of%20the%20game
correct
- overtime 4, record 5, English, overtime
correct, see observation, noun
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An extension of the playing time or of the normal length of a contest to decide a winner when the score is tied or when 2 or more competitors are tied at the end of regular competition. 5, record 5, English, - extra%20time
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
overtime: Though the term is normally used only of extra periods in timed contests, it is sometimes extended to include extra innings in baseball or a shootoff in trapshooting. 5, record 5, English, - extra%20time
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
"Overtime" and "sudden death" are not synonyms. 6, record 5, English, - extra%20time
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Record 5, Main entry term, French
- prolongation
1, record 5, French, prolongation
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- temps supplémentaire 2, record 5, French, temps%20suppl%C3%A9mentaire
correct, masculine noun
- temps additionnel 3, record 5, French, temps%20additionnel%20
correct, masculine noun
- période des prolongations 3, record 5, French, p%C3%A9riode%20des%20prolongations%20
correct, feminine noun
- surtemps 4, record 5, French, surtemps
correct, see observation, masculine noun
- supplémentaire 4, record 5, French, suppl%C3%A9mentaire
correct, see observation, masculine and feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Temps de jeu rajouté au temps réglementaire, ou durée d’une épreuve prolongée pour décider d’un vainqueur lorsqu’il y a égalité entre 2 équipes ou 2 compétiteurs. 4, record 5, French, - prolongation
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Presque toutes les disciplines sportives prévoient du surtemps pour briser l'égalité, sinon pour les rencontres en saison régulière, du moins pour les matchs ou les épreuves de championnat. Dans certains cas, la prolongation est d’une durée prescrite; dans d’autres, il y a fin de la partie ou de l'épreuve dès qu'un point est marqué ou qu'un écart de points est obtenu. 4, record 5, French, - prolongation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On dit «aller en prolongation, en surtemps, en supplémentaire», «supplémentaire» étant masculin ou féminin selon le substantif approprié - manche, période, quart, etc. 4, record 5, French, - prolongation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Record 5, Main entry term, Spanish
- tiempo suplementario
1, record 5, Spanish, tiempo%20suplementario
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- tiempo adicional 2, record 5, Spanish, tiempo%20adicional
correct, masculine noun
- tiempo por recuperar 2, record 5, Spanish, tiempo%20por%20recuperar%20
correct, masculine noun
- tiempo complementario 3, record 5, Spanish, tiempo%20complementario
correct, masculine noun
- tiempo extra 3, record 5, Spanish, tiempo%20extra
correct, masculine noun
- período extra 3, record 5, Spanish, per%C3%ADodo%20extra
correct, masculine noun
- prórroga 3, record 5, Spanish, pr%C3%B3rroga
correct, feminine noun
- prórroga del partido 4, record 5, Spanish, pr%C3%B3rroga%20del%20partido
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-12-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Airport Runways and Areas
Record 6, Main entry term, English
- holding traffic
1, record 6, English, holding%20traffic
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
ATC [air traffic control] and FSS [flight service station] will hold vehicles and pedestrians and ATC will hold taxiing aircraft at published holding positions or at least 200 ft [feet] from the runway edge until an aircraft taking off or landing has passed the holding traffic. 1, record 6, English, - holding%20traffic
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pistes et aires d'aéroport
Record 6, Main entry term, French
- trafic en attente
1, record 6, French, trafic%20en%20attente
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ATC [contrôle de la circulation aérienne] et les FSS [stations d’information de vol] tiendront à l'écart les véhicules et les piétons, et l'ATC tiendra à l'écart les aéronefs circulant au sol aux points d’attente publiés ou à au moins 200 pi [pieds] du bord de piste jusqu'à ce qu'un aéronef qui décolle ou qui atterrit ait dépassé le trafic en attente. 1, record 6, French, - trafic%20en%20attente
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-10-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Airport Runways and Areas
Record 7, Main entry term, English
- taxiing aircraft 1, record 7, English, taxiing%20aircraft
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
ATC [air traffic control] and FSS [flight service station] will hold vehicles and pedestrians and ATC will hold taxiing aircraft at published holding positions or at least 200 ft from the runway edge until an aircraft taking off or landing has passed the holding traffic. 2, record 7, English, - taxiing%20aircraft
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pistes et aires d'aéroport
Record 7, Main entry term, French
- aéronef circulant au sol
1, record 7, French, a%C3%A9ronef%20circulant%20au%20sol
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'ATC [contrôle de la circulation aérienne] et les FSS [station d’information de vol] tiendront à l'écart les véhicules et les piétons, et l'ATC tiendra à l'écart les aéronefs circulant au sol aux points d’attente publiés ou à au moins 200 pi du bord de piste jusqu'à ce qu'un aéronef qui décolle ou qui atterrit ait dépassé le trafic en attente. 1, record 7, French, - a%C3%A9ronef%20circulant%20au%20sol
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2011-03-31
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Volleyball
Record 8, Main entry term, English
- volleyball match
1, record 8, English, volleyball%20match
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
So far this was the best volleyball match of the tour as it went five sets right down the wire with Mislinja winning in five. 1, record 8, English, - volleyball%20match
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The match is won by the team that wins three sets. [...] In the case of a 2-2 tie, the deciding 5th set is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 2001-2004, Fédération internationale de volleyball (FIVB]). 2, record 8, English, - volleyball%20match
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Volleyball
Record 8, Main entry term, French
- match de volleyball
1, record 8, French, match%20de%20volleyball
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- partie de volleyball 1, record 8, French, partie%20de%20volleyball
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L’entraînement du samedi/dimanche est facultatif et il peut être remplacé par une activité sportive ou récréative d’environ 1 heure (ski de fond, randonnée pédestre, joute de hockey, match de volleyball, etc.). 2, record 8, French, - match%20de%20volleyball
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Malgré des muscles tendus, des poches sous les yeux et presque pas de sommeil, le Centre de volleyball d’Équipe Canada a réussi à battre le record mondial Guinness pour la partie de volleyball la plus longue en jouant une partie de 25 heures et 11 minutes ! 3, record 8, French, - match%20de%20volleyball
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d’au moins deux points est déclarée vainqueur [de la manche]. L'équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches(d’une série trois de cinq). 4, record 8, French, - match%20de%20volleyball
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points(un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, record 8, French, - match%20de%20volleyball
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, record 8, French, - match%20de%20volleyball
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, record 8, French, - match%20de%20volleyball
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 8, Main entry term, Spanish
- partido de voleibol
1, record 8, Spanish, partido%20de%20voleibol
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El partido de voleibol es ganado por el equipo que gana tres "sets". En el caso de empate el "set" se juega a 15 puntos con una diferencia mínima de dos puntos. 1, record 8, Spanish, - partido%20de%20voleibol
Record 9 - internal organization data 2010-04-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 9, Main entry term, English
- tight game
1, record 9, English, tight%20game
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- tight match 1, record 9, English, tight%20match
correct
- tight contest 1, record 9, English, tight%20contest
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A game, match or contest played with a score remaining relatively even all through the meet, both sides maintaining a very slight difference in the points earned or scored. 2, record 9, English, - tight%20game
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 9, Main entry term, French
- match serré
1, record 9, French, match%20serr%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- partie serrée 1, record 9, French, partie%20serr%C3%A9e
correct, feminine noun
- rencontre serrée 1, record 9, French, rencontre%20serr%C3%A9e
correct, feminine noun
- affrontement serré 1, record 9, French, affrontement%20serr%C3%A9
correct, masculine noun
- confrontation serrée 1, record 9, French, confrontation%20serr%C3%A9e
correct, masculine noun
- joute serrée 2, record 9, French, joute%20serr%C3%A9e
avoid, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Match, partie ou rencontre disputée avec un écart très ténu entre les points comptés ou obtenus par l'un et l'autre des adversaires ou équipes, la marque demeurant à peu près égale des deux côtés. 2, record 9, French, - match%20serr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d’arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d’une rencontre qui se déroule dans le respect de l’esprit sportif. 2, record 9, French, - match%20serr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, record 9, French, - match%20serr%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 9, French, - match%20serr%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2010-03-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Record 10, Main entry term, English
- vertical temperature difference
1, record 10, English, vertical%20temperature%20difference
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
the air temperature difference between the 1800 mm and the 150 mm location at a test position. 1, record 10, English, - vertical%20temperature%20difference
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Record 10, Main entry term, French
- écart de température dans le plan vertical
1, record 10, French, %C3%A9cart%20de%20temp%C3%A9rature%20dans%20le%20plan%20vertical
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
écart de la température de l'air prélevée sur un alignement de mesure entre les points suivants : 1800 mm et 150 mm. 1, record 10, French, - %C3%A9cart%20de%20temp%C3%A9rature%20dans%20le%20plan%20vertical
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2006-06-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Record 11, Main entry term, English
- synthetic aperture radar interferometry
1, record 11, English, synthetic%20aperture%20radar%20interferometry
correct, officially approved
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- SAR interferometry 2, record 11, English, SAR%20interferometry
correct
- INSAR 3, record 11, English, INSAR
correct, officially approved
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The process of estimating terrain height using the phase differences between two registered SAR [Synthetic Aperture Radar] images. 4, record 11, English, - synthetic%20aperture%20radar%20interferometry
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A relatively new technique that garners best results over urban and semi-arid regions, Interferometric SAR (INSAR) allows users to map and monitor very subtle changes in surface movement, whether it be vertical movement of the surface or structural movement through subsidence or lateral movement of a glacial floe. 4, record 11, English, - synthetic%20aperture%20radar%20interferometry
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
synthetic aperture radar interferometry; INSAR: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, record 11, English, - synthetic%20aperture%20radar%20interferometry
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Télédétection
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Record 11, Main entry term, French
- interférométrie par radar à synthèse d'ouverture
1, record 11, French, interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20par%20radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
- INSAR 2, record 11, French, INSAR
correct, feminine noun, officially approved
- INRSO 3, record 11, French, INRSO
feminine noun
- I.R.S.O. 4, record 11, French, I%2ER%2ES%2EO%2E
correct, feminine noun
Record 11, Synonyms, French
- interférométrie par radar à antenne synthétique 5, record 11, French, interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20par%20radar%20%C3%A0%20antenne%20synth%C3%A9tique
feminine noun
- INSAR 6, record 11, French, INSAR
correct, feminine noun
- INSAR 6, record 11, French, INSAR
- interférométrie SAR 7, record 11, French, interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20SAR
correct, feminine noun
- INSAR 3, record 11, French, INSAR
feminine noun
- INSAR 3, record 11, French, INSAR
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
la technique d’interférométrie SAR(InSAR) consiste à [établir] la différence entre deux images radar(satellitaires ou aéroportées) acquises soit a deux points de vue différents soit à des instants différents. L'hypothèse fondamentale est que la contribution interne, liée aux propriétés physiques, géométriques et diélectriques des cibles, demeure stable entre les deux prises de vue. Si cette hypothèse est vérifiée, alors l'interférogramme révèle des systèmes de franges liés à la topographie(sensibilité de quelques dizaines de mètres dépendant de l'écart orbital entre les prises de vue) ainsi qu'à la déformation de surface(précision de quelques mm). 8, record 11, French, - interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20par%20radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
interférométrie par radar à synthèse d’ouverture; INSAR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 9, record 11, French, - interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20par%20radar%20%C3%A0%20synth%C3%A8se%20d%27ouverture
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2005-05-05
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Vocabulary
Record 12, Main entry term, English
- decisive win
1, record 12, English, decisive%20win
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- decisive victory 2, record 12, English, decisive%20victory
correct
- convincing victory 3, record 12, English, convincing%20victory
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In competition, in politics or in life, any event or contest won by an important margin if distance is the case or if points or votes have to be accumulated, or a change that occurred with the impossibility to go back to the previous situation if a way of life is the case. 4, record 12, English, - decisive%20win
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire général
Record 12, Main entry term, French
- victoire décisive
1, record 12, French, victoire%20d%C3%A9cisive
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- écrasante victoire 2, record 12, French, %C3%A9crasante%20victoire
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En compétition, en politique et dans la vie, toute épreuve ou tout concours remporté avec une imposante marge s’il s’agit de distance, ou un écart important s’il s’agit de points ou de votes à accumuler, ou tout changement survenu avec l'impossibilité de revenir à l'étape antérieure s’il s’agit d’un mode de vie à changer. 3, record 12, French, - victoire%20d%C3%A9cisive
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2004-11-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Record 13, Main entry term, English
- interferometric synthetic aperture radar technique
1, record 13, English, interferometric%20synthetic%20aperture%20radar%20technique
correct, officially approved
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- InSAR technique 1, record 13, English, InSAR%20technique
correct, officially approved
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The InSAR technique exploits the phase difference successive SAR observations and requires the information of an "interferogram" from two Single Look Complex (SLC) SAR images of the same scene acquired at different time. 2, record 13, English, - interferometric%20synthetic%20aperture%20radar%20technique
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Using the INSAR technique, it is possible to produce directly from SAR image data, detailed and accurate three-dimensional height maps of the Earth's surface topography. In addition, an extension of the basic technique, known as Differential INSAR (DINSAR), allows the detection of very small (centimetre-scale) motion of the land surface within an image. Furthermore, INSAR is emerging as a powerful tool for the detection of changes of land surface through the use of phase coherence. These possibilities open up many new potential applications of space-borne SAR data in the areas of cartography, volcanology, geomorphology, ice/glacial motion and land surface classification. 3, record 13, English, - interferometric%20synthetic%20aperture%20radar%20technique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
interferometric synthetic aperture radar technique; InSAR technique: terms officially approved by the RADARSAT-2 TerminologyApproval Group (RTAG). 4, record 13, English, - interferometric%20synthetic%20aperture%20radar%20technique
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Record 13, Main entry term, French
- technique d'interférométrie SAR
1, record 13, French, technique%20d%27interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20SAR
correct, feminine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- technique InSAR 2, record 13, French, technique%20InSAR
correct, feminine noun, officially approved
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La technique d’interférométrie SAR(InSAR) [permet de traiter] deux images radar(satellitaires ou aéroportées) acquises soit de [deux] points de vue différents soit à des [moments] différents. [Cette technique repose sur] l'hypothèse fondamentale [...] que la contribution interne, liée aux propriétés physiques, géométriques et diélectriques des cibles, demeure stable entre les [...] prises de vue. Si cette hypothèse est vérifiée, alors l'interférogramme révèle des systèmes de franges liés à la topographie(sensibilité de quelques dizaines de mètres dépendant de l'écart orbital entre les prises de vue) ainsi qu'à la déformation de surface(précision de quelques mm). 3, record 13, French, - technique%20d%27interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20SAR
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
technique d’interférométrie SAR; technique InSAR : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, record 13, French, - technique%20d%27interf%C3%A9rom%C3%A9trie%20SAR
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-01-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
- Parks and Botanical Gardens
- Ecology (General)
Record 14, Main entry term, English
- no-trace camping
1, record 14, English, no%2Dtrace%20camping
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- low-impact camping 2, record 14, English, low%2Dimpact%20camping
correct
- low impact camping 3, record 14, English, low%20impact%20camping
correct
- leave no trace camping 4, record 14, English, leave%20no%20trace%20camping
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A camping mode which relies on the following principles: being clean in outdoor manners, being careful with fire, being considerate in the outdoors, being conservation-minded. 5, record 14, English, - no%2Dtrace%20camping
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Low impact camping. ... The instructors' goal is to teach you "leave no trace" camping. "Leave No Trace" means bury your human waste, fill your hole if you dig a fire pit, everything you bring in, bring it out. 4, record 14, English, - no%2Dtrace%20camping
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Leave No Trace Principles of outdoor ethics [are the following]: 1. Plan Ahead and Prepare. 2. Travel and Camp on Durable Surfaces. 3. Dispose of Waste Properly. 4. Leave What You Find. 5. Minimize Campfire Impacts. 6. Respect Wildlife. 7. Be Considerate of Other Visitors. 6, record 14, English, - no%2Dtrace%20camping
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
no-trace camping; low-impact camping: terms used by Parks Canada. 7, record 14, English, - no%2Dtrace%20camping
Record 14, Key term(s)
- leave-no-trace camping
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Camping et caravaning
- Parcs et jardins botaniques
- Écologie (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- camping écologique
1, record 14, French, camping%20%C3%A9cologique
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- camping sans traces 2, record 14, French, camping%20sans%20traces
avoid, calque, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Camping pratiqué selon des principes écologiques pour ne pas perturber le milieu naturel. 3, record 14, French, - camping%20%C3%A9cologique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le camping écologique repose sur les mesures suivantes : se servir d’un réchaud portatif plutôt que de faire un feu de camp; si on doit allumer un feu, le faire sur du sable ou du gravier, dans un secteur dénué de végétation, et démonter le foyer en toute sécurité avant de partir; monter sa tente dans un endroit dénué de végétation; ne pas couper de végétation pour aménager un abri; jeter l'eau de vaisselle(après en avoir filtré les restes de nourriture) dans le sol, loin des plans d’eau; faire ses besoins à l'écart, loin des sentiers et des points d’eau, enfouir les excréments et, si possible, brûler le papier hygiénique avant de couvrir le trou avec de la terre; éviter de marcher dans des endroits fragiles; nettoyer les lieux avant de quitter, en remportant tout ce qu'on y avait apporté. 3, record 14, French, - camping%20%C3%A9cologique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
camping écologique : terme en usage à Parcs Canada. 4, record 14, French, - camping%20%C3%A9cologique
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Campamento y caravaning
- Parques y jardines botánicos
- Ecología (Generalidades)
Record 14, Main entry term, Spanish
- campismo de mínimo impacto
1, record 14, Spanish, campismo%20de%20m%C3%ADnimo%20impacto
masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
- campismo sin rastro 2, record 14, Spanish, campismo%20sin%20rastro
proposal, masculine noun
- campismo sin huella 2, record 14, Spanish, campismo%20sin%20huella
proposal, masculine noun
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2001-10-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Volleyball
- Games and Competitions (Sports)
Record 15, Main entry term, English
- set lost
1, record 15, English, set%20lost
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- game lost 2, record 15, English, game%20lost
correct
Record 15, Textual support, English
Record 15, Key term(s)
- games lost
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Volleyball
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 15, Main entry term, French
- set perdu
1, record 15, French, set%20perdu
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- manche perdue 2, record 15, French, manche%20perdue
correct, feminine noun
- partie perdue 1, record 15, French, partie%20perdue
see observation, feminine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d’au moins deux points est déclarée vainqueur de la manche. L'équipe adverse perd donc la manche. 1, record 15, French, - set%20perdu
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
partie perdue : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l’ensemble des manches. Le terme «partie perdue» peut donc porter à confusion et devrait être évité. 1, record 15, French, - set%20perdu
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
- Juegos y competiciones (Deportes)
Record 15, Main entry term, Spanish
- set perdido
1, record 15, Spanish, set%20perdido
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- partido perdido 1, record 15, Spanish, partido%20perdido
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record 15, Key term(s)
- partidos perdidos
Record 16 - internal organization data 2001-01-17
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Volleyball
Record 16, Main entry term, English
- set won
1, record 16, English, set%20won
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- game won 2, record 16, English, game%20won
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The first team to reach 15 points by a margin of at least two points wins the set. For example, 15-13, 16-14 or 17-15. A team wins the match when it has won a majority of sets. International matches require three sets won (best of five). 3, record 16, English, - set%20won
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Score of a game won. A game is won when a team has scored 15 points and has at least a two-point advantage over the opponents. 4, record 16, English, - set%20won
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Volleyball
Record 16, Main entry term, French
- set gagnant
1, record 16, French, set%20gagnant
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- set gagné 2, record 16, French, set%20gagn%C3%A9
correct, masculine noun
- manche gagnée 3, record 16, French, manche%20gagn%C3%A9e
correct, feminine noun
- partie gagnée 4, record 16, French, partie%20gagn%C3%A9e
see observation, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points(un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, record 16, French, - set%20gagnant
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Un set est gagné quand une équipe mène par 2 points d’écart avec un minimum de 15 points. Quand le pointage atteint 14/14, il faut continuer à jouer pour atteindre un des pointages suivants : 16/14, 17/15, 18/16, 19/17, etc. 6, record 16, French, - set%20gagnant
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L’équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d’une série trois de cinq). 7, record 16, French, - set%20gagnant
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
partie gagnée : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l’ensemble des manches. Le terme «partie gagnée» peut donc porter à confusion et devrait être évité. 4, record 16, French, - set%20gagnant
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 16, Main entry term, Spanish
- set ganado
1, record 16, Spanish, set%20ganado
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1999-08-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Record 17, Main entry term, English
- play catch-up
1, record 17, English, play%20catch%2Dup
correct, verb phrase
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
For the team or the player actually behind in a match, to play a more open game increasing the chances to score to gradually narrow the gap in the points or marks and, maybe, come to a tie and to a reverse in situation; for an athlete actually behind in an event, to close the gap in points or get a better standing by concentrating more and forgetting the surrounding crowd to give a performance equal or better as he can do while training. 2, record 17, English, - play%20catch%2Dup
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- faire du jeu de rattrapage
1, record 17, French, faire%20du%20jeu%20de%20rattrapage
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pour l'équipe ou le joueur qui traîne de l'arrière dans les points, adopter un style de jeu plus ouvert qui permet de compter afin de graduellement réduire l'écart dans les points, voire même, en venir à égalité puis à un renversement de situation; pour un athlète qui traîne de l'arrière dans une épreuve, obtenir plus de points ou un meilleur classement en se concentrant davantage et faisant abstraction de la foule pour s’exécuter aussi bien ou mieux qu'il ne le fait à l'entraînement. 2, record 17, French, - faire%20du%20jeu%20de%20rattrapage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans tous les sports de raquette et les sports d’équipe avec points marqués ou accumulés, il est possible de faire du jeu de rattrapage. Dans les sports individuels, c'est davantage l'attitude de l'athlète qui lui permettra de réduire l'avance du meneur ou le fera remonter dans les points; ainsi en est-il en cyclisme et dans les épreuves d’athlétisme sur piste où il est possible de réduire l'écart dans la distance séparant un athlète du meneur, et, dans des sports jugés comme le patinage artistique, la gymnastique ou le plongeon, où c'est l'écart dans les points qu'il est possible de réduire avec une meilleure exécution des figures, routines ou plongeons en fin d’épreuve. 2, record 17, French, - faire%20du%20jeu%20de%20rattrapage
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1999-08-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Curling
Record 18, Main entry term, English
- pull any shot to win
1, record 18, English, pull%20any%20shot%20to%20win
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to take the risk of trying a delivery he or she is not mastering to get the victory for his or her team; to set for a difficult delivery even if the possible outcome is a defeat with a wide margin in the score. 2, record 18, English, - pull%20any%20shot%20to%20win
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Curling
Record 18, Main entry term, French
- être prêt à tout pour gagner
1, record 18, French, %C3%AAtre%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20tout%20pour%20gagner
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- tenter tout lancer pour gagner 2, record 18, French, tenter%20tout%20lancer%20pour%20gagner
correct
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse prendre le risque d’exécuter un lancer qu'il ou elle ne maîtrise pas dans l'espoir de faire gagner son équipe; tenter tout lancer de pierre difficile à réussir pour l'emporter, même si l'échec pouvait signifier une défaite avec un écart important dans les points. 2, record 18, French, - %C3%AAtre%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20tout%20pour%20gagner
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1999-08-24
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Racquet Sports
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 19, Main entry term, English
- give up x points
1, record 19, English, give%20up%20x%20points
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
After having given the best of one's self or played a good game, to lose a match by a margin of points represented by the letter "x". 2, record 19, English, - give%20up%20x%20points
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
To give up 3 points to one's opponent; to give up only one point to the opposite team. 2, record 19, English, - give%20up%20x%20points
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports de raquette
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 19, Main entry term, French
- concéder x points
1, record 19, French, conc%C3%A9der%20x%20points
correct
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- accorder x points 2, record 19, French, accorder%20x%20points
correct
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tout en ayant donné le meilleur de soi, joué du mieux possible, perdre un match, une partie, par un écart de points dont le nombre est représenté par la lettre «x». 2, record 19, French, - conc%C3%A9der%20x%20points
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Concéder 3 points à l’adversaire; concéder un seul point à son adversaire. 2, record 19, French, - conc%C3%A9der%20x%20points
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1999-08-23
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 20, Main entry term, English
- commanding lead
1, record 20, English, commanding%20lead
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An important margin in the distance between two participants in a competition or between the number of points accumulated or scored by an athlete or a team as compared to the smaller number of points on the opponent's record. 2, record 20, English, - commanding%20lead
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lead (noun): A distance in length or a margin in points by which an athlete or a team is ahead of another; the position occupied in front. 2, record 20, English, - commanding%20lead
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
baseball. In the first part of the first inning, the team already has a commanding lead of four points over its opponent. 2, record 20, English, - commanding%20lead
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
figure skating. After the short program, the skater already has a commanding lead in points over all the other skaters. 2, record 20, English, - commanding%20lead
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 20, Main entry term, French
- avance imposante
1, record 20, French, avance%20imposante
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- imposante avance 1, record 20, French, imposante%20avance
correct, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Écart important entre les points accumulés ou comptés par un athlète ou une équipe et ceux en nombre inférieur inscrits à la fiche de l'adversaire. 2, record 20, French, - avance%20imposante
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
avance : Distance en longueur ou marge dans les points par laquelle un athlète ou une équipe en devance un ou une autre; position occupée en tête. 2, record 20, French, - avance%20imposante
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
baseball. Dès la première partie de la première manche, l’équipe jouissait d’une avance imposante de quatre points devant son adversaire. 2, record 20, French, - avance%20imposante
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
patinage artistique. Après le programme court, le patineur détenait déjà une imposante avance dans les points sur tous les autres compétiteurs. 2, record 20, French, - avance%20imposante
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1999-08-20
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 21, Main entry term, English
- be in front
1, record 21, English, be%20in%20front
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- lead 1, record 21, English, lead
correct, verb
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
During a game, to have a greater number of points or have scored more goals than the opponent or the opposing team. During the season, to have more points than the other competitors or opposing teams, to be first on the scoreboard. During a race or a competition, to be ahead of the others or have more points than the other competitors. 1, record 21, English, - be%20in%20front
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
To lead, or be in front, in an end, an inning, a game, a race or a competition. 2, record 21, English, - be%20in%20front
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 21, Main entry term, French
- mener
1, record 21, French, mener
correct
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- être en avance 1, record 21, French, %C3%AAtre%20en%20avance
correct
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pendant un match, avoir marqué plus de points ou compté plus de buts que l'adversaire ou l'équipe adverse. Au cours d’une saison, avoir cumulé plus de points que les autres compétiteurs ou les équipes adverses, être premier au classement. Dans une course ou une compétition, se maintenir en tête avec un important écart dans la distance ou dans les points. 1, record 21, French, - mener
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Mener dans une manche, un match, une partie, une course, une compétition; être en avance sur l’adversaire, sur ses concurrents. 2, record 21, French, - mener
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1995-06-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Bombs and Grenades
Record 22, Main entry term, English
- slick bomb 1, record 22, English, slick%20bomb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Bombes et grenades
Record 22, Main entry term, French
- bombe lisse
1, record 22, French, bombe%20lisse
feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] les bombes "lisses" sont, le plus souvent, réservées pour l'attaque d’objectifs logistiques ou économiques de grande surface, contre lesquels elles agissent par effet de souffle ou par effet de mine plus que par leurs éclats, et situés là où la défense antiaérienne est moins dense, c'est-à-dire généralement sur les arrières lointains de la zone des combats et à l'écart des points les plus sensibles du dispositif adverse, toujours fortement défendus. 2, record 22, French, - bombe%20lisse
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1993-10-08
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Record 23, Main entry term, English
- relative location accuracy
1, record 23, English, relative%20location%20accuracy
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Record 23, Main entry term, French
- exactitude de la localisation relative
1, record 23, French, exactitude%20de%20la%20localisation%20relative
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Accord existant entre l'écart de la position d’un point par rapport à un autre point de l'image et celui des deux points réels. 1, record 23, French, - exactitude%20de%20la%20localisation%20relative
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
exactitude de la localisation relative : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, record 23, French, - exactitude%20de%20la%20localisation%20relative
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1988-05-19
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 24, Main entry term, English
- best points score
1, record 24, English, best%20points%20score
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In nordic combined, when cross-country skiing precedes ski jumping, 220 points are awarded to the winner of the cross-country race and the rest of the skiers scored proportionally to their time results; the next day, the jumping points are added to the cross-country skiing points for the final results. 1, record 24, English, - best%20points%20score
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 24, Main entry term, French
- marque accordée au meilleur fondeur
1, record 24, French, marque%20accord%C3%A9e%20au%20meilleur%20fondeur
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En combiné nordique, lorsque la course de ski de fond précède le saut à ski, 220 points sont accordés au gagnant de la course de fond et les autres fondeurs reçoivent une marque proportionnelle à l'écart de leur résultat en temps; le lendemain, les points obtenus dans l'épreuve de saut s’ajoutent à ceux de l'épreuve de fond pour donner le résultat final de la compétition. 1, record 24, French, - marque%20accord%C3%A9e%20au%20meilleur%20fondeur
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1988-05-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 25, Main entry term, English
- differences in points
1, record 25, English, differences%20in%20points
correct, plural
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
According to the Gundersen method, the differences in points after the ski jumping event become differences in time for the cross-country skiing event of the next day in a nordic combined competition. 1, record 25, English, - differences%20in%20points
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 25, Main entry term, French
- écart dans les points
1, record 25, French, %C3%A9cart%20dans%20les%20points
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- écart entre les points 1, record 25, French, %C3%A9cart%20entre%20les%20points
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski une journée est transposé en écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond du lendemain dans une compétition de combiné nordique. 1, record 25, French, - %C3%A9cart%20dans%20les%20points
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1988-05-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 26, Main entry term, English
- differences in time
1, record 26, English, differences%20in%20time
correct, plural
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
According to the Gundersen method, the differences in points after the ski jumping event become differences in time for the cross-country skiing event of the next day in a nordic combined competition. 1, record 26, English, - differences%20in%20time
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 26, Main entry term, French
- écart entre les temps de départ
1, record 26, French, %C3%A9cart%20entre%20les%20temps%20de%20d%C3%A9part
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski une journée est transposé en écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond du lendemain dans une compétition de combiné nordique. 1, record 26, French, - %C3%A9cart%20entre%20les%20temps%20de%20d%C3%A9part
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1988-05-19
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 27, Main entry term, English
- start time
1, record 27, English, start%20time
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Time given to the ski jumper to start his cross-country race of the next day in nordic combined. According to the Gundersen method, the differences in time for the cross-country-race start correspond to the differences in points after the ski jumping event. 1, record 27, English, - start%20time
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 27, Main entry term, French
- temps de départ
1, record 27, French, temps%20de%20d%C3%A9part
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Temps donné au sauteur à ski pour débuter l'épreuve de ski de fond du lendemain en combiné nordique. Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond correspond à l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski disputée la veille. 1, record 27, French, - temps%20de%20d%C3%A9part
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1985-11-04
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Ports
- Market Prices
Record 28, Main entry term, English
- port differential rate 1, record 28, English, port%20differential%20rate
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The difference between a through rate on the same class or commodity to or from competing ports, from or to the same point. 1, record 28, English, - port%20differential%20rate
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Ports
- Prix (Commercialisation)
Record 28, Main entry term, French
- tarif différentiel de port
1, record 28, French, tarif%20diff%C3%A9rentiel%20de%20port
masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Écart entre les prix de bout en bout, perçus par des ports rivaux, pour le transport, entre les mêmes points, de la même catégorie de marchandises. 1, record 28, French, - tarif%20diff%C3%A9rentiel%20de%20port
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


