TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
EMPRISONNEMENT VIE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2024-11-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- physical harm
1, record 1, English, physical%20harm
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- injury 2, record 1, English, injury
correct
- physical injury 3, record 1, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 1, English, damage
correct
- physical damage 4, record 1, English, physical%20damage
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, record 1, English, - physical%20harm
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 1, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 1, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- blessure 2, record 1, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 1, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 1, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 1, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 1, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 1, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 1, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 1, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 1, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 1, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-04-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Criminology
Record 2, Main entry term, English
- habitual criminal
1, record 2, English, habitual%20criminal
correct, see observation, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- habitual offender 2, record 2, English, habitual%20offender
correct, officially approved
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection (1), an accused is an habitual criminal if (a) he has previously, since attaining the age of eighteen years, on at least three separate and independent occasions been convicted of an indictable offence for which he was liable to imprisonment for five years or more and is leading persistently a criminal life, or (b) he has been previously sentenced to preventive detention. 3, record 2, English, - habitual%20criminal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term no longer used in the Criminal Code. Replaced by "dangerous offender" which has a broader meaning. 4, record 2, English, - habitual%20criminal
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Criminologie
Record 2, Main entry term, French
- repris de justice
1, record 2, French, repris%20de%20justice
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] un accusé est un repris de justice [s’il] a antérieurement, dans au moins trois occasions distinctes et indépendantes, été déclaré coupable d’un acte criminel pour lequel il était passible d’un emprisonnement de cinq ans ou plus et qu'il mène continuellement une vie criminelle; ou [...] s’il a antérieurement été condamné à la détention préventive. 2, record 2, French, - repris%20de%20justice
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme qui n’est plus employé dans le Code criminel. Remplacé par "délinquant dangereux" qui a un sens plus large. 3, record 2, French, - repris%20de%20justice
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 2, Main entry term, Spanish
- delincuente habitual
1, record 2, Spanish, delincuente%20habitual
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- delicuente reincidente 1, record 2, Spanish, delicuente%20reincidente
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-06-02
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- life sentence
1, record 3, English, life%20sentence
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- life imprisonment sentence 2, record 3, English, life%20imprisonment%20sentence
correct
- sentence of imprisonment for life 3, record 3, English, sentence%20of%20imprisonment%20for%20life
correct
- sentence of life imprisonment 4, record 3, English, sentence%20of%20life%20imprisonment
correct
- life sentence of imprisonment 5, record 3, English, life%20sentence%20of%20imprisonment
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[An] offender who committed an offence at a time when that offence attracted a life sentence should not be imprisoned for life if, at the moment of sentencing, the offence now attracts a lesser sentence of imprisonment. 6, record 3, English, - life%20sentence
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie
Record 3, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement à perpétuité
1, record 3, French, peine%20d%27emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- peine d'emprisonnement à vie 2, record 3, French, peine%20d%27emprisonnement%20%C3%A0%20vie
correct, feminine noun
- peine de prison à vie 3, record 3, French, peine%20de%20prison%20%C3%A0%20vie
correct, feminine noun
- peine de prison à perpétuité 4, record 3, French, peine%20de%20prison%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun
- peine de réclusion criminelle à perpétuité 5, record 3, French, peine%20de%20r%C3%A9clusion%20criminelle%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun, France
- peine de réclusion à perpétuité 6, record 3, French, peine%20de%20r%C3%A9clusion%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, feminine noun, France
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] contrevenant qui a commis une infraction qui était passible d’une peine d’emprisonnement à perpétuité ne devrait pas être emprisonné à vie si, au moment de sa sentence, l'infraction est passible d’une peine d’emprisonnement moins sévère. 7, record 3, French, - peine%20d%27emprisonnement%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
- Fraseología
Record 3, Main entry term, Spanish
- pena de cadena perpetua
1, record 3, Spanish, pena%20de%20cadena%20perpetua
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2015-07-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- live separate and apart
1, record 4, English, live%20separate%20and%20apart
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- live apart 2, record 4, English, live%20apart
correct
- live separately and apart 2, record 4, English, live%20separately%20and%20apart
correct
- live separately 2, record 4, English, live%20separately
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Divorce Act provides that spouses are deemed to have lived separate and apart for any period during which they lived apart and either of them had the intention to live separate and apart from the other. The expression "separate and apart" is not defined in the Act, but a review of the case law indicates that it requires physical separation coupled with a recognition by one of the parties that the marriage is at an end. 3, record 4, English, - live%20separate%20and%20apart
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Record 4, Main entry term, French
- vivre séparé
1, record 4, French, vivre%20s%C3%A9par%C3%A9
correct, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- vivre séparément 2, record 4, French, vivre%20s%C3%A9par%C3%A9ment
see observation
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à la Loi sur le divorce de 1968, il n’ est plus nécessaire de prouver que la vie séparée résulte de l'emprisonnement, de l'alcoolisme, de l'abus de stupéfiants, de l'absence ou du refus de consommer le mariage [...] Dorénavant, seule l'intention de vivre séparé par l'un des époux ou les deux compte, peu importe les motifs qui conduisent à cet état de fait. 3, record 4, French, - vivre%20s%C3%A9par%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’expression «vivre séparément» peut s’employer en parlant des deux époux, mais non en parlant d’un époux par rapport à l’autre. 4, record 4, French, - vivre%20s%C3%A9par%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vivre séparé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 5, record 4, French, - vivre%20s%C3%A9par%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-08-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Record 5, Main entry term, English
- indeterminate sentence
1, record 5, English, indeterminate%20sentence
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- sentence of detention for an indeterminate period 2, record 5, English, sentence%20of%20detention%20for%20an%20indeterminate%20period
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A life sentence for offences that may not otherwise carry a minimum sentence of life. 3, record 5, English, - indeterminate%20sentence
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
By law, offenders designated by the court as "dangerous offenders" receive automatic indeterminate sentences. Although offenders serving an indeterminate sentence may not spend their entire lives in prison (i.e. they may eventually be paroled), they will remain under sentence, subject to control and supervision by Correctional Service Canada, for the rest of their lives. Parole eligibility in these cases is set, by law, at seven years. 3, record 5, English, - indeterminate%20sentence
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Record 5, Main entry term, French
- peine d'emprisonnement pour une période indéterminée
1, record 5, French, peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- peine d'une durée indéterminée 2, record 5, French, peine%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
- peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée 3, record 5, French, peine%20d%27emprisonnement%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, feminine noun
- peine de détention pour une période indéterminée 4, record 5, French, peine%20de%20d%C3%A9tention%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
- peine indéterminée 5, record 5, French, peine%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
avoid, feminine noun
- sentence indéterminée 3, record 5, French, sentence%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
avoid, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Peine d’emprisonnement à perpétuité imposée pour une infraction qui n’entraîne pas nécessairement comme sanction minimale une peine d’emprisonnement à perpétuité. 6, record 5, French, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Les] «délinquants dangereux» [...] sont condamnés automatiquement à une peine d’emprisonnement d’une durée indéterminée. Un délinquant condamné à une peine d’une durée indéterminée ne passera pas nécessairement tout le reste de sa vie en prison(il se peut qu'il soit mis en liberté sous condition), mais il continuera de purger sa peine en étant assujetti à des mécanismes de contrôle et de surveillance du Service correctionel du Canada jusqu'à la fin de ses jours. 6, record 5, French, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les termes «sentence indéterminée» et «peine indéterminée» sont à éviter parce que ce n’est pas la sentence ou la peine qui est indéterminée mais plutôt la période. 5, record 5, French, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Record 5, Main entry term, Spanish
- sentencia indeterminada
1, record 5, Spanish, sentencia%20indeterminada
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- condena indeterminada 2, record 5, Spanish, condena%20indeterminada
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Condena de prisión por un tiempo cuya determinación precisa, entre un máximo y un mínimo, corresponde a las autoridades penales o a los organismos encargados de decidir la libertad condicional del reo. 3, record 5, Spanish, - sentencia%20indeterminada
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] conforme [a la legislación canadiense], el "tiempo de prueba" que el interno debe cumplir para la obtención de un permiso de salida sin escolta transcurre hasta los tres años anteriores a la fecha de posible concesión de la libertad condicional en los supuestos de cadena perpetua, condena indeterminada y penados por el art. 746.1 del "Code Criminel", cifrándose en la mitad del período previo a la citada libertad condicional en los supuestos restantes. 2, record 5, Spanish, - sentencia%20indeterminada
Record 6 - internal organization data 2010-10-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Social Problems
Record 6, Main entry term, English
- rough handling
1, record 6, English, rough%20handling
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... physical abuse (wilful, direct infliction of physical pain or injury, rough handling, shoving, slapping, pinching, hitting, kicking, restriction of freedom of movement, and sexual abuse. 2, record 6, English, - rough%20handling
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
(Elderly abuse) may involve: physical abuse, including assault and rough handling, gross neglect or withholding of food, personal, or medical care; psychological abuse such as confinement, isolation, lack of attention, intimidation or verbal and emotional abuse, or financial abuse-withholding of the means for daily living, fraud, theft and the misuse of funds. 3, record 6, English, - rough%20handling
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Record 6, Main entry term, French
- traitements brutaux
1, record 6, French, traitements%20brutaux
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les mauvais traitements physiques (douleurs ou dommages physiques, traitements brutaux, rudoiements, poussées, claques, pincements, coups, coups de pied, restriction à la liberté de mouvement, agressions sexuelles) infligés volontairement et directement. (Le centre national d’information sur la violence dans la famille, "Les mauvais traitements infligés aux personnes âgées, 1989, p. 1 2, record 6, French, - traitements%20brutaux
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
(La violence à l'égard des personnes âgées) peut être définie comme étant tout acte d’omission ou de perpétration ayant pour conséquences un mal causé à une personne âgée et comprend les abus physiques, les agressions, les traitements brutaux, la négligence, le refus de nourriture, de soins personnels ou médicaux, les abus psychosociaux tels que l'isolation, l'emprisonnement, le manque d’attention, l'intimidation; l'abus verbal, émotif ou financier; la rétention des moyens nécessaires à la vie journalière, la fraude, le vol et le mauvais usage de l'argent.(Manuel de protocoles sur la violence domestique : pour les travailleurs sociaux en milieu de santé, 1989, p. 28) 3, record 6, French, - traitements%20brutaux
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2005-01-13
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Record 7, Main entry term, English
- abandon a child
1, record 7, English, abandon%20a%20child
correct, verb phrase
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Every one who unlawfully abandons or exposes a child who is under the age of ten years, so that its life is or is likely to be endangered or its health is or is likely to be permanently injured is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment [...] 2, record 7, English, - abandon%20a%20child
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Record 7, Main entry term, French
- abandonner un enfant
1, record 7, French, abandonner%20un%20enfant
correct, verb phrase
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de manière que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être, ou que sa santé soit effectivement compromise de façon permanente ou exposée à l'être est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 2, record 7, French, - abandonner%20un%20enfant
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: