TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

EMPRUNT DIRECT [15 records]

Record 1 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Steel
  • Heat Treatment of Metals
DEF

Steel with the ability to gain an increase of yield strength after a plastic pre-strain and a subsequent heat treatment ... in the usual industrial paint processes (in the region of 170 °C for 20 min).

CONT

Bake hardening steels are alloyed with carbon and nitrogen in solid solution, keeping the yield strength low prior to press forming.

OBS

bake hardening steel: designation and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Acier
  • Traitement à chaud des métaux
DEF

Acier qui présente la capacité d’augmenter sa résistance mécanique après une déformation plastique et un traitement thermique [...] ultérieur dans le procédé industriel courant de peinture (dans la région de 170 °C pendant 20 min).

OBS

acier durci après cuisson : proposition fondée sur le «durcissement après cuisson» pour éviter l'emprunt direct de l'anglais «bake hardening».

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-01-05

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
OBS

backdoor financing: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
OBS

emprunt direct des organismes publics fédéraux auprès du Trésor; emprunt direct auprès du Trésor : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-06-19

English

Subject field(s)
  • Boxing
DEF

Short straight boxing punch delivered with the leading hand.

French

Domaine(s)
  • Boxe
DEF

Coup de poing exécuté à grande vitesse servant à déséquilibrer l’adversaire dans le but de l’exposer à une série de coups plus efficaces.

CONT

Le jab est le coup le plus important en boxe. Il est à la fois une arme offensive et défensive. Le jab prépare, facilite l’envoie de crochet et de direct en combinaison.

OBS

Le terme «jab» est un emprunt de l'anglais. Ne pas confondre le jab du gauche avec le terme «direct du gauche» qui ne s’utilise que dans le cas d’un direct donné par un gaucher.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
DEF

Golpe rápido y derecho.

Save record 3

Record 4 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
OBS

Le contexte étant canadien, il se pourrait que le mot soit un canadianisme, servant à qualifier un Canadien habitant dans l’ouest du pays, par opposition aux Québécois et aux habitants des provinces de l’Est. Le mot pourrait aussi être employé aux États-Unis. (Mot anglais, "de l’Ouest"). Habitant de l’ouest, par extension, de l’ouest du Canada ou des États-Unis.

CONT

Les Westerners sont devenus indifférents au départ du Québec, dit l’écrivain Barry Broadfoot, historien de Nanaimo.

OBS

Pour combler une lacune peut-être seulement par goût de valorisation sociale, le français a emprunté le terme Westerner à l'anglais. C'est un emprunt direct, c'est-à-dire sans modification selon les critères de la langue d’arrivée. Un mot presque synonyme existe déjà en français, mais il est teint d’une connotation particulière en politique : un "occidental" est un habitant de l'Occident(l'Europe de l'Ouest, les États-Unis et, plus généralement, les membres de l'OTAN).

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
OBS

yuppie: young urban professional.

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
CONT

À l’heure où Mike, son papier terminé, prenait le pouls politique de Sarnia - ou Saskatoon ou Drummondville ou La Sarre - en interviewant, au bar de l’hôtel où la troupe était descendue, l’homme de la rue et de préférence la femme de la rue, les reporters de la génération post-yuppie, eux, faisaient des "push-up" dans leur chambre d’hôtel ou inscrivaient dans la mémoire de leur ordinateur portatif les dernières statistiques sur la création d’emplois.

OBS

Le terme "post-yuppie" est un emprunt direct de l'anglais. Le mot, qui est également très récent en anglais, est une dérivation(préfixation) du mot yuppie qui, lui est une siglaison de "young urban professional" qui se prête à la dérivation.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
  • Television Arts

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Occasion de filmer, dans un endroit convenable, une scène pour la diffusion à la télévision à titre d’information, car il se passe quelque chose qui pourrait intéresser le public.

CONT

Tout se passe sous l’ombre tutélaire de la télévision. Bourassa annonce une subvention aux pêcheurs au bord du fleuve. Parizeau promet une politique de reboisement dans une pépinière. C’est ce qu’on appelle des «photo op» (photo opportunity). Le décor est inspirant, la téléjournal aura sa ration d’images [...] «omniprésente télévision».

OBS

Le terme «photo op» est un emprunt direct de l'anglais qui a été modifié par une troncation(apocope) de «photo opportunity».

OBS

Même si c’est un peu long, nous proposons le terme «occasion de filmage pour bulletin télévisé», car nous pensons qu’il cerne bien la notion. À notre avis, une solution plus concise serait peut-être ambiguë.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Neología y préstamos
  • Televisión (Artes escénicas)
Save record 6

Record 7 2004-11-01

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

A cooking fat, which is basically flavorless, that is produced from vegetable oils.

OBS

Through a manufacturing procedure known as hydrogenation, shortening is produced from oil and chemically transformed into a solid. During this process, the oil is converted into a saturated fat with trans fatty acids, and effectively removing the healthier polyunsaturated fats. Shortening is used as an ingredient in many baked goods to "shorten" the amount of flour required, which makes breads, pastries and other baked goods tender and flaky.

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Les gras trans sont produits au cours de l’hydrogénation. Quand les huiles végétales se transforment en solide, cela signifie qu’elles ont été au moins partiellement hydrogénées. L’étiquette «shortening végétal» signifie qu’il s’agit d’un produit hydrogéné.

OBS

shortening : Corps gras fait d’huiles végétales, souvent partiellement hydrogénées, utilisé en pâtisserie.

OBS

On ne retrouve pas le terme «shortening» dans le «Petit Robert»(2003), dans le «Grand Larousse universel»(1995) et dans l'édition électronique du «Trésor de la langue française». «Le Colpron : le dictionnaire des anglicismes» et le «Dictionnaire québécois d’aujourd’hui» mentionnent, pour leur part, que «shortening» est un anglicisme. Seul le «Dictionnaire québécois français» de Lionel Meney souligne que ce terme est un emprunt direct à l'anglais. Par contre, force nous est de constater que le terme «shortening» apparaît au Canada dans l'étiquetage français des produits alimentaires. Il est aussi largement utilisé dans les textes français édités au Québec. On le retrouve dans les textes provenant de différents ministères fédéraux comme l'Agence canadienne d’inspection des aliments, le Tribunal canadien du commerce extérieur et l'Agence des services frontaliers du Canada. L'usage de «shortening» semble donc répandu au Canada malgré le fait qu'il soit considéré comme un anglicisme.

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-03-17

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

Transport direct d’une marchandise du territoire d’origine au territoire de destination sans emprunt d’un territoire étranger ni transbordement dans un pays étranger.

DEF

[Transport] effectué sans rupture de charge, c’est-à-dire sans changement de véhicule.

OBS

en droiture : Directement, par la voie la plus courte, sans intermédiaire.

OBS

droiture : Caractéristique d’un transport effectué en ligne droite ou plutôt directement entre deux points, sans escale intermédiaire.

OBS

en droiture (right way) : Locution adverbiale propre à l’ancienne marine mais toujours en usage. Elle signifie : directement, sans détours ni perte de temps. Un bâtiment est arrivé en droiture à son port de destination lorsqu’il a effectué une traversée rapide et sans escale.

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-02-20

English

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
DEF

An agreement by which the federal government or one of its agencies pledges to pay part or all of the loan principal and interest to a lender or holder of a security, in the event of default by a third party borrower.

French

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
DEF

Engagement pris par un organisme public de payer les intérêts ou de rembourser le capital emprunté par un autre organisme public ou privé, au cas où cet organisme ne les paie pas ou ne le rembourse pas lui-même; c’est juridiquement un cautionnement personnel.

CONT

À côté des prêts, l'aide du Trésor a pris depuis quelques années la forme de garanties d’emprunts ou de bonifications d’intérêt qui ont la particularité de constituer pour lui des charges moins lourdes que le prêt direct. Les garanties d’emprunt ont surtout bénéficié aux entreprises publiques, au Crédit foncier, aux sociétés de développement régional qui ont pu ainsi se procurer sans difficulté, par émission d’emprunts sur le marché financier, les capitaux indispensables à leur activité.

OBS

Ne pas employer «garantie de prêt» puisque la garantie s’applique, non pas à l’octroi du prêt, mais au remboursement de l’emprunt ou des intérêts.

Spanish

Save record 9

Record 10 1992-11-26

English

Subject field(s)
  • Electronic Devices

French

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques
DEF

Interrupteur actionné électroniquement qui laisse passer le courant envoyé à son électrode de commande : la gâchette. Le courant principal est stoppé dès que l’on cesse d’alimenter la gâchette.

CONT

(...) 90% des locomotives électriques roulent encore au courant continu, la tendance mondiale en matière d’alimentation est à l’alternatif; et justement, les GTO sont mieux adaptés aux courants alternatifs que les autres thyristors [...] (Science et Technologie, 10.1990, 30, p. 28).

CONT

[...] Le futur TGV Nord passera au moteur asynchrone, comme le Transmanche qui sera équipé de GTO. Le GTO se révèle donc incontournable; or, sa production est dominée par des Japonais, en particulier Mitsubishi [...]. (Science et Technologie, 10.1990, 30, p. 28).

OBS

Un convertisseur de courant à GTO pèse deux fois moins qu’un convertisseur à thyristors. Les Japonais étudient un nouveau GTO 10 000 V/4 000 A, plus puissant que les modèles actuels (4 500V-3 000A), pour leur train à répulsion magnétique.

OBS

note linguistique : Le sigle GTO est un emprunt direct à l'anglais gate turn off.

Spanish

Save record 10

Record 11 1991-11-13

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Loans
CONT

Municipal borrowing showed a similar expansion until the 1960s when greater availability of non-market funds from federal and provincial governments reduced the level of municipal financing via direct public sale or municipal debt.

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Prêts et emprunts
CONT

Les emprunts municipaux ont augmenté d’une façon similaire jusqu'aux années 1960 alors qu'une plus grande disponibilité de fonds hors marché des gouvernements fédéral et provinciaux a réduit le niveau de financement des municipalités au moyen du placement direct de titres d’emprunt municipaux dans le public.

Spanish

Save record 11

Record 12 1991-10-08

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
OBS

yuppie: Young urban professional.

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Personne née à la suite de la plus grande poussée démographique de notre époque, la génération des yuppies. Contrairement à ces derniers dont l’objectif était le succès matériel, elle est pratique, économe et s’intéresse à la famille et à l’environnement. Son but est le bonheur individuel.

OBS

Le terme «post-yuppie» est un emprunt direct de l'anglais. Le mot, qui est également très récent en anglais, est une dérivation(préfixation) du mot yuppie qui, lui, est une siglaison de «young urban professional» qui se prête à la dérivation.

Spanish

Save record 12

Record 13 1977-09-30

English

Subject field(s)
  • Dance
  • Sociology of Recreation
  • Anthropology
DEF

A dance engaged in competitively by groups of pairs in succession.

French

Domaine(s)
  • Danse
  • Sociologie des loisirs
  • Anthropologie
DEF

Troisième partie d’une danse carrée, appelée aussi "BREAKDOWN". Dans cette partie les quatre couples font les figures en même temps (...) les gigueurs montrent leur savoir-faire. Elle est dansée sur tempo 2/4 ou 4/4 [et] n’est pas callée ou l’est rarement.

OBS

«breakdown» :Emprunt direct à l'anglais "breakdown". Semble plus usuel de nos jours dans le parler des folkloristes canadiens-français que l'expression française "coquette".

Spanish

Save record 13

Record 14 1977-09-30

English

Subject field(s)
  • Dance
  • Sociology of Recreation
  • Anthropology
DEF

A strenuous solo sailor's dance in 4/4 time performed with arms folded.

French

Domaine(s)
  • Danse
  • Sociologie des loisirs
  • Anthropologie
DEF

Air de danse écossaise (...)

OBS

"Arlepape" est féminin.

OBS

«harlapatte» : Il s’agit ici d’une variante phonétique de "arlepape", d’origine vraisemblablement dialectale, recensée dans le conte intitulé "Le Money Musk", de Louis Fréchette. "Harlapatte" est masculin.

OBS

«hornpipe» :Emprunt direct à l'anglais. Semble être plus actuel dans le contexte des violoneux d’aujourd’hui. Renseignement : Carmelle Bégin, ethno-musicologue, Musées nationaux du Canada. "Hornpipe" est masculin.

DEF

«hornpipe» : Air anciennement joué par les bagpipers écossais d’où son nom. Généralement joué au rythme 116-126, tempo 2/4.

Spanish

Save record 14

Record 15 1977-09-30

English

Subject field(s)
  • Dance
  • Sociology of Recreation
  • Anthropology
DEF

a kind of heel-toe step dance performed by the seated fiddler when he plays; in Quebec, the steps are more intricate than in the West where the dance is called "jigging".

French

Domaine(s)
  • Danse
  • Sociologie des loisirs
  • Anthropologie
OBS

Renseignement: Carmelle Bégin, ethnomusicologue, Musées nationaux du Canada.

DEF

«clog» : Sautillements sur pointe et talon pour expliquer et suivre la musique. Il existe une très grande variété de pas.

OBS

«clog» :Emprunt direct à l'anglais "to clog".(nominalisation). S’ emploie au féminin.

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: