TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

FEMININE [100 records]

Record 1 2025-03-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • Emergency Management
DEF

An entry-level ambulance professional who provides, under the supervision of an advanced care paramedic, basic emergency prehospital care to sick, injured or trauma persons and who transports them to a hospital or another medical facility.

OBS

Emergency prehospital care services that a primary care paramedic is qualified to perform include semi-automated external defibrillation, interpretation of 3- or 12-lead electrocardiograms depending on the area, administration of symptom-relieving medications for a variety of emergency medical conditions, trauma immobilization, including cervical immobilization, and other care.

OBS

In Quebec, the "emergency medical technician - paramedic" level corresponds to an intermediate level between the primary care paramedic and the advanced care paramedic.

OBS

primary care paramedic; PCP: designation and abbreviation used in the National Occupational Competency Profile (NOCP) for the paramedic profession in Canada.

OBS

primary care paramedic; PCP: designation, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
  • Gestion des urgences
DEF

Professionnel des services ambulanciers de niveau débutant qui fournit, sous la surveillance d’un paramédical en soins avancés, des soins préhospitaliers de base aux blessés, aux malades ou aux personnes ayant subi un traumatisme, et qui transporte ces patients à l’hôpital ou vers un autre établissement médical.

OBS

Les soins préhospitaliers d’urgence qu’un paramédical en soins primaires est habilité à donner comprennent la défibrillation externe semi-automatisée, l’interprétation des électrocardiogrammes à 3 ou 12 dérivations selon la région, l’administration de médicaments pour le soulagement des symptômes d’une variété de troubles médicaux, l’immobilisation dans le cas de traumatismes, y compris l’immobilisation cervicale, ainsi que d’autres soins.

OBS

Au Québec, le «technicien-ambulancier paramédical» se situe au niveau intermédiaire, entre le paramédical en soins primaires et le paramédical en soins avancés.

OBS

paramédic-soins primaires; paramédique-soins primaires : Bien que la désignation «paramédic-soins primaires» soit utilisée dans le Profil national des compétences professionnelles(PNCP) de la profession paramédicale au Canada, elle est déconseillée. Les formes masculine et féminine «paramédic» et «paramédique» sont un mauvais usage répandu sous l'influence de l'anglais «paramedic». Il s’agit d’une faute de nature morphologique : le radical «médic» n’ existe pas en français.

OBS

paramédical - soins primaires; paramédicale - soins primaires; PSP : désignations, abréviation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-03-11

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • Emergency Management
DEF

A specialized paramedic who is qualified to provide a more complex level of emergency care than an advanced care paramedic and who is trained to accompany acute or seriously ill patients to another medical facility by ground or air ambulance when doctors or nurses at the hospital are not available to do so.

OBS

Generally, critical care paramedics do not respond to 911 emergency calls except when a helicopter is required at the site of an emergency. In addition to providing primary and advanced care, critical care paramedics are qualified to use medication infusion pumps, perform mechanical ventilation and use hemodynamic monitoring equipment.

OBS

critical care paramedic; CCP: designation and abbreviation used in the National Occupational Competency Profile (NOCP) for the paramedic profession in Canada. The critical care paramedic level only exists in a few provinces.

OBS

critical care paramedic; CCP: designation, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
  • Gestion des urgences
DEF

Ambulancier paramédical spécialisé qui a les compétences pour fournir des soins d’urgence plus poussés que ceux du paramédical en soins avancés et qui est formé pour accompagner en ambulance terrestre ou aérienne les patients présentant une affection aiguë ou étant gravement malades vers un autre établissement médical, lorsque le personnel médical ou infirmier de l’hôpital ne peut pas le faire.

OBS

En général, les paramédicaux en soins critiques ne répondent pas aux appels d’urgence 911, sauf quand il faut un hélicoptère sur un lieu d’urgence. En plus de fournir les soins primaires et avancés, les paramédicaux en soins critiques sont habilités à se servir des pompes à perfusion pour l’administration de médicaments, à effectuer la ventilation mécanique et à utiliser les moniteurs pour la surveillance hémodynamique des patients.

OBS

Le niveau de paramédical - soins critiques n’existe que dans quelques provinces.

OBS

paramédic-soins critiques; paramédique-soins critiques : Bien que la désignation «paramédic-soins critiques» soit utilisée dans le Profil national des compétences professionnelles(PNCP) de la profession paramédicale au Canada, elle est déconseillée. Les formes masculine et féminine «paramédic» et «paramédique» sont un mauvais usage répandu sous l'influence de l'anglais «paramedic». Il s’agit d’une faute de nature morphologique : le radical «médic» n’ existe pas en français.

OBS

paramédical - soins critiques; paramédicale - soins critiques; PSC : désignations, abréviation et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-01-20

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • Emergency Management
DEF

An advanced level paramedic who provides, under direct or indirect medical supervision, more complex emergency care than the primary care paramedic to sick, injured or trauma persons and who transports them to a hospital or another medical facility.

CONT

An advanced care paramedic is qualified to perform respiratory care, cardiac care, intravenous therapy, trauma care, including needle thoracotomy, and pharmacology, obstetric and pediatric care.

OBS

advanced care paramedic; ACP: term and abbreviation used in the National Occupational Competency Profile (NOCP) for the paramedic profession in Canada. The advanced care paramedic level diploma and certification are offered in Ontario, New Brunswick, Saskatchewan, Alberta and British Columbia. Depending on the province, other titles may be used.

OBS

advanced care paramedic: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3234 - Paramedical Occupations.

OBS

advanced care paramedic; ACP: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
  • Gestion des urgences
DEF

Ambulancier paramédical de niveau avancé qui fournit, sous surveillance médicale directe ou indirecte, des soins d’urgence plus poussés que ceux du paramédical en soins primaires aux malades, aux blessés ou aux personnes ayant subi un traumatisme, et qui transporte ceux-ci à l’hôpital ou vers un autre établissement médical.

CONT

Un paramédical en soins avancés est habilité à administrer des soins respiratoires, des soins cardiaques, la thérapie intraveineuse, des soins de traumatologie comportant la thoracotomie à l’aiguille, ainsi que des soins de pharmacologie, d’obstétrique et de pédiatrie.

OBS

Le niveau de paramédical - soins avancés fait partie de la classification des ambulanciers paramédicaux au Canada. Le diplôme et l’attestation pour ce niveau sont offerts en Ontario, au Nouveau-Brunswick, en Saskatchewan, en Alberta et en Colombie-Britannique. Selon les provinces, d’autres appellations peuvent être utilisées.

OBS

paramédic-soins avancés; paramédique-soins avancés : Bien que le terme «paramédic-soins avancés» soit utilisé dans le Profil national des compétences professionnelles(PNCP) de la profession paramédicale au Canada, il est déconseillé. Les formes masculine et féminine «paramédic» et «paramédique» sont un mauvais usage répandu sous l'influence de l'anglais «paramedic». Il s’agit d’une faute de nature morphologique : le radical «médic» n’ existe pas en français.

OBS

paramédic – soins avancés : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3234 - Personnel ambulancier et paramédical.

OBS

paramédical - soins avancés; paramédicale - soins avancés; paramédical en soins avancés; paramédicale en soins avancés; PSA : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-12-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
  • Social Policy
OBS

The Fall 2015 Report of the Auditor General of Canada, "Implementing Gender-based Analysis," released in February 2016, pointed to the need to do more to fully implement GBA [gender-based analysis] as a rigorous practice across government. It recommended that Status of Women Canada (SWC), the Privy Council Office (PCO) and the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) work with all federal departments and agencies to identify the barriers to implementing GBA, and to periodically assess and report on progress. It further recommended that SWC assess the resources it needs to deliver on its GBA mandate.

Key term(s)
  • Gender-based Analysis Action Plan

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
  • Politiques sociales
OBS

Dans son rapport de l'automne 2015, publié en février 2016 et intitulé «La mise en œuvre de l'analyse comparative entre les sexes», le vérificateur général indiquait qu'il fallait faire davantage pour généraliser l'utilisation rigoureuse de l'ACS [analyse comparative entre les sexes] dans toute l'administration fédérale. Il recommandait que Condition féminine Canada(CFC), le Bureau du Conseil privé(BCP) et le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) collaborent avec tous les ministères et organismes fédéraux pour repérer les obstacles à la mise en œuvre de l'ACS et qu'ils évaluent périodiquement les progrès pour en faire rapport. On recommandait aussi que CFC évalue les ressources qui lui sont nécessaires pour s’acquitter de son mandat en matière d’ACS.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Políticas sociales
Save record 4

Record 5 2024-03-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Psychology (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

[Issued by] Status of Women Canada[.]

Key term(s)
  • Mental Health Promotion Among Newcomer Female Youth
  • Post-Migration Experiences and Self-Esteem
  • Mental Health Promotion Among New Comer Female Youth: Post-Migration Experiences and Self-Esteem
  • Mental Health Promotion Among New Comer Female Youth

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Psychologie (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

[Publication de] Condition féminine Canada[. ]

Key term(s)
  • Promotion de la santé mentale des jeunes immigrantes
  • Expériences et estime de soi post-migratoires

Spanish

Save record 5

Record 6 2024-01-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sociology of Women
OBS

The objective of the Women's Partnership Fund is to build partnerships between Status of Women Canada, eligible non-governmental organizations, public institutions and the private sector through collaborative contribution projects that address the economic and social situation of women and their participation in democratic life.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des femmes
OBS

L'objectif du Fonds de partenariat pour les femmes est l'établissement de partenariats entre CFC [Condition féminine Canada], des ONG admissibles, des institutions publiques et le secteur privé dans le cadre de projets réalisés conjointement et financés sous forme de contribution, dans le but d’agir sur la situation économique et sociale des femmes et sur leur participation à la vie démocratique.

Spanish

Save record 6

Record 7 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Variety Shows and Circuses
DEF

Typically a man who temporarily dresses in women's clothing and acts with exaggerated femininity, generally during a performance.

OBS

As is always the case with cross-dressing, dressing as a drag queen is neither an indication of the person's sexual orientation, nor of their gender.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Spectacles de variétés et Cirque
DEF

Habituellement un homme qui, temporairement, s’habille et se comporte de manière exagérément féminine, généralement dans le cadre d’un spectacle.

OBS

Comme pour tout travestisme, le fait de s’habiller en drag queen n’est pas une indication de l’orientation sexuelle de la personne, ni de son genre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Espectáculos de variedades y Circo
DEF

Término utilizado para describir a un hombre que se viste y actúa como una mujer de rasgos exagerados, con una intención cómica, dramática o satírica.

Save record 7

Record 8 2023-05-03

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

Taking place quadrennially, the FIFA Women's World Cup™ sees 32 nations compete on the international stage.

OBS

FIFA Women's World Cup: trademark of Fédération Internationale de Football Association (FIFA). The name is followed by the "TM" symbol in superscript.

Key term(s)
  • Fédération Internationale de Football Association Women's World Cup

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Soccer (Europe : football)
OBS

L'élite du football féminin est incarnée par la Coupe du Monde Féminine de la FIFA™.

OBS

Coupe du Monde Féminine de la FIFA : marque de commerce de la Fédération Internationale de Football Association(FIFA). Le nom est suivi du symbole «TM» placé en exposant.

Key term(s)
  • Coupe du Monde Féminine de la Fédération Internationale de Football Association

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
  • Fútbol
OBS

En 1999 se celebró en EE.UU.

Key term(s)
  • Copa Mundial Femenina de la FIFA
  • Copa Mundial de Fútbol Femenino
Save record 8

Record 9 2023-05-03

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Policy (General)
CONT

Female representation in the sports industry is essential because not too long ago, there was a time when women weren't showcased enough on sports platforms.

PHR

female representation in sports, female representation in the film industry

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Politiques sociales (Généralités)
PHR

représentation féminine en politique, représentation féminine en sciences et génie

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Women's Clothing
DEF

A woman's outfit consisting of a matched jacket and pants.

Key term(s)
  • pant suit

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour dames
DEF

Tenue féminine composée d’un pantalon et d’une veste assortie.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-03-08

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Social Problems
  • Sociology of Women
  • Sociology of the Family
CONT

So called "honour" violence happens when family members believe that the victim has behaved in ways that will bring shame or dishonour to the family. The violence can be perpetrated by a partner or family member, and from the perpetrator's perspective, is used to protect the family honour and restore the family's reputation.

OBS

Forced marriage, female genital mutilation and honour crime are manifestations of honour-based violence.

Key term(s)
  • honor-based violence
  • honor violence

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des femmes
  • Sociologie de la famille
OBS

Le mariage forcé, la mutilation génitale féminine et le crime d’honneur sont des manifestations de la violence basée sur l'honneur.

OBS

violence basée sur l’honneur; VBH : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Violence faite aux femmes» et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Spanish

Save record 11

Record 12 2022-02-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

In 1987, the Ontario government passed the Pay Equity Act. The Act describes the minimum requirements for ensuring that an employer's compensation practices provide pay equity for all employees in female job classes.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Le gouvernement de l'Ontario a adopté la Loi sur l'équité salariale en 1987. Cette Loi définit les exigences minimales que l'employeur doit respecter pour que ses pratiques de rétribution assurent l'équité salariale pour tous les employés des catégories d’emplois à prédominance féminine.

Spanish

Save record 12

Record 13 2021-12-30

English

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A plain weave, lightweight, piece dyed or printed cotton fabric made of carded yarns, with a firm, balanced construction.

French

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Toile de coton très fine, légère, au tissage très serré [qui] est principalement utilisée pour la confection féminine et la confection de draps.

Spanish

Save record 13

Record 14 2021-07-29

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

Indigenous people inhabiting Labrador and northeastern Quebec. The Innu nation consists of 3 groups - the Naskapi, the Attikamek and the Montagnais. In Quebec the Innu are called "Montagnais" or "Naskapi", depending not only on their ethnic origins, but also their geographic location in the province. Strictly speaking, however, the Montagnais and the Naskapi are specific sub-groups of the Innu; in Labrador and Newfoundland, one speaks only of the "Innu". The term "Innu" is invariable.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Montagnais-Naskapi : habitant les régions est et nord de la péninsule Québec-Labrador, ils se désignent par le nom Innu, qui signifie «personne», et sont ainsi appelés au Labrador. Les Montagnais-Naskapi se divisent en plusieurs groupes régionaux, dont les Uashau Innuts, bande de Sept-Îles. Les termes «Montagnais», ou habitant des montagnes, et «Naskapi» , dont l’origine est incertaine, sont apparus dans les écrits des missionnaires français du XVIIe siècle. Les deux termes font référence à divers groupes au fil des ans. À la fin du XIXe siècle, le terme «Naskapi» se rapporte au groupe «non christianisé» du Nord - appelé Mushuau Innuts en amérindien, ce qui veut dire «peuple de la toundra» - tandis que le groupe connu sous le nom de «Montagnais» habite principalement la forêt [...]

OBS

«Innu» est un terme générique au Québec et le seul terme utilisé au Labrador. Si l'on veut respecter les vœux des Autochtones, c'est le terme «Innu» que l'on devrait employer. D'ailleurs, les termes respectifs «Montagnais» et «Naskapi» désignent des groupes sémantiquement et politiquement distincts. Seuls, ils ne constituent pas de synonymes d’«Innu». Cependant si l'on fait allusion à la collectivité «Montagnais-Naskapi», là on peut dire qu'il s’agit d’un synonyme de «Innu». Dans la plupart des ouvrages consultés, on constate l'invariabilité du terme «Innu». Néanmoins, certains puristes de la langue française préconisent des inflexions plurielle et féminine selon le cas. À ce sujet, l'uniformité est loin d’être faite.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
DEF

Pueblo indígena que ocupa la mayor parte de la península de Labrador-Québec, en el este de Canadá.

Save record 14

Record 15 2021-07-29

English

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
OBS

excavator; excav: designations approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Engin de terrassement à fonctionnement continu ou discontinu, servant à creuser le sol à l’aide d’un godet unique monté sur un ensemble flèche et bras, ou à l’aide de godets multiples montés sur une élinde ou sur une roue.

OBS

excavateur : Ce terme est employé pour désigner les gros engins de terrassement à fonctionnement continu utilisés pour les travaux à très grand rendement, par exemple dans les carrières et dans les exploitations minières.

OBS

Le terme «excavatrice» est un générique dont la notion recouvre trois grandes familles d’engins : les pelles, les excavatrices à godets ou à roue et les trancheuses. Malgré la prédominance de la forme masculine «excavateur» dans les ouvrages spécialisés, c'est la forme féminine «excavatrice» qui doit prévaloir conformément à la tendance actuelle dans la dénomination des engins.

OBS

excavatrice : terme normalisé par l’OQLF.

OBS

excavatrice : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

excavatrice; excav : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Remoción de tierras
DEF

Máquina provista de una cadena o rueda de cangilones, con la cual se efectúan labores importantes de desmonte y explanación de tierras [...]

Save record 15

Record 16 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

feminine hygiene product: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

produit d’hygiène féminine : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 16

Record 17 2021-02-25

English

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
  • Labour and Employment
  • Sociology of Human Relations
CONT

Economists are calling this the first "she-session," given the high proportion of job losses in female-dominated service sectors. As a result, women are currently being affected more by employment loss as industry dynamics are amplified. With the spread of the COVID-19 pandemic, even the limited gains made in the past decades are at risk of being rolled back as a result of social, political and economic impacts that the pandemic is having on women and girls.

French

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
  • Travail et emploi
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Les économistes appellent cela la première «elle-session» [...], étant donné la forte proportion de pertes d’emploi dans les secteurs de services à prédominance féminine. En conséquence, les femmes sont actuellement plus touchées par les pertes d’emploi, car la dynamique de l'industrie est amplifiée. Avec la propagation de la pandémie COVID-19, même les progrès limités réalisés au cours des dernières décennies risquent d’être réduits à néant en raison des répercussions sociales, politiques et économiques que la pandémie a sur les femmes et les filles.

Spanish

Save record 17

Record 18 2021-02-01

English

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Donation-based crowdfunding is a way to source money for a project by asking a large number of contributors to individually donate a small amount to it. In return, the backers may receive token rewards that increase in prestige as the size of the donation increases. For the smallest sums, however, the funder may receive nothing at all.

French

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Personne qui fournit des fonds pour une entreprise déterminée.

OBS

La forme féminine «bailleresse» est réservée au langage juridique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
Save record 18

Record 19 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The heptathlon is an event for women only.

French

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

L'heptathlon est une épreuve féminine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
DEF

Deportista que compite en [un heptatlón].

Save record 19

Record 20 2020-03-05

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Women
  • Sociology of Human Relations
OBS

In December 2018, new legislation created the Department for Women and Gender Equality, transforming the former Status of Women Canada into an official department of the Government of Canada.

OBS

Women and Gender Equality Canada: applied title.

OBS

Department for Women and Gender Equality: legal title.

OBS

Status of Women Canada: former applied title. Office of the Coordinator, Status of Women: former legal title.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des femmes
  • Sociologie des relations humaines
OBS

En décembre 2018, une nouvelle loi a créé le ministère des Femmes et de l'Égalité des genres, transformant Condition féminine Canada en un ministère officiel du gouvernement du Canada.

OBS

Femmes et Égalité des genres Canada : titre d’usage.

OBS

ministère des Femmes et de l’Égalité des genres : appellation légale.

OBS

Condition féminine Canada : ancien titre d’usage. Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme : ancien titre légal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Sociología de la mujer
  • Sociología de las relaciones humanas
Save record 20

Record 21 2019-04-18

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
OBS

The Gender-Based Violence Knowledge Centre ... is the focal point of the Gender-Based Violence Strategy. The KC [knowledge centre] is responsible for coordination, data and research, reporting, and knowledge mobilization.

OBS

Status of Women Canada.

Key term(s)
  • Gender-Based Violence Knowledge Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
OBS

Le Centre du savoir sur la violence fondée sur le sexe [...] est le pivot de la Stratégie de lutte contre la violence fondée sur le sexe (VFS). Le centre est responsable de la coordination, de la collecte de données, de la recherche, de la préparation des rapports et de la mobilisation des connaissances.

OBS

Condition féminine Canada.

Spanish

Save record 21

Record 22 2019-03-04

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Surveying
DEF

A specialist who measures land and its natural features and any constructed features such as buildings or roads for drawing to scale as plans or maps.

OBS

The term "surveyor" is virtually meaningless in the English language without a qualifying adjective, such as "land," "hydrographic," "quantity" for example. Words also have significant differences of meaning between US [United States] and UK [United Kingdom] usage. For example in the USA [United States of America] a "land surveyor" is restricted to mean a surveyor of land for cadastral purposes, whilst in the UK it has the much wider meaning ascribed here equivalent to "geodetic surveyor."

OBS

surveyor; land surveyor: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

deputy surveyor

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arpentage
DEF

Professionnel des techniques de mesure et de calcul des surfaces, des relèvements de terrain.

OBS

arpenteuse-géomètre; arpenteure-géomètre : Le terme retenu par la Classification nationale des professions, le Bureau de la traduction et l'Office québécois de la langue française est «arpenteuse-géomètre». La forme féminine «arpenteuse» est attestée par le Petit Robert, tandis que la forme «arpenteure» est absente des ouvrages. Il faut noter que l'Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec a adopté le 25 août 2000 l'appellation «arpenteure-géomètre» plutôt que «arpenteuse-géomètre», car l'un des sens du mot «arpenteuse» est «chenille arpenteuse» qui a pour synonyme «géomètre».

OBS

arpenteur; arpenteur-géomètre : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

arpenteur-géomètre; arpenteure : seulement au Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Agrimensura
DEF

Profesional con calificación académica y experiencia técnica para practicar la ciencia de la determinación, representación y medición de ubicaciones geométricas de porciones de territorio, objetos tridimensionales, puntos de campo y trayectorias [...]

OBS

[El agrimensor está calificado para] reunir y evaluar la información geográfica y territorial, y utilizar dicha información a los fines de planificar e implementar una eficiente administración del territorio, el mar y todos los objetos y estructuras que los componen; y promover el avance y el desarrollo de tales prácticas.

Save record 22

Record 23 2019-01-24

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Social Organization
CONT

To support more initiatives that build the capacity of equality-seeking organizations, reduce gender inequality in Canada, and promote a fairer and more productive society, the Government proposes to provide $100 million over five years to Status of Women Canada to enhance the Women's Program.

Key term(s)
  • equality-seeking organisation

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Organisation sociale
CONT

Le gouvernement propose de fournir un financement de 100 millions de dollars sur cinq ans à Condition féminine Canada afin d’améliorer le Programme des femmes en vue d’appuyer plus d’initiatives qui renforcent les capacités des organisations revendiquant l'égalité, cherchent à combler l'inégalité des sexes au Canada et font la promotion d’une société plus équitable et productive.

Spanish

Save record 23

Record 24 2018-11-20

English

Subject field(s)
  • Sexology
  • Sociology of Human Relations
DEF

[Of or pertaining to women] who [are] sexually attracted to other women.

French

Domaine(s)
  • Sexologie
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Relatif à l'homosexualité féminine.

PHR

bar lesbien

PHR

couple lesbien

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
  • Sociología de las relaciones humanas
DEF

Del lesbianismo o relacionado con esta inclinación sexual.

PHR

bar lesbiano

PHR

pánico lesbiano, texto lesbiano

Save record 24

Record 25 2018-06-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship Maintenance
OBS

Military.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Entretien des navires
OBS

Forces armées.

OBS

La forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

Spanish

Save record 25

Record 26 2018-05-25

English

Subject field(s)
  • Personal Care and Hygiene
CONT

The small, flexible cup is made of silicone or latex rubber. Instead of absorbing your flow, like a tampon or pad, it catches and collects it. ... Menstrual cups have actually been around since the 1930s, but America was slow to catch on. The first menstrual cup for U.S. use was manufactured in 1987.

French

Domaine(s)
  • Soins personnels
CONT

Une coupe menstruelle ou coupelle menstruelle est un appareil de protection hygiénique féminine utilisé lors des menstruations. Constitué d’une petite coupe en forme d’entonnoir aux bords arrondis et terminée le plus souvent par une petite tige, ce dispositif est le plus souvent composé de silicone médical.

Spanish

Save record 26

Record 27 2018-05-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Law
  • Labour Disputes
DEF

A person who searches impartially for the facts or actualities of a subject or situation, especially one appointed to conduct an official investigation, as in a labor-management conflict.

CONT

fact-finder: An individual who possesses skills in fact-finding techniques, methodology and analysis with responsibility to conduct timely, impartial and objective investigations into an employee's formal grievance. Fact-finders perform this duty on an ad hoc basis.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit social
  • Conflits du travail
DEF

[Personne chargée d’un] ensemble de recherches effectuées à la demande d’une administration, d’une autorité judiciaire, pour éclairer une affaire litigieuse, notamment à l’aide de déclarations émanant d’experts, de personnes impliquées directement ou indirectement dans cette affaire.

OBS

enquêteure : La forme féminine se termine par-teuse [soit enquêteuse] lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct comportant un-t-dans sa terminaison et/ou qu'il n’ existe pas de substantif corrélé se terminant par-tion,-ture ou-torat [enquêter/enquêteur/enquête].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Derecho social
  • Conflictos del trabajo
CONT

El agente de investigación reveló lo anterior durante un testimonio ante el Juzgado.

Save record 27

Record 28 2018-05-07

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Working Practices and Conditions
  • Federal Administration
OBS

The competencies listed below provide the minimum level of competencies required of investigators who conduct departmental harassment investigations.

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Régimes et conditions de travail
  • Administration fédérale
OBS

Les compétences indiquées ci-dessous identifient le niveau minimal des compétences requises pour les enquêteurs qui mènent des enquêtes ministérielles en matière de harcèlement.

OBS

enquêteure en matière de harcèlement : La forme féminine se termine par-teuse [soit enquêteuse] lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct comportant un-t-dans sa terminaison et/ou qu'il n’ existe pas de substantif corrélé se terminant par-tion,-ture ou-torat [enquêter/enquêteur/enquête].

Spanish

Save record 28

Record 29 2018-04-24

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
CONT

During the Second World War, female officers in the [Royal Canadian Air Force] women's division had a rank structure and terminology that was completely different from the male officers' terminology; it included ranks such as air commandant, group officer and section officer.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
CONT

Durant la Seconde Guerre mondiale, la structure de grade et la nomenclature des femmes officiers de la division féminine de l'[Aviation royale canadienne] étaient complètement différentes de la nomenclature des hommes officiers[. La nomenclature des grades des femmes officiers] comprenait des grades tels que commandant de l'air, officier d’aviation et officier de section.

Spanish

Save record 29

Record 30 2018-04-24

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
CONT

During the Second World War, female officers in the [Royal Canadian Air Force] women's division had a rank structure and terminology that was completely different from the male officers' terminology; it included ranks such as air commandant, group officer and section officer.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
CONT

Durant la Seconde Guerre mondiale, la structure de grade et la nomenclature des femmes officiers de la division féminine de l'[Aviation royale canadienne] étaient complètement différentes de la nomenclature des hommes officiers[. La nomenclature des grades des femmes officiers] comprenait des grades tels que commandant de l'air, officier d’aviation et officier de section.

Spanish

Save record 30

Record 31 2018-04-16

English

Subject field(s)
  • Military Ranks
  • Air Forces
CONT

During the Second World War, female officers in the [Royal Canadian Air Force] women's division had a rank structure and terminology that was completely different from the male officers' terminology; it included ranks such as air commandant, group officer and section officer.

French

Domaine(s)
  • Grades militaires
  • Forces aériennes
CONT

Durant la Seconde Guerre mondiale, la structure de grade et la nomenclature des femmes officiers de la division féminine de l'[Aviation royale canadienne] étaient complètement différentes de la nomenclature des hommes officiers[. La nomenclature des grades des femmes officiers] comprenait des grades tels que commandant de l'air, officier d’aviation et officier de section.

Spanish

Save record 31

Record 32 2018-04-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

enquêteure de la revue de l'admissibilité : La forme féminine se termine par-teuse [soit enquêteuse] lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct comportant un-t-dans sa terminaison et/ou qu'il n’ existe pas de substantif corrélé se terminant par-tion,-ture ou-torat [enquêter/enquêteur/enquête].

OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Spanish

Save record 32

Record 33 2018-02-20

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of Women

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des femmes
OBS

Le Comité condition féminine Baie-James, table de concertation des groupes de femmes de la Baie-James, fût fondé en 2001. Le Comité condition féminine Baie-James est issu de la détermination et de la volonté de groupes de femmes du territoire à travailler ensemble pour un développement socio-économique durable assurant l'égalité entre les femmes et les hommes et l'amélioration des conditions de vie des Jamésiennes.

OBS

Le CCFBJ a pour mission de favoriser la réflexion, la concertation, la circulation de l'information et l'action sur les enjeux touchant les conditions de vie des Jamésiennes. Le comité poursuit les objectifs suivants : développer la solidarité entre les groupes et les personnes préoccupées par la condition féminine sur le territoire de la Baie-James, développer la concertation entre les groupes préoccupés par la condition féminine en vue d’améliorer et de changer les conditions de vie des femmes sur les plans économique, politique, social et de la santé. Le CCFBJ se base sur les principes suivants : l'approche globale et préventive des conditions de vie des femmes, l'identité propre des femmes indépendamment de leurs rôles, la reconnaissance du droit des femmes de choisir par elles-mêmes et pour elles-mêmes et l'identification des difficultés socio-économiques régionales et de leurs impacts sur la qualité de vie des femmes pour développer une vision commune et féministe de la situation des femmes.

Spanish

Save record 33

Record 34 2018-02-14

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Corporate Economics
OBS

Mission. WEConnect International helps women-owned businesses succeed in global value chains.

OBS

WEConnect International identifies, educates, registers, and certifies women's business enterprises based outside of the U.S. [United States] that are at least 51% owned, managed, and controlled by one or more women, and then connects them with multinational corporate buyers.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Économie de l'entreprise
CONT

[Cette entreprise] est à l'honneur sur le site de WEConnect International, un organisme qui crée des liens avec les grands donneurs d’ordres considérant important de s’approvisionner auprès des entreprises à propriété féminine(EPF).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Economía empresarial
OBS

WEConnect International es una organización sin fines de lucro con sede en Washington y presente en 17 países, y que opera en los principales mercados de África, Asia, Australia, Medio Oriente, Norteamérica, Europa, América Latina y el Caribe. Fue creada e impulsada por un grupo de multinacionales, las cuales presentaban el mismo interés y necesidad: aumentar el porcentaje de proveedoras mujeres dentro de sus empresas.

Save record 34

Record 35 2018-01-12

English

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Naval Forces
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Forces navales
  • Transport par eau
OBS

Au Québec, la désignation «commis» est épicène, c'est-à-dire à la fois masculine et féminine. En Europe, le féminin «commise» est employé.

OBS

commis chef du bord : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 35

Record 36 2017-12-18

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of Women
  • Social Services and Social Work
OBS

The Center offers reception, individual follow-up, sexual assault victim services, listening by phone, references, various activities and support. The Center is open to all women. [It covers] topics such as: self-esteem, sexual assault, violence in all forms, couple relationships, mental and physical health, isolation and poverty.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des femmes
  • Services sociaux et travail social
OBS

Le Centre de Femmes Les Elles du Nord est un organisme communautaire féministe, mis sur pied et géré par des femmes seulement. L’organisme à été créé en 1982.

OBS

Le Centre de Femmes Les Elles du Nord est un organisme qui travaille à l’amélioration des conditions de vie des femmes et qui vise l’égalité entre les hommes et les femmes dans un esprit de justice sociale. [...] Le centre offre accueil, écoute téléphonique, références, activités diverses et accompagnement.

OBS

La mission [du] Centre de Femmes Les Elles du Nord [est] : travailler à améliorer les conditions de vie des femmes dans un esprit de justice sociale; [être] une ressource communautaire polyvalente et accessible à toutes les femmes, qui privilégie la prise en charge individuelle et collective; [être] un lieu d’information, de sensibilisation, de conscientisation, de ressourcement et d’apprentissage sur la condition féminine; [œuvrer] à contrer l'isolement psychosocial des femmes dans une approche féministe; [entretenir des liens étroits] avec le milieu communautaire [...] afin de réaliser sa mission de concertation et de solidarité.

Spanish

Save record 36

Record 37 2017-08-15

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Christian Theology
DEF

A Roman Catholic cleric in charge of a small area.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Théologies chrétiennes
DEF

Prêtre catholique placé à la tête d’une paroisse.

CONT

Chez les catholiques du Québec, les évêques les plus libéraux permettent à des femmes de diriger une paroisse. «Curées» à part entière, les sacrements en moins ... De chargée de paroisse à prêtre, il n’y a qu’un pas [...]

OBS

La forme féminine «curée» est aussi attestée dans le «Dictionnaire féminin-masculin des professions, des titres et des fonctions» paru aux Éditions Métropolis, à Genève, en 1991.

Spanish

Save record 37

Record 38 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Sociology of the Family

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sociologie de la famille
OBS

Thème retenu par les Nations Unies pour l'Année internationale de la famille. Source : Condition féminine Canada.

Spanish

Save record 38

Record 39 2017-03-28

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Sociology (General)
  • Religion (General)
OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sociologie (Généralités)
  • Religion (Généralités)
OBS

Association catholique internationale des services pour la jeunesse féminine : appellation tirée du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United-Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Sociología (Generalidades)
  • Religión (Generalidades)
Save record 39

Record 40 2017-03-21

English

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Sports (General)
CONT

The National Conference on Women and Sport and Physical Activity will mobilize Canadians in the sport, physical activity, fitness, health, education and women's sectors to "Take Action Through Partnerships" and create initiatives and opportunities for girls and women to become more active in sport and physical activity throughout their lives, both as participants and as leaders.

French

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sports (Généralités)
CONT

La Conférence nationale sur les femmes, le sport et l'activité physique vise à inciter les Canadiens et les Canadiennes œuvrant dans le domaine du sport, de l'activité physique, du conditionnement physique, de la santé, de l'éducation, des affaires et de la condition féminine à agir en partenariat et à créer des projets et des ouvertures pour que les filles et les femmes fassent davantage de sport et d’activité physique tout au long de leur vie, à titre de participantes ou d’organisatrices.

Spanish

Save record 40

Record 41 2017-02-14

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Travail et emploi
OBS

Série de séminaires parrainés par Condition féminine Canada, conjointement avec le Bureau de la main-d’œuvre féminine de Travail Canada et le Conference Board du Canada. Les séminaires, qui ont eu lieu dans toutes les régions du Canada, visaient à aider les employeurs à comprendre comment les politiques et les programmes pro-famille peuvent aider à relever le défi d’une main-d’œuvre en pleine évolution.

Spanish

Save record 41

Record 42 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Sociology of the Family
OBS

The Government of Ontario currently invests more than $110 million a year in programs and services to address and prevent violence against women and their children. In Northern Ontario, the Ministry of Northern Development and Mines, in cooperation with the Ontario Women's Directorate, delivers the Violence Against Women Prevention Initiative - Northern Grants Program.

Key term(s)
  • Violence Against Women Prevention Initiative - Northern Grants Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sociologie de la famille
OBS

Le gouvernement de l'Ontario investit actuellement plus de 110 millions de dollars par an dans des programmes et services visant à faire cesser et à prévenir la violence fait aux femmes et leurs enfants. Dans le Nord de l'Ontario, le ministère du Développement du Nord et des Mines, en collaboration avec la Direction générale de la condition féminine de l'Ontario, met en œuvre l'Initiative de prévention de la violence faite aux femmes-Programme de subventions pour le Nord.

Spanish

Save record 42

Record 43 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Pregnancy
  • Employment Benefits
OBS

Ministry of Labour, Women's Bureau.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Grossesse
  • Avantages sociaux
OBS

Ministère du travail, Bureau de la main-d’œuvre féminine.

Spanish

Save record 43

Record 44 2017-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
OBS

Document prepared by the Women's Bureau at HRDC [Human Resources Development Canada].

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
OBS

Accompagné d’un «backgrounder» appelé document de fond.

OBS

Document produit par le Bureau de la main-d’œuvre féminine de DRHC [Développement des ressources humaines Canada]

Spanish

Save record 44

Record 45 2017-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
OBS

Video for the Women's Bureau Labour Canada with the assistance from Status of Women Canada, 1998.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie
OBS

Titre d’un vidéo produit en mai 1988. Par le Bureau de la main-d’œuvre féminine de Travail Canada.

Spanish

Save record 45

Record 46 2017-01-13

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

Title of a seminar organized by the Women's Bureau on February 3-4, 1987. Also title of a publication issued in 1986 by Labour Canada. Publication number: L016-1608/86B.

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Titre d’un séminaire organisé les 3 et 4 février 1987 par le Bureau de la main-d’œuvre féminine. Aussi titre d’une publication préparée en 1986 par Travail Canada.

Spanish

Save record 46

Record 47 2017-01-09

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Government Accounting
OBS

The public officer responsible for counselling departments and agencies on the operation of the government-wide accounting and reporting system, and for recording uniform classifications of transactions reported by departments and agencies.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Comptabilité publique
OBS

Fonctionnaire chargé de conseiller les ministères et organismes sur le fonctionnement du système de comptabilité et de présentation à l’échelle du gouvernement et de consigner des classifications uniformes d’opérations déclarées par les ministères et organismes.

OBS

sous-receveuse générale; sous-receveuse générale du Canada : appellations fondées sur la Classification nationale des professions(2016) dans laquelle la forme féminine de receveur général est receveuse générale.

Spanish

Save record 47

Record 48 2016-11-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
OBS

Published in 1995 by Status of Women Canada.

Key term(s)
  • Setting the Stage for the Next Century
  • The Federal Plan for Gender Equality

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
OBS

Publié en 1995 par Condition féminine Canada.

Key term(s)
  • À l'aube du XXIe siècle
  • Plan fédéral pour l'égalité entre les sexes

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Derechos y Libertades
Save record 48

Record 49 2016-02-12

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Sociology of Women
OBS

Minister of Status of Women: title in use since November 4, 2015.

Key term(s)
  • Status of Women Minister

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sociologie des femmes
OBS

ministre de la Condition féminine : titre en usage depuis le 4 novembre 2015.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración federal
  • Sociología de la mujer
OBS

ministro de la Condición de la Mujer de Canadá; ministra de la Condición de la Mujer de Canadá: cargo en vigor a partir del 4 de noviembre de 2015.

Save record 49

Record 50 2016-01-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1991 by the Women's Bureau at Human Resources Development Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1991 par le Bureau de la main-d’œuvre féminine, Développement des ressources humaines Canada.

Spanish

Save record 50

Record 51 2015-10-01

English

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
DEF

A hormone treatment intended for women who have reached the age of menopause, to reduce its symptoms.

French

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
DEF

Traitement hormonal à l’intention des femmes qui ont atteint l’âge de la ménopause et ayant pour but de réduire l’intensité des symptômes de la ménopause.

CONT

En outre, les traitements hormonaux substitutifs protégeraient contre la maladie d’Alzheimer, et leurs effets de préservation des voies génitales et de prévention de l’atrophie des tissus sont bien établis.

OBS

hormonothérapie substitutive : Document de travail, Condition féminine Canada.

Spanish

Save record 51

Record 52 2015-09-16

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

On the other hand, in "Kozak v. Ford Motor Credit Co." the Saskatchewan Court of Appeal decided that the Sale of Goods and Factors Act of the province did not apply to a conditional sale agreement. Hence, the conditional vendor did not lose title by the acts of the conditional vendee; despite the absence of registration as required under the Conditional Sales Act for the protection of the various parties. (Fridman, "Sale of Goods" 2nd ed., 1979, p. 286).

OBS

The term "vendee" usually designates a person who buys real property. The person who buys goods is usually called a "buyer."

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Le terme «acquéreur» s’applique surtout à l’acquisition de biens-fonds.

OBS

La forme féminine «acquéresse» est en usage dans le langage juridique.

OBS

acheteur à titre conditionnel; acheteuse à titre conditionnel; acquéreur à titre conditionnel; acquéresse à titre conditionnel : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 52

Record 53 2015-09-16

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
CONT

The various Acts require registration of such agreements if the conditional sales vendor is to retain his common law rights as owner against innocent purchasers of the goods from the buyer under the conditional sales agreement. Registration operates as notice (at least within the same jurisdiction), thereby precluding the innocent third party from relying upon the Sale of Goods and Factors Acts to obtain a good title as against the conditional sales vendor (assuming that those statutes apply to a conditional sales agreement). (Fridman, "Sale of Goods," 2nd ed., 1979, p. 541).

OBS

The term "vendor" usually designates a person who sells real property. The person who sells goods is usually called a "seller".

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

La forme féminine «venderesse» est en usage dans le langage juridique. La forme féminine «vendeuse» se dit plutôt d’une représentante des ventes dans un établissement.

OBS

vendeur à titre conditionnel; venderesse à titre conditionnel : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 53

Record 54 2015-07-09

English

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
CONT

Rhythmic gymnastics is for female competitors only and consists of an all-round competition and a group competition. Gymnasts perform with a musical accompaniment, and use clubs, a hoop, a ball, or a ribbon while moving around a 13 x 13 m floor.

OBS

rhythmic gymnastics: official term of the Pan American Games.

French

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
CONT

La GR(anciennement GRS pour gymnastique rythmique sportive) est une discipline très féminine lors de laquelle de gracieuses gymnastes, individuelles ou en ensemble de cinq, travaillent en musique sur un praticable de 13 x 13 m en incluant, avec talent dans leurs mouvements, un ou deux des cinq engins à main existants(corde, ballon, cerceau, massues ou ruban).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
CONT

La gimnasia rítmica es un deporte exclusivamente femenino. Su ejecución es de una gran belleza y ritmo, ya que las gimnastas al compás de la música, que es imprescindible, realizan los diferentes ejercicios y evoluciones libres, mostrando la flexibilidad, la elegancia y el control de su cuerpo.

OBS

gimnasia rítmica: término oficial de los Juegos Panamericanos.

Save record 54

Record 55 2015-04-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour Relations
OBS

Toronto: Minister Responsible for Women's Issues, 1985. 119 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Relations du travail
OBS

Toronto : Ministre responsable de la condition féminine, 1986. 134 pages.

Spanish

Save record 55

Record 56 2015-04-29

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Minister Responsible for Women's Issues.

OBS

... is responsible for the development of pay equity policy for Ontario's public and private sectors.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministre délégué(e) à la Condition féminine.

OBS

... est chargé de formuler une politique d’équité salariale pour les secteurs publics et privé en Ontario.

Spanish

Save record 56

Record 57 2015-04-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Medicine

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie de la médecine
OBS

Publié en 1998 par Condition féminine Canada.

Spanish

Save record 57

Record 58 2015-03-18

English

Subject field(s)
  • Anthropology
OBS

The Jat ethnic group in Northern India and Pakistan regions has many different types of religions, professions and languages.

French

Domaine(s)
  • Anthropologie
OBS

culture jat sikh : L'adjectif «jat» n’ a pas de forme féminine, mais il prend la marque du pluriel. En revanche, «sikh» varie en genre et en nombre.

Spanish

Save record 58

Record 59 2015-01-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Sociology of Human Relations
OBS

Document prepared by the Women's Bureau at HRDC [Human Resources Development Canada].

Key term(s)
  • Gender Based Analysis Backgrounder

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Document produit par le Bureau de la main-d’œuvre féminine de DRHC [Développement des ressources humaines Canada].

Key term(s)
  • Analyse comparative entre les sexes : Document de fond

Spanish

Save record 59

Record 60 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Manitoba, Status of Women. Women's Directorate administers the "Training for Tomorrow Scholarship Program" to encourage women's enrollment in community college mathematics, science and technology related diploma programs.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Situation de la femme, Manitoba. La Direction générale de la main-d’œuvre féminine administre les bourses d’études «Une formation pour l'avenir» qui visent à encourager les femmes à s’inscrire à des collèges communautaires pour obtenir des diplômes en mathématiques, en sciences ou dans des domaines techniques.

Spanish

Save record 60

Record 61 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

An educational video cassette and user's guide profiling six women in non-traditional careers produced by Labour Canada, Women's Bureau.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéocassette éducative et guide de l'utilisateur présentant six profils de femmes travaillant dans des domaines non traditionnels produite par Travail Canada, Bureau de la main-d’œuvre féminine.

Spanish

Save record 61

Record 62 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1990 by Labour Canada, Women's Bureau.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1990 par Travail Canada, Bureau de la main-d’œuvre féminine.

Spanish

Save record 62

Record 63 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

[Ottawa]: Status of Women Canada, 1995. 92 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 63

Record 64 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Fiche publiée en 1993 par le Bureau de la main-d’œuvre féminine, Développement des ressources humaines Canada.

Spanish

Save record 64

Record 65 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Prepared in 1982 and 1984 for the Women's Bureau, Labour Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Étude préparée en 1982 et en 1984 pour le Bureau de la main-d’œuvre féminine, Travail Canada.

Spanish

Save record 65

Record 66 2015-01-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Publication du Bureau de la main-d’œuvre féminine, Développement des ressources humaines Canada.

Spanish

Save record 66

Record 67 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Publication, Women's Bureau, Human Resources Development Canada, 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication, Bureau de la main-d’œuvre féminine, Développement des ressources humaines Canada, 1993.

Spanish

Save record 67

Record 68 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The mandate of the Comité ministériel du développement social, éducatif et culturel is to see that the government acts consistently in the fields of education, manpower, occupational training, health, income security, family and childhood, public security, justice, the community of French-speaking nations, arts and letters, cultural property, information and communications, human rights, immigrants, cultural communities, seniors, young people, status of women, as well as sport and recreation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Les champs d’activités confiés au Comité ministériel du développement social, éducatif et social par le Conseil des ministres sont l'éducation, la main-d’œuvre, la formation professionnelle, la santé et les services sociaux, la sécurité du revenu, la famille et l'enfance, la sécurité publique, la justice, la francophonie, les arts et les lettres, les biens culturels, l'information et les communications, les droits de la personne, les immigrants, les communautés culturelles, les aînés, les jeunes, la condition féminine, ainsi que le sport et le loisir.

Spanish

Save record 68

Record 69 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titre de feuillets de renseignements sur les femmes publiés par la Direction générale de la main-d’œuvre féminine du Manitoba.

Spanish

Save record 69

Record 70 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

The Marion V. Royce Memorial Grants Program is administered by the Women's Bureau of Labour Canada and was named on February 23, 1988, in honour of the Bureau's first Director. Ms. Royce is recognized for her outstanding contributions to the advancement of women and received several other honours for her achievements in this field as well as adult education.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Le Programme de subventions en mémoire de Marion V. Royce est administré par le Bureau de la main-d’œuvre féminine de Travail Canada et a été désigné sous ce nom le 23 février 1988 en l'honneur de la première directrice du Bureau. Mme Royce est reconnue pour sa contribution exceptionnelle à la promotion des femmes. Elle a reçu plusieurs autres distinctions honorifiques pour ses réalisations dans ce domaine ainsi que dans celui de l'éducation des adultes.

Spanish

Save record 70

Record 71 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titre d’un document publié par la Direction de la main-d’œuvre féminine du Manitoba

Spanish

Save record 71

Record 72 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Travail et emploi
DEF

Croissance d’une entreprise qui remplace une main d’œuvre qualifiée par une main d’œuvre moins qualifiée.

CONT

Si elle est de «déqualification», la croissance est modérée. Les P. M. E. [petites et moyennes entreprises] augmentent leurs effectifs et ont tendance à utiliser une main-d’œuvre féminine peu qualifiée.

Spanish

Save record 72

Record 73 2014-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Fonds administré par Travail Canada, Bureau de la main-d’œuvre féminine.

OBS

Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses 1991-1992, Partie III de Travail Canada.

Spanish

Save record 73

Record 74 2014-12-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Women's Bureau, Labour Canada, 1982.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publication du Bureau de la main-d’œuvre féminine qui résume la législation relative au congé de maternité, à l'équité salariale, au harcèlement sexuel, etc.

Spanish

Save record 74

Record 75 2014-12-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

The 1982-83 Federal Women's Film Program was funded by the following departments and agencies: National Film Board of Canada; Canadian Unity Information Office; Employment and Immigration Canada; Health and Welfare Canada; Labour Canada, Women's Bureau; Secretary of State, Women's Program; Status of Women Canada; Canadian Advisory Council on the Status of Women.

Key term(s)
  • Federal Women's Film Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Voici la liste des ministères participant à ce programme en collaboration avec l'Office national du film du Canada : Centre d’information sur l'unité canadienne; Condition féminine Canada; Emploi et Immigration Canada; Santé et Bien-être social Canada; Secrétariat d’État-Programme de promotion de la femme; Travail Canada-Bureau de la main-d’œuvre féminine; Conseil consultatif canadien de la situation de la femme; et les autres participants au Programme fédéral des femmes.

Spanish

Save record 75

Record 76 2014-12-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Published by the Women's Bureau, Human Resources Development Canada.

OBS

A collection of 12 case studies describing initiatives undertaken in a variety of Canadian workplaces that help workers balance their work and family responsibilities.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Publié par le Bureau de la main-d’œuvre féminine, Développement des ressources humaines Canada.

OBS

Recueil de douze études de cas dans lequel sont décrites des mesures prises dans divers milieux de travail canadiens en vue d’aider les travailleurs à trouver un équilibre entre leurs responsabilités familiales et professionnelles.

Spanish

Save record 76

Record 77 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1989 by the Women's Bureau, Labour Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1989 par le Bureau de la main-d’œuvre féminine, Travail Canada.

Spanish

Save record 77

Record 78 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Taken from the reports of 1993. 1. Labour Relations Committee. 2. Statistics and Research Committee. 3. Women in Employment Committee. 4. Occupational Safety and Health Committee. 5. Labour Standard Committee Executive.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Tiré des rapports de 1993. 1. Comité des relations de travail. 2. Comité de la statistique et de la recherche. 3. Comité de la main-d’œuvre féminine. 4. Comité de la sécurité et de la santé au travail. 5. Comité des normes du travail.

Spanish

Save record 78

Record 79 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Publication du Bureau de la main-d’œuvre féminine, Travail Canada.

OBS

Aussi titre d’un vidéo du même organisme.

Spanish

Save record 79

Record 80 2014-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Labour and Employment
OBS

Author: Women's Bureau. Information found in the DOBIS data base.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Travail et emploi
OBS

Auteur : Bureau de la main-d’œuvre féminine. Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Spanish

Save record 80

Record 81 2014-12-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Affiche du Bureau de la main-d’œuvre féminine, Travail Canada

Spanish

Save record 81

Record 82 2014-11-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Ottawa: Labour Canada, Women's Bureau, 1988 Publication number: L016-1638/88E.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Ottawa : Travail Canada, Bureau de la main-d’œuvre féminine, 1988.

Spanish

Save record 82

Record 83 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1992 by the Women's Bureau, Labour Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1992 par le Bureau de la main-d’œuvre féminine, Travail Canada.

Spanish

Save record 83

Record 84 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Sociology of the Family
  • Hygiene and Health
OBS

The Aboriginal Healing and Wellness Strategy (AHWS) supports a comprehensive approach to reducing family violence in First Nations and Aboriginal communities and improving the health of Aboriginal people who live on or off reserves. The Strategy enables Aboriginal communities to address family violence and health service needs, through the integration of traditional Aboriginal teachings and mainstream health services and interventions. The AHWS is an inter-ministerial initiative, jointly managed by the Ministry of Community and Social Services, the Ministry of Health and Long-Term Care, the Ontario Native Affairs Secretariat, Ontario Women's Directorate, and 15 Aboriginal organizations and First Nations. The Ministry of Community and Social Services is the administrative host and implementation lead on behalf of the partner ministries.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit autochtone
  • Sociologie de la famille
  • Hygiène et santé
OBS

La Stratégie de ressourcement pour le mieux-être des Autochtones(SRMA) constitue une approche globale visant à réduire la violence familiale dans les Premières nations et les collectivités des Autochtones et à améliorer la santé des Autochtones qui vivent dans les réserves ou à l'extérieur de celles-ci. La Stratégie permet aux collectivités autochtones de répondre aux besoins en matière de violence familiale et de services de santé grâce à l'intégration de méthodes de guérison autochtones traditionnelles et de services de santé et d’interventions ordinaires. La SRMA est une initiative interministérielle administrée par le ministère des Services sociaux et communautaires, le ministère de la Santé et des Soins de longue durée, le Secrétariat des affaires autochtones de l'Ontario, la Direction générale de la condition féminine, et 15 organismes autochtones et Premières nations. C'est le ministère des Services sociaux et communautaires qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre pour le compte des ministères partenaires.

Spanish

Save record 84

Record 85 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Working Practices and Conditions
OBS

Labour Canada, Women's Bureau, 1983.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Régimes et conditions de travail
OBS

Travail Canada, Bureau de la main-d’œuvre féminine, 1983.

Spanish

Save record 85

Record 86 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Organization
OBS

Ottawa: Women's Bureau, 1960-1969.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation sociale
OBS

Ottawa : Bureau de la main d’œuvre féminine, 1960-1969.

Spanish

Save record 86

Record 87 2014-09-12

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A person who creates documents for the Web using a mark-up language or software that generates a mark-up language.

OBS

web author; web page author; website author; web creator; web page creator; website creator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

[Personne] qui crée des documents pour le Web en [utilisant] un langage de balisage ou un logiciel qui génère un langage de balisage.

OBS

auteur : La forme féminine est «auteure».

OBS

auteur Web; auteur de pages Web; auteur de site Web; créateur Web; créateur de pages Web; créateur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Key term(s)
  • auteur de page Web
  • créateur de page Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

autor de páginas web; autor de sitios web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

OBS

autor de páginas web; autor de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Save record 87

Record 88 2014-06-11

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Curling
OBS

The "World Women's Curling Championship" (singular because only one women's team is crowned champion) is named after the sponsor of the event (if there is one). The World Women's Curling Championship began in 1979 as the "Royal Bank of Scotland World Curling Championships," a name kept until 1981. The event was then successively named the "World Curling Championships" in 1982, the "Pioneer Life World Curling Championships" in 1983, again the "World Curling Championships" in 1984, the "H&M World Curling Championships" in 1985, back to "World Curling Championships" from 1986 to 1990, the "Canada Safeway World Curling Championships" in 1991 and 1992, again the "World Curling Championships" in 1993 and 1994, and the "Ford World Curling Championships" since 1995.

OBS

The expression "World Curling Championship" is singular when only one champion is crowned. But when the first "World Women's Curling Championship" was held in 1979, the plural form "World Curling Championships" was used because the event was already crowning the winner in the men's, senior men's, women's and senior women's categories; this generic designation was and will be used every time no official sponsor gives its name to the event. Nevertheless, "World Women's Curling Championship" is still appropriate to distinguish the women's event inside the "World Curling Championships.".

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Curling
DEF

Le «Championnat du monde de curling féminin» (au singulier parce qu’une seule équipe est couronnée championne) est nommé d’après le commanditaire principal, ou l’absence de commanditaire, de l’événement. Le premier se tient en 1979 sous le nom de «Championnats du monde de curling Royal Bank of Scotland», nom qu’il conserve jusqu’en 1981. L’événement prend ensuite successivement le nom de «Championnats du monde de curling» en 1982, «Championnats du monde de curling Pioneer Life» en 1983, à nouveau «Championnats du monde de curling» en 1984, «Championnats du monde de curling H&M» en 1985, encore «Championnats du monde de curling» de 1986 à 1990, «Championnats du monde de curling Canada Safeway» en 1991 et 1992, à nouveau «Championnats du monde de curling» en 1993 et 1994, et «Championnats du monde de curling Ford» depuis 1995.

OBS

L'expression «Championnat du monde de curling» s’écrit au singulier lorsqu'un seul champion est couronné à l'issue d’une compétition. Mais dès que s’est tenu le premier «Championnat du monde de curling féminin» en 1979, on écrivait déjà «Championnats du monde de curling» parce qu'en une même compétition on tenait les épreuves de curling masculin et féminin et de curling sénior masculin et féminin; ce générique a été utilisé et le sera encore lorsqu'aucun commanditaire majeur ne donne son nom à l'événement. Néanmoins, «Championnat du monde de curling féminin» sert encore à identifier l'épreuve féminine à l'intérieur des «Championnats du monde de curling».

Spanish

Save record 88

Record 89 2013-12-31

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Infantry
DEF

Highly trained marksman and observer who can locate an enemy, however well hidden.

OBS

He can stalk the enemy or lie and wait, often for extended periods of time, unseen, and kill with one round using special weapons and equipment.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Infanterie
DEF

Tireur de précision et observateur ayant suivi une instruction poussée, pouvant repérer un ennemi, si bien dissimulé qu’il soit.

OBS

[Le tireur d’élite] peut traquer ou attendre l’ennemi, bien terré, souvent pour des périodes prolongées. Il peut l’abattre du premier coup avec de l’armement et de l’équipement spécialisés.

OBS

tireur d’élite : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

tireuse d’élite : la forme féminine est employée pour répondre aux besoins de la Classification nationale des professions, mais il est d’usage de garder la forme masculine pour les grades des militaires dans les textes du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Infantería
Save record 89

Record 90 2013-12-10

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Labour and Employment
DEF

A phase characterized by the increase of women in the labour force.

CONT

The Lady Boom in Quebec's Economy ... Isabelle Hudon will provide an overview of the profound changes that followed the mass labour market integration of women in Quebec over the last 35 years.

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Travail et emploi
DEF

Phase qui se caractérise par une expansion de la population active féminine sur le marché du travail.

CONT

Durant les 35 dernières années, on a assisté à une véritable transformation dans le marché du travail québécois. En effet, entre 1976 et 2009, l’écart entre la part des femmes et des hommes dans la population active n’a cessé de diminuer. C’est ce qu’on appelle communément le «lady boom» [...]

Spanish

Save record 90

Record 91 2013-05-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Estate in tail female special. One restricted to female issue by two particular spouses, e.g., "to A and the heirs female of his body begotten upon Y". (Anger and Honsberger, 2nd, p. 132)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

fief taillé spécial en ligne féminine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 91

Record 92 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Status of Women Canada, Ottawa, 2001.

Key term(s)
  • Women and Trade in Canada
  • An overview of key issues

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Condition féminine Canada, Ottawa, 2001.

Key term(s)
  • Les Canadiennes et le commerce
  • Survol des principaux enjeux

Spanish

Save record 92

Record 93 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Human Relations
OBS

Status of Women Canada, Policy Research, Ottawa, 2004.

Key term(s)
  • A quarter century of change
  • Young women in Canada in the 1970's and today

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Condition féminine Canada, Recherche en matière de politiques, Ottawa, 2004.

Key term(s)
  • Un quart de siècle de changements
  • Les jeunes femmes au Canada dans les années 1970 et aujourd'hui

Spanish

Save record 93

Record 94 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
  • Labour and Employment
OBS

Status of Women Canada, Ottawa, 2001.

Key term(s)
  • In Praise of Canadian Women Volunteers
  • An Historical Look at Women and Volunteer Work in Canada

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
  • Travail et emploi
OBS

Condition féminine Canada, Ottawa, 2001.

Key term(s)
  • Chapeau aux bénévoles canadiennes!
  • Un regard historique sur les femmes et le travail bénévole au Canada

Spanish

Save record 94

Record 95 2013-04-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology (General)
OBS

Status of Women Canada, Ottawa, 2001.

Key term(s)
  • International Trade: putting gender into the process

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie (Généralités)
Key term(s)
  • Commerce international : intégration des considérations liées à l'égalité entre les sexes dans le processus d'élaboration des politiques

Spanish

Save record 95

Record 96 2013-04-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A web designer that specifically designs one or more web pages or websites.

OBS

website designer; web page designer: terms often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications.

OBS

A website is made up of one or more web pages.

OBS

web page designer; website designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web site designer: in the National Occupational Classification (NOC), title listed in Group 2175 - Web Designers and Developers.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Concepteur Web qui ne conçoit que des pages ou sites Web.

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : l’expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée, bien que ce dernier conçoive aussi des applications Web.

OBS

Un site Web est constitué d’au moins une page Web.

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Lorsqu'il s’agit d’une personne et non d’une entreprise, la forme féminine est «conceptrice de pages Web» et «conceptrice de site Web».

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

concepteur de site Web; conceptrice de site Web : dans la Classification nationale des professions (CNP), appellation d’emploi dans le Groupe 2175 - Concepteurs/conceptrices et développeurs/développeuses Web.

Key term(s)
  • concepteur de page Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

diseñador de páginas web; diseñador de sitios web; diseñador de webs: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

OBS

diseñador de webs: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

OBS

diseñador de páginas web; diseñador de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Save record 96

Record 97 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A person or business that designs one or more web pages, websites or web applications.

OBS

The terms "web page designer" and "website designer" are often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications.

OBS

web designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Personne ou entreprise qui conçoit des pages Web, des sites Web ou des applications Web.

OBS

L’expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée pour «concepteur de site Web» et «concepteur de pages Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web.

OBS

concepteur : Lorsqu'il s’agit d’une personne, la forme féminine est «conceptrice».

OBS

concepteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[...] se pueden distinguir dos tipos de diseñadores web. Por un lado, están los profesionales con un perfil más creativo, que son por lo general licenciados en Bellas Artes o diseñadores gráficos, mientras que, por otro lado, están los profesionales con un perfil más técnico, que suelen ser informáticos o programadores.

CONT

Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes.

OBS

diseñador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

Save record 97

Record 98 2013-03-04

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

As in the case of the fee simple, at common law the rules for the creation of the estate tail had to be strictly observed in the case of "inter vivos" dispositions. In the case of wills the rules were more relaxed. ... In England, these rules were very much simplified by the "Conveyancing and Law of Property Act". This legislation was adopted in the Canadian provinces. The several statutes provided in effect that, in a deed limiting an estate tail, it was no longer necessary to use the words ... "heirs female of the body", it being sufficient to use the words ... "in tail female", ... or to use words sufficiently indicating the limitation intended. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, pp. 134-135).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

en fief taillé en ligne féminine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 98

Record 99 2013-01-24

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Estate in tail female general. One restricted to female issue but not restricted as to spouse, e.g., "to A and the heirs female of his body". (Anger and Honsberger, 2nd, p. 131)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

fief taillé ordinaire en ligne féminine : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 99

Record 100 2013-01-21

English

Subject field(s)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
CONT

As she put it, she was "the last cut" on the women’s team for the 1984 Olympics and won several gold medals in international competitions.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
CONT

Comme elle l'a mentionné, elle avait été la dernière à être sélectionnée au sein de l'équipe féminine pour les Olympiques de 1984 et a gagné plusieurs médailles d’or dans des compétitions internationales.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: