TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GAUFRER [14 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embossing press: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

presse à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

glass crimper: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à gaufrer pour verre : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

making iron: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fer à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embossing plate: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plaque à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

goffer: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

outil à gaufrer : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

crimping iron: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pince à gaufrer : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels».

Spanish

Save record 6

Record 7 2018-03-16

English

Subject field(s)
  • Hair Styling
OBS

crimping iron: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

gaufrier; pince à gaufrer : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-06-10

English

Subject field(s)
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
  • Coins and Bank Notes
  • Security Devices

French

Domaine(s)
  • Lithographie, offset et phototypie
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Méthode d’impression en creux avec plaques à gaufrer, qui créent un motif en relief sur la feuille imprimée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Litografía, offset y fototipia
  • Monedas y billetes
  • Dispositivos de seguridad
CONT

Impresión en relieve: Es la impresión de imágenes en relieve sobre un sustrato de impresión. Durante la impresión calcográfica el sustrato, por ejemplo el papel, es impreso a una alta presión para producir en él una imagen en relieve. En el billete en euros, en su anverso, hay varios elementos con relieve calcográfico, por ejemplo: el valor facial del billete.

Save record 8

Record 9 2004-10-21

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

Embossing without previous printing.

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Action de gaufrer la couverture d’un livre sans faire usage d’encre ou de feuille de couleur.

CONT

Gaufrage à blanc. Réalisé sur une presse platine 23" x 35" à chaud. Le texte étant gros et ne contenant pas de ligne fine, une matrice plus profonde que normale a été utilisée afin d’obtenir un relief beaucoup plus élevé.

Spanish

Save record 9

Record 10 1998-09-15

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

In machine bookbinding, a press in which heated blocks are used to stamp designs and lettering on book covers.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

En reliure industrielle, machine utilisée pour dorer ou gaufrer à chaud la couverture d’un livre.

Spanish

Save record 10

Record 11 1998-03-16

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

A metal plate or block engraved with letters or designs, used for embossing or stamping book covers.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Bloc de métal gravé servant à gaufrer.

Spanish

Save record 11

Record 12 1996-04-23

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Applications of Automation

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Automatisation et applications
CONT

TPM 301/A, machines automatiques à gaufrer et imprimer par transfert les rubans et ceintures(jusqu'à 200 mm de large). Machines automatiques à table pivotante pour gaufrer, imprimer par transfert, photoimprimer, modèle 610(2 stations de travail), surface de pressage 300X350 mm), 620(2 stations de travail, surface de pressage 400X500 mm), 623(3 stations de travail, surface de pressage 400X500 mm).

Spanish

Save record 12

Record 13 1992-02-12

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Matériel de gaufrage. Machines à gaufrer. Machines à former les tapis.

Spanish

Save record 13

Record 14 1992-02-12

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing

French

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
OBS

Tondeuse universelle(...) Programmable, cette machine peut en toute sécurité tondre des hauteurs de fibres de 0, 5 à 60 m/mn suivant une largeur de table de 1 800 à 3 200 mm. Vitesse variable de 4 à 22 m/mn. Machine combinant brossage et tonte(...) Machine à gaufrer(...) Installation de brossage, battage, nettoyage et dépoussiérage sur les deux faces d’un tissu. Construction en trois largeurs de travail : 1 600 mm, 2 000 mm et 2 400 mm. La machine peut être équipée d’une installation d’ionisation. Dispositif de brossage du velours avec dépoussiérage continu.

Spanish

Save record 14

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: