TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HORS CIBLE [14 records]
Record 1 - internal organization data 2023-11-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Record 1, Main entry term, English
- semi-indirect fire
1, record 1, English, semi%2Dindirect%20fire
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An engagement in which the target can be observed by the weapon-system operator but cannot be engaged with direct fire because the target is out of direct-fire range. 2, record 1, English, - semi%2Dindirect%20fire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
semi-indirect fire: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 1, English, - semi%2Dindirect%20fire
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Record 1, Main entry term, French
- tir semi-indirect
1, record 1, French, tir%20semi%2Dindirect
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engagement au cours duquel l'opérateur d’un système d’arme voit la cible, mais ne peut pas tirer directement sur celle-ci, car elle est hors de portée pour un tir direct. 2, record 1, French, - tir%20semi%2Dindirect
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tir semi-indirect : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, record 1, French, - tir%20semi%2Dindirect
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2020-02-14
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Electronic Warfare
Record 2, Main entry term, English
- dazzle
1, record 2, English, dazzle
correct, verb, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temporarily disable a target by overwhelming an operator or a sensor using intense radiation. 2, record 2, English, - dazzle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dazzle: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, record 2, English, - dazzle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Guerre électronique
Record 2, Main entry term, French
- éblouir
1, record 2, French, %C3%A9blouir
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mettre une cible temporairement hors d’état de fonctionner en excédant la capacité d’un opérateur ou d’un capteur au moyen d’un rayonnement intense. 2, record 2, French, - %C3%A9blouir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
éblouir : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, record 2, French, - %C3%A9blouir
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Guerra electrónica
Record 2, Main entry term, Spanish
- deslumbrar 1, record 2, Spanish, deslumbrar
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-06-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 3, Main entry term, English
- ball
1, record 3, English, ball
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- playball 2, record 3, English, playball
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A spherical or ovoid body used in a game or sport. 2, record 3, English, - ball
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Ball that carries well, that drops, that is hooking/slicing, that is moving, that is pulled, that is pulled hard, that sails high, that takes a short hop, thrown wide. 3, record 3, English, - ball
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- balle
1, record 3, French, balle
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ballon 2, record 3, French, ballon
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pelote sphérique pouvant rebondir, utilisée dans de nombreux sports (tennis, tennis de table, golf) dont les dimensions, poids, nature et qualité du rebond sont en général fixés par les règlements des sports où elle est utilisée. 3, record 3, French, - balle
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Balle qui bouge beaucoup, qui courbe/dérive, qui fait un court bond, lancée hors cible, tirée, tirée avec force, qui tombe, qui voyage bien, qui voyage en hauteur. 4, record 3, French, - balle
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 3, Main entry term, Spanish
- pelota
1, record 3, Spanish, pelota
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bola de materia elástica que le permite botar, y que se usa en diversos juegos y deportes. 2, record 3, Spanish, - pelota
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pelota grande. 2, record 3, Spanish, - pelota
Record 4 - internal organization data 2013-07-09
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Golf
Record 4, Main entry term, English
- obstacle factor
1, record 4, English, obstacle%20factor
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, record 4, English, - obstacle%20factor
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Golf
Record 4, Main entry term, French
- facteur d'obstacle
1, record 4, French, facteur%20d%27obstacle
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, record 4, French, - facteur%20d%27obstacle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2013-06-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Golf
Record 5, Main entry term, English
- evaluation of obstacle factors
1, record 5, English, evaluation%20of%20obstacle%20factors
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, record 5, English, - evaluation%20of%20obstacle%20factors
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Golf
Record 5, Main entry term, French
- évaluation de facteurs d'obstacle
1, record 5, French, %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%27obstacle
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, record 5, French, - %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%27obstacle
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2013-05-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Small Arms
Record 6, Main entry term, English
- auxiliary aiming point
1, record 6, English, auxiliary%20aiming%20point
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
- AAP 2, record 6, English, AAP
correct, officially approved
Record 6, Synonyms, English
- auxiliary aiming mark 3, record 6, English, auxiliary%20aiming%20mark
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In direct fire, a reference point on or off the target and which is used for aiming-off. 3, record 6, English, - auxiliary%20aiming%20point
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
auxiliary aiming point; AAP: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 6, English, - auxiliary%20aiming%20point
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Armes légères
Record 6, Main entry term, French
- point de pointage auxiliaire
1, record 6, French, point%20de%20pointage%20auxiliaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
- PPA 1, record 6, French, PPA
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Synonyms, French
- point de visée auxiliaire 2, record 6, French, point%20de%20vis%C3%A9e%20auxiliaire
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En tir direct, point de repère situé sur ou hors de la cible et sur lequel on vise pour effectuer une correction-but. 2, record 6, French, - point%20de%20pointage%20auxiliaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
point de pointage auxiliaire; PPA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 6, French, - point%20de%20pointage%20auxiliaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
point de visée auxiliaire : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, record 6, French, - point%20de%20pointage%20auxiliaire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-04-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Record 7, Main entry term, English
- hit
1, record 7, English, hit
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- touch 2, record 7, English, touch
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent. 3, record 7, English, - hit
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm. 4, record 7, English, - hit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored. ... Each hit is worth a point. 5, record 7, English, - hit
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Record 7, Main entry term, French
- touche
1, record 7, French, touche
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l’arme utilisée]. 2, record 7, French, - touche
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible. 3, record 7, French, - touche
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l’escrimeur atteint l’adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n’est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point. 4, record 7, French, - touche
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Record 7, Main entry term, Spanish
- toque
1, record 7, Spanish, toque
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- tocado 2, record 7, Spanish, tocado
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-01-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, English
- hog line
1, record 8, English, hog%20line
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- hog score 2, record 8, English, hog%20score
correct, Great Britain
- hog score line 3, record 8, English, hog%20score%20line
correct, Great Britain
- footline 4, record 8, English, footline
correct, Europe
- front line 5, record 8, English, front%20line
see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, record 8, English, - hog%20line
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock. ... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, record 8, English, - hog%20line
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, record 8, English, - hog%20line
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Curling
Record 8, Main entry term, French
- ligne de jeu
1, record 8, French, ligne%20de%20jeu
correct, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- ligne de cochon 2, record 8, French, ligne%20de%20cochon
correct, feminine noun, Canada, regional
- ligne des cochons 3, record 8, French, ligne%20des%20cochons
correct, feminine noun, Canada, regional
- hog score 4, record 8, French, hog%20score
correct, masculine noun, Europe
- ligne de pieds 5, record 8, French, ligne%20de%20pieds
feminine noun, Europe
- limite de livrée 6, record 8, French, limite%20de%20livr%C3%A9e
feminine noun, Europe
- ligne avant 7, record 8, French, ligne%20avant
see observation, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d’un côté à l’autre d’une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d’en avoir frappé une autre auparavant. 8, record 8, French, - ligne%20de%20jeu
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 9, record 8, French, - ligne%20de%20jeu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling (installée à Montréal) avait confirmé l’équivalence «front line - ligne avant». 9, record 8, French, - ligne%20de%20jeu
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-01-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- hog a rock
1, record 9, English, hog%20a%20rock
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- hog a stone 2, record 9, English, hog%20a%20stone
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[To throw a] rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play. 1, record 9, English, - hog%20a%20rock
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It is removed from play unless it has hit another rock. 1, record 9, English, - hog%20a%20rock
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 3, record 9, English, - hog%20a%20rock
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- faire un cochon
1, record 9, French, faire%20un%20cochon
correct, Canada, regional
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- lancer un cochon 2, record 9, French, lancer%20un%20cochon
correct, Canada, regional
- lancer hors jeu 3, record 9, French, lancer%20hors%20jeu
correct
- lancer hors-jeu 4, record 9, French, lancer%20hors%2Djeu
correct
- lancer une pierre qui n'atteint pas la ligne de jeu 1, record 9, French, lancer%20une%20pierre%20qui%20n%27atteint%20pas%20la%20ligne%20de%20jeu
correct
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un mauvais lancer ou un lancer trop faible qui résulte en une pierre incapable de franchir la ligne de jeu et que l’on retire de la piste à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre avant de s’immobiliser. 2, record 9, French, - faire%20un%20cochon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 2, record 9, French, - faire%20un%20cochon
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-01-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, English
- hog
1, record 10, English, hog
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- hogged rock 2, record 10, English, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, record 10, English, hogged%20stone
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, record 10, English, - hog
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, record 10, English, - hog
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, record 10, English, - hog
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, French
- cochon
1, record 10, French, cochon
correct, masculine noun, Canada, regional
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- pierre hors jeu 2, record 10, French, pierre%20hors%20jeu
correct, see observation, feminine noun
- pierre hors-jeu 3, record 10, French, pierre%20hors%2Djeu
correct, feminine noun
- jeu raté 4, record 10, French, jeu%20rat%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- pierre retirée du jeu 4, record 10, French, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, see observation, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d’un mauvais lancer ou d’un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre. 4, record 10, French, - cochon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 5, record 10, French, - cochon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s’arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d’avoir frappé une autre pierre avant de s’immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, record 10, French, - cochon
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2011-01-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- light delivery
1, record 11, English, light%20delivery
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- delivery that comes up short 2, record 11, English, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, record 11, English, light
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, record 11, English, - light%20delivery
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, record 11, English, - light%20delivery
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, record 11, English, - light%20delivery
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, record 11, English, - light%20delivery
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, record 11, English, - light%20delivery
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- lancer mou
1, record 11, French, lancer%20mou
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- mou 2, record 11, French, mou
correct, see observation, masculine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d’une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, record 11, French, - lancer%20mou
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d’une pierre en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, record 11, French, - lancer%20mou
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 3, record 11, French, - lancer%20mou
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu’il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu’il est «mou», et de la pierre, qu’elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, record 11, French, - lancer%20mou
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n’atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, record 11, French, - lancer%20mou
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1999-08-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, English
- step out of the house
1, record 12, English, step%20out%20of%20the%20house
correct, verb phrase
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For a curler, to put his or her feet out of the concentric rings forming the house after stepping in while sweeping or brushing or, in the case of the skip, indicating the target to a teammate. 2, record 12, English, - step%20out%20of%20the%20house
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Curling
Record 12, Main entry term, French
- sortir de la maison
1, record 12, French, sortir%20de%20la%20maison
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, curleuse, mettre les pieds hors des cercles concentriques formant la maison après y être entré(e) pour balayer ou brosser, ou, dans le cas du ou de la skip, indiquer la cible à un coéquipier ou une coéquipière. 2, record 12, French, - sortir%20de%20la%20maison
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On peut également «sortir une pierre de la maison» par un lancer de pierre ayant la pesanteur nécessaire. 2, record 12, French, - sortir%20de%20la%20maison
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1998-08-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
Record 13, Main entry term, English
- spillover
1, record 13, English, spillover
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- overflow 2, record 13, English, overflow
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
Record 13, Main entry term, French
- débordement
1, record 13, French, d%C3%A9bordement
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- dépassement de capacité 2, record 13, French, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Le fait pour le signal d’une station d’atteindre un auditoire hors de sa zone cible de rayonnement. 1, record 13, French, - d%C3%A9bordement
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1998-03-13
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 14, Main entry term, English
- delivered ball
1, record 14, English, delivered%20ball
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- thrown ball 2, record 14, English, thrown%20ball
correct
- pitched ball 2, record 14, English, pitched%20ball
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
ball thrown wide 1, record 14, English, - delivered%20ball
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 14, Main entry term, French
- balle décochée
1, record 14, French, balle%20d%C3%A9coch%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- balle lancée 1, record 14, French, balle%20lanc%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
balle lancée hors cible 1, record 14, French, - balle%20d%C3%A9coch%C3%A9e
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


