TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HORS CODE [15 records]
Record 1 - internal organization data 2016-10-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 1, Main entry term, English
- shift-out character
1, record 1, English, shift%2Dout%20character
correct, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- SO 1, record 1, English, SO
correct, officially approved
Record 1, Synonyms, English
- shift-out 2, record 1, English, shift%2Dout
correct, standardized
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A code extension character that substitutes for the graphic characters of the standard character set an alternative set of graphic characters upon which agreement has been reached or that has been designated using code extension procedures. 3, record 1, English, - shift%2Dout%20character
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
shift-out character; SO: term, abbreviation and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, record 1, English, - shift%2Dout%20character
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
shift-out character; shift-out: terms standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, record 1, English, - shift%2Dout%20character
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 1, Main entry term, French
- caractère hors code
1, record 1, French, caract%C3%A8re%20hors%20code
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- SO 2, record 1, French, SO
correct, standardized, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- hors code 2, record 1, French, hors%20code
correct, masculine noun
- caractère de commande de code spécial 1, record 1, French, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20code%20sp%C3%A9cial
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère de changement de code, qui substitue aux caractères graphiques du jeu de caractères normalisé un autre jeu de caractères convenu o qui a été choisi pour étendre le jeu de caractères employé. 3, record 1, French, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caractère hors code; caractère de commande de code spécial; SO : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique(CNGI). 4, record 1, French, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 2, Main entry term, English
- off-track betting
1, record 2, English, off%2Dtrack%20betting
correct
Record 2, Abbreviations, English
- OTB 2, record 2, English, OTB
correct
Record 2, Synonyms, English
- off-track wagering 3, record 2, English, off%2Dtrack%20wagering
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A system of placing bets away from a racetrack. 2, record 2, English, - off%2Dtrack%20betting
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
One stumbling block was the refusal of race-tracks and horse owners to cooperate with off-track betting corporation on the ground that the share of off-track wagering allocated to them as compensation for loss of patronage at the tracks was woefully inadequate: only 1 1/2 percent, compared to more than 7 percent of on-track wagering, was returned to the sport. 4, record 2, English, - off%2Dtrack%20betting
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Opposite of "on-track betting" in Consolidated Regulations of Canada, 1978, Vol. 5, c. 441, s. 136. 5, record 2, English, - off%2Dtrack%20betting
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Betting and wagering can also refer to the act of placing a bet or wager. 6, record 2, English, - off%2Dtrack%20betting
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
conduct/operate an off-track betting system. 2, record 2, English, - off%2Dtrack%20betting
Record 2, Key term(s)
- off track betting
- off track wagering
- offtrack betting
- offtrack wagering
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Record 2, Main entry term, French
- pari hors-piste
1, record 2, French, pari%20hors%2Dpiste
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pari hors piste 2, record 2, French, pari%20hors%20piste
see observation, masculine noun
- pari hors hippodromes 3, record 2, French, pari%20hors%20hippodromes
correct, masculine noun
- pari mutuel hors hippodrome 4, record 2, French, pari%20mutuel%20hors%20hippodrome
correct, masculine noun
- pari mutuel urbain 5, record 2, French, pari%20mutuel%20urbain
correct, masculine noun, France
- PMU 4, record 2, French, PMU
correct, masculine noun, France
- PMU 4, record 2, French, PMU
- pari hors-course 6, record 2, French, pari%20hors%2Dcourse
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
pari mutuel urbain (PMU) : Jeux d’argent ouvert au public et autorisé par la loi, en matière de [courses de] chevaux. 7, record 2, French, - pari%20hors%2Dpiste
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à «pari sur les hippodromes», relevé dans le Règlement sur la surveillance des hippodromes et plus particulièrement dans le Règlement concernant la surveillance du pari mutuel ainsi que la possession et l’usage des drogues aux hippodromes. 3, record 2, French, - pari%20hors%2Dpiste
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pari hors-course : Renseignement donné par Francine Denoit de la piste de course Blue Bonnet’s à Montréal. 6, record 2, French, - pari%20hors%2Dpiste
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pari hors piste : Tiré d’une modification proposée au Code criminel. 2, record 2, French, - pari%20hors%2Dpiste
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
En France, ce pari réglementé s’appelle P.M.U. : pari mutuel urbain. 4, record 2, French, - pari%20hors%2Dpiste
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
exploiter un système de pari hors-piste. 1, record 2, French, - pari%20hors%2Dpiste
Record 2, Key term(s)
- pari hors hippodrome
- pari hors course
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-08-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Films
- Rights and Freedoms
Record 3, Main entry term, English
- Your Guide to Understanding the Canadian Human Rights Act
1, record 3, English, Your%20Guide%20to%20Understanding%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In September 2013, the Canadian Human Rights Commission, in partnership with the Canadian Association of the Deaf, launched “Your Guide to Understanding the Canadian Human Rights Act,” a video in American and Québec sign languages, as well as English and French captioning and voice-over. The video provides information on topics including discrimination, harassment, and how to file a discrimination complaint. 1, record 3, English, - Your%20Guide%20to%20Understanding%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de films
- Droits et libertés
Record 3, Main entry term, French
- Guide pour comprendre la Loi canadienne sur les droits de la personne
1, record 3, French, Guide%20pour%20comprendre%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2013, la Commission canadienne des droits de la personne(CCDP), en partenariat avec l'Association des Sourds du Canada(ASC) a lancé Guide pour comprendre la Loi canadienne sur les droits de la personne, une vidéo en langage des signes américain et en langue des signes québécoise, ainsi qu'avec un sous-titrage codé et une voix hors champ en français et anglais. La vidéo donne de l'information sur divers sujets, comme la discrimination, le harcèlement et la marche à suivre pour porter plainte pour discrimination. 1, record 3, French, - Guide%20pour%20comprendre%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-10-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 4, Main entry term, English
- shift-in character
1, record 4, English, shift%2Din%20character
correct, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
- SI 1, record 4, English, SI
correct, officially approved
Record 4, Synonyms, English
- shift-in 2, record 4, English, shift%2Din
correct, standardized
- SI 3, record 4, English, SI
correct
- SI 3, record 4, English, SI
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code extension character, used to terminate a series of characters that has been introduced by the shift-out character, making effective the graphic characters of the standard character set. 4, record 4, English, - shift%2Din%20character
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
shift-in character; SI: term and abbreviation officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, record 4, English, - shift%2Din%20character
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
shift-in character; shift-in: terms standardized by ISO 5, record 4, English, - shift%2Din%20character
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 4, Main entry term, French
- caractère en code
1, record 4, French, caract%C3%A8re%20en%20code
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
- SI 2, record 4, French, SI
correct, standardized, officially approved
Record 4, Synonyms, French
- en-code 3, record 4, French, en%2Dcode
correct, masculine noun
- en code 2, record 4, French, en%20code
correct, masculine noun
- caractère de commande de code normal 4, record 4, French, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20code%20normal
correct, masculine noun, standardized, officially approved
- SI 5, record 4, French, SI
correct
- SI 5, record 4, French, SI
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractère de changement de code normal qui met fin à la suite de caractères mis en jeu par le caractère hors code et remet en service les caractères graphiques du jeu de caractères normalisé. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 6, record 4, French, - caract%C3%A8re%20en%20code
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
caractère en code; caractère de commande de code normal; SI : termes et abréviation normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, record 4, French, - caract%C3%A8re%20en%20code
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 4, Main entry term, Spanish
- en código 1, record 4, Spanish, en%20c%C3%B3digo
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-03-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Record 5, Main entry term, English
- World Anti-Doping Code: the Prohibited List
1, record 5, English, World%20Anti%2DDoping%20Code%3A%20the%20Prohibited%20List
correct, international
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Prohibited List: International Standard 1, record 5, English, Prohibited%20List%3A%20International%20Standard
correct, international
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Latest version: The 2009 Prohibited List International Standard. The List was first published in 1963 by the International Olympic Committee. Since 2004, as mandated by the World Anti-Doping Code (Code), the World Anti-Doping Agency (WADA) is responsible for its preparation and publication. It is an International Standard identifying Substances and Methods prohibited in-competition, out-of-competition, and in particular sports. They are classified by categories (e.g., steroids, stimulants, gene doping). The use of any Prohibited Substance by an athlete for medical reasons is possible by virtue of a Therapeutic Use Exemption. 2, record 5, English, - World%20Anti%2DDoping%20Code%3A%20the%20Prohibited%20List
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Record 5, Main entry term, French
- Code mondial antidopage : Liste des interdictions
1, record 5, French, Code%20mondial%20antidopage%20%3A%20Liste%20des%20interdictions
correct, masculine noun, international
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Liste des interdictions : standard international 1, record 5, French, Liste%20des%20interdictions%20%3A%20standard%20international
correct, feminine noun, international
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dernière version : Liste des interdictions 2009 : Standard international. La liste a été publiée pour la première fois en 1963 par le Comité international olympique. Depuis 2004, tel que stipulé dans le Code mondial antidopage, l'Agence mondiale antidopage] est responsable de la préparation et de la publication. Il s’agit d’un Standard international identifiant les substances et méthodes interdites en et hors compétition, de même que dans des sports spécifiques. Elles sont classées par catégories(par ex. stéroïdes, stimulants, dopage génétique, etc). L'utilisation d’une substance interdite par un sportif pour des raisons médicales peut être autorisée par une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. 2, record 5, French, - Code%20mondial%20antidopage%20%3A%20Liste%20des%20interdictions
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-10-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Drugs and Drug Addiction
Record 6, Main entry term, English
- Therapeutic Use Exemption
1, record 6, English, Therapeutic%20Use%20Exemption
correct, international
Record 6, Abbreviations, English
- TUE 1, record 6, English, TUE
correct, international
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the World Anti-Doping Agency (WADA). WADA is responsible for the preparation and publication of The Prohibited List (List): an International Standard identifying Substances and Methods prohibited in-competition, out-of-competition, and in particular sports. The use of any Prohibited Substance by an athlete for medical reasons is possible by virtue of a Therapeutic Use Exemption. 2, record 6, English, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
There a 2 kinds of TUEs : the Abbreviated TUE and the standard TUE. 3, record 6, English, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Athletes need to complete a Therapeutic Use Exemption (TUE) application form and have it signed by their National Paralympic Committee (NPC) and a doctor. The IPC [International Paralympic Committee] Medical Committee reviews each application and subsequently notifies the athlete whether or not they can use the medication. 4, record 6, English, - Therapeutic%20Use%20Exemption
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Drogues et toxicomanie
Record 6, Main entry term, French
- Autorisation d'usage à des fins thérapeutiques
1, record 6, French, Autorisation%20d%27usage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
correct, feminine noun, international
Record 6, Abbreviations, French
- AUT 1, record 6, French, AUT
correct, feminine noun, international
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un formulaire de l'Agence mondiale antidopage. L'AMA est responsable de la préparation et de la publication de la Liste des interdictions du Code mondial antidopage. La liste est un standard international identifiant les substances et méthodes interdites en et hors compétition, de même que dans des sports spécifiques. L'utilisation d’une substance interdite par un sportif pour des raisons médicales peut être autorisée par une autorisation d’usage à des fins thérapeutiques. 2, record 6, French, - Autorisation%20d%27usage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Il y a 2 sortes d’AUT : l’AUT abrégée et l’AUT standard. 3, record 6, French, - Autorisation%20d%27usage%20%C3%A0%20des%20fins%20th%C3%A9rapeutiques
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-05-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Legal Actions
- Penal Law
Record 7, Main entry term, English
- speedy trial
1, record 7, English, speedy%20trial
noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Where an accused was to stand trial before the court of general sessions of the peace, he could consent to have his trial held before a judge of that court sitting alone out of session. It was hoped that, with this option, an accused who was detained after a committal for trial would not have to languish in prison awaiting the next session of the court. The accused was therefore permitted to re-elect in order to undergo what was termed a "speedy trial" under Part XVIII (as it then was) of the Code. 2, record 7, English, - speedy%20trial
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit pénal
Record 7, Main entry term, French
- procès expéditif
1, record 7, French, proc%C3%A8s%20exp%C3%A9ditif
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un accusé qui devait subir son procès devant la Cour des sessions générales de la paix pouvait, de son consentement, être jugé par un juge de cette cour hors du terme des assises. Cette disposition avait pour but d’éviter qu'une personne citée à procès et détenue, ne soit contrainte d’attendre en prison l'ouverture du terme de la Cour, pour qu'il soit disposé de son cas. On permettait donc à l'accusé de réopter pour subir ce que la partie XVIII de l'ancien Code désignait comme procès expéditif(speedy trial). 2, record 7, French, - proc%C3%A8s%20exp%C3%A9ditif
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Derecho penal
Record 7, Main entry term, Spanish
- juicio rápido y sin dilaciones
1, record 7, Spanish, juicio%20r%C3%A1pido%20y%20sin%20dilaciones
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2002-10-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 8, Main entry term, English
- shift-out mechanism
1, record 8, English, shift%2Dout%20mechanism
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Therefore, it does not mean that existing implementations using other coded character sets (for example, EBCDIC or American Library Association) need to be modified if all they do is communicate in an homogeneous environment, or an environment where there is an existing communications exchange protocol that provides the necessary facilities to handle accented characters used in French (for example, a shift-in/shift-out mechanism). 1, record 8, English, - shift%2Dout%20mechanism
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 8, Main entry term, French
- mécanisme hors code
1, record 8, French, m%C3%A9canisme%20hors%20code
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Par conséquent, elle ne signifie pas que les mises en application existantes qui utilisent d’autres jeux de caractères codés(par exemple, code EBCDIC ou American Library Association) doivent être modifiées si elles ne font que communiquer dans un environnement homogène ou dans un environnement où un protocole de communication offre les moyens nécessaires pour traiter les caractères accentués utilisés en français(par exemple, un mécanisme en code/hors code). 1, record 8, French, - m%C3%A9canisme%20hors%20code
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 3: Jeu de caractères codés pour les échanges d’information - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 8, French, - m%C3%A9canisme%20hors%20code
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2002-10-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- communications exchange protocol
1, record 9, English, communications%20exchange%20protocol
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Therefore, it does not mean that existing implementations using other coded character sets (for example, EBCDIC or American Library Association) need to be modified if all they do is communicate in an homogeneous environment, or an environment where there is an existing communications exchange protocol that provides the necessary facilities to handle accented characters used in French (for example, a shift-in/shift-out mechanism). 1, record 9, English, - communications%20exchange%20protocol
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- protocole de communication
1, record 9, French, protocole%20de%20communication
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Par conséquent, elle ne signifie pas que les mises en application existantes qui utilisent d’autres jeux de caractères codés(par exemple, code EBCDIC ou American Library Association) doivent être modifiées si elles ne font que communiquer dans un environnement homogène ou dans un environnement où un protocole de communication offre les moyens nécessaires pour traiter les caractères accentués utilisés en français(par exemple, un mécanisme en code/hors code). 1, record 9, French, - protocole%20de%20communication
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 3: Jeu de caractères codés pour les échanges d’information - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 9, French, - protocole%20de%20communication
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2002-10-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 10, Main entry term, English
- homogeneous environment
1, record 10, English, homogeneous%20environment
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Therefore, it does not mean that existing implementations using other coded character sets (for example, EBCDIC or American Library Association) need to be modified if all they do is communicate in an homogeneous environment, or an environment where there is an existing communications exchange protocol that provides the necessary facilities to handle accented characters used in French (for example, a shift-in/shift-out mechanism). 1, record 10, English, - homogeneous%20environment
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 10, Main entry term, French
- environnement homogène
1, record 10, French, environnement%20homog%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Par conséquent, elle ne signifie pas que les mises en application existantes qui utilisent d’autres jeux de caractères codés(par exemple, code EBCDIC ou American Library Association) doivent être modifiées si elles ne font que communiquer dans un environnement homogène ou dans un environnement où un protocole de communication offre les moyens nécessaires pour traiter les caractères accentués utilisés en français(par exemple, un mécanisme en code/hors code). 1, record 10, French, - environnement%20homog%C3%A8ne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 3: Jeu de caractères codés pour les échanges d’information - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 10, French, - environnement%20homog%C3%A8ne
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-10-17
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 11, Main entry term, English
- shift-in mechanism
1, record 11, English, shift%2Din%20mechanism
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Therefore, it does not mean that existing implementations using other coded character sets (for example, EBCDIC or American Library Association) need to be modified if all they do is communicate in an homogeneous environment, or an environment where there is an existing communications exchange protocol that provides the necessary facilities to handle accented characters used in French (for example, a shift-in/shift-out mechanism). 1, record 11, English, - shift%2Din%20mechanism
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 11, Main entry term, French
- mécanisme en code
1, record 11, French, m%C3%A9canisme%20en%20code
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Par conséquent, elle ne signifie pas que les mises en application existantes qui utilisent d’autres jeux de caractères codés(par exemple, code EBCDIC ou American Library Association) doivent être modifiées si elles ne font que communiquer dans un environnement homogène ou dans un environnement où un protocole de communication offre les moyens nécessaires pour traiter les caractères accentués utilisés en français(par exemple, un mécanisme en code/hors code). 1, record 11, French, - m%C3%A9canisme%20en%20code
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de la norme « NCTTI 3: Jeu de caractères codés pour les échanges d’information - Critères d’applicabilité » publiée par le Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 11, French, - m%C3%A9canisme%20en%20code
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2001-05-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
- Letterpress (printing methods)
- Trade
- Internet and Telematics
Record 12, Main entry term, English
- shift-in/shift-out mechanism
1, record 12, English, shift%2Din%2Fshift%2Dout%20mechanism
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Therefore, it does not mean that existing implementations using other coded character sets (for example, EBCDIC or American Library Association) need to be modified if all they do is communicate in an homogeneous environment, or an environment where there is an existing communications exchange protocol that provides the necessary facilities to handle accented characters used in French (for example, a shift-in/shift-out mechanism). 1, record 12, English, - shift%2Din%2Fshift%2Dout%20mechanism
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
- Typographie (procédés d'impression)
- Commerce
- Internet et télématique
Record 12, Main entry term, French
- mécanisme en code/hors code
1, record 12, French, m%C3%A9canisme%20en%20code%2Fhors%20code
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Par conséquent, elle ne signifie pas que les mises en application existantes qui utilisent d’autres jeux de caractères codés(par exemple, code EBCDIC ou American Library Association) doivent être modifiées si elles ne font que communiquer dans un environnement homogène ou dans un environnement où un protocole de communication offre les moyens nécessaires pour traiter les caractères accentués utilisés en français(par exemple, un mécanisme en code/hors code). 1, record 12, French, - m%C3%A9canisme%20en%20code%2Fhors%20code
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1997-12-18
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Urban Planning
Record 13, Main entry term, English
- urban planning operation
1, record 13, English, urban%20planning%20operation
proposal
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, Key term(s)
- planning operation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Record 13, Main entry term, French
- opération d'urbanisme
1, record 13, French, op%C3%A9ration%20d%27urbanisme
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Réalisation d’un aménagement urbain partiel. 2, record 13, French, - op%C3%A9ration%20d%27urbanisme
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les opérations d’urbanisme peuvent comporter des acquisitions foncières, la réalisation d’équipements dits «d’infrastructure »[...] ou de «superstructure »[...], des constructions [...], des restaurations d’habitations existantes [...], ou même des politiques conduites hors du Code de l'urbanisme, comme la «résorption de l'habitat insalubre »[...] ou le «développement social des quartiers »[...] 3, record 13, French, - op%C3%A9ration%20d%27urbanisme
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
Record 13, Main entry term, Spanish
- operación urbanística
1, record 13, Spanish, operaci%C3%B3n%20urban%C3%ADstica
feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1996-02-06
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Electrical Wiring (Building Elements)
- Electrical Appliances and Equipment
Record 14, Main entry term, English
- dead front
1, record 14, English, dead%20front
noun
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Installations électriques (Éléments du bâtiment)
- Appareillage électrique
Record 14, Main entry term, French
- devanture hors tension
1, record 14, French, devanture%20hors%20tension
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- façade entièrement fermée 1, record 14, French, fa%C3%A7ade%20enti%C3%A8rement%20ferm%C3%A9e
feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Devanture hors tension :Code canadien de l'électricité, article 26-04. 1, record 14, French, - devanture%20hors%20tension
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Façade entièrement fermée: Société General Electric Canada. 1, record 14, French, - devanture%20hors%20tension
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1990-10-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Informatics
Record 15, Main entry term, English
- outcode 1, record 15, English, outcode
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Informatique
Record 15, Main entry term, French
- code hors site
1, record 15, French, code%20hors%20site
masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Code attribué à la bande créée qui est envoyée hors du site. 1, record 15, French, - code%20hors%20site
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


