TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HORS JEU [55 records]
Record 1 - internal organization data 2022-03-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Informatics
- Electronic Warfare
Record 1, Main entry term, English
- information warfare
1, record 1, English, information%20warfare
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
- IW 2, record 1, English, IW
correct, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, English
- Net war 3, record 1, English, Net%20war
correct
- info-warfare 4, record 1, English, info%2Dwarfare
correct
- cyberwar 5, record 1, English, cyberwar
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A set of actions] taken to achieve a goal by influencing and controlling adversary information, computer processes and information systems, while protecting one's own information, computer processes and information systems. 4, record 1, English, - information%20warfare
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These actions include command-and-control warfare, intelligence based warfare, electronic warfare, hackerware and cyberwar (use of information systems against virtual person as of individuals or groups). 4, record 1, English, - information%20warfare
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
strategic information warfare 6, record 1, English, - information%20warfare
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
information warfare; IW: designations standardized by NATO. 7, record 1, English, - information%20warfare
Record 1, Key term(s)
- information war
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Informatique
- Guerre électronique
Record 1, Main entry term, French
- guerre de l'information
1, record 1, French, guerre%20de%20l%27information
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
- IW 2, record 1, French, IW
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 1, Synonyms, French
- guerre dans l'infosphère 3, record 1, French, guerre%20dans%20l%27infosph%C3%A8re
correct, see observation, feminine noun
- info-guerre 4, record 1, French, info%2Dguerre
correct, feminine noun
- cyberguerre 5, record 1, French, cyberguerre
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La guerre dans l’infosphère, guerre immatérielle, qui ne connaît ni les frontières ni les distances, est sans doute une réalité. 3, record 1, French, - guerre%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le Pentagone parle désormais de «cyberwar», de guerre de l'information. L'enjeu, c'est la maîtrise absolue des moyens de communication et d’observation, et la mise hors jeu des ordinateurs adverses à coup d’armes électroniques et de virus informatiques. 6, record 1, French, - guerre%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La direction a souligné l’importance pour le ministère de la Défense nationale de reconnaître la guerre de l’information dans le cadre du développement de la gestion de l’information. 7, record 1, French, - guerre%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
guerre de l’information électronique 8, record 1, French, - guerre%20de%20l%27information
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
guerre de l’information; IW : désignations normalisées par l’OTAN. 9, record 1, French, - guerre%20de%20l%27information
Record 1, Key term(s)
- cyber guerre
- infoguerre
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Guerra electrónica
Record 1, Main entry term, Spanish
- ciberguerra
1, record 1, Spanish, ciberguerra
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- guerra de información 1, record 1, Spanish, guerra%20de%20informaci%C3%B3n
correct, feminine noun, Mexico
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-12-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Weapon Systems (Land Forces)
Record 2, Main entry term, English
- fire-power kill
1, record 2, English, fire%2Dpower%20kill
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- firepower kill 2, record 2, English, firepower%20kill
correct, NATO, standardized
- F-Kill 3, record 2, English, F%2DKill
correct, NATO, standardized
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In war-gaming, the state of a tank whose main armament is out of action either because the crew is unable to operate it, or because its associated equipment has been so damaged as to render it inoperable and irreparable by the crew on the battlefield. 1, record 2, English, - fire%2Dpower%20kill
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
firepower kill; F-Kill: designations standardized by NATO. 4, record 2, English, - fire%2Dpower%20kill
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
Record 2, Main entry term, French
- destruction puissance de feu
1, record 2, French, destruction%20puissance%20de%20feu
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- destruction - puissance de feu 2, record 2, French, destruction%20%2D%20puissance%20de%20feu
correct, feminine noun, NATO, standardized
- destruction-F 3, record 2, French, destruction%2DF
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
- destr-F 1, record 2, French, destr%2DF
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de jeu de guerre, état d’un char dont l'armement principal est rendu hors service soit parce que l'équipage ne peut plus le faire fonctionner, soit en raison des dommages à l'équipement connexe qui le rendent inutilisable et dont la réparation ne peut être effectuée sur le champ de bataille. 1, record 2, French, - destruction%20puissance%20de%20feu
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
destruction puissance de feu; destruction-F; destr-F : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, record 2, French, - destruction%20puissance%20de%20feu
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
destruction - puissance de feu; destruction-F : désignations normalisées par l’OTAN. 5, record 2, French, - destruction%20puissance%20de%20feu
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-06-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 3, Main entry term, English
- out of play
1, record 3, English, out%20of%20play
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- out-of-play 2, record 3, English, out%2Dof%2Dplay
see observation
- dead 3, record 3, English, dead
correct, adjective, Great Britain
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The quality of any ball, puck, ring, shuttlecock, rock, etetera, that has crossed the side or end lines of a play area or a line of the play area in a way judged as against the rule; it is also said of the athlete having made the game or who has committed the resulting out-of-play. 4, record 3, English, - out%20of%20play
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A ball that is out of play is "dead." The word is also used in reference to a match or "rubber" which has still to be played when one side already has a winning lead. 5, record 3, English, - out%20of%20play
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A ball is out of play or dead from the moment a point is decided and until play has started for the next point. 4, record 3, English, - out%20of%20play
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dead: slang for a ball that has gone out of play. 2, record 3, English, - out%20of%20play
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Usually, "out-of-play" is a noun (to cause an out-of-play) or an adjective (to be at the origin of the out-of-play situation), and "out of play" is an adverb (to be considered out of play), though the usage is not quite consistent: The ball is hit out of play. 4, record 3, English, - out%20of%20play
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 3, Main entry term, French
- hors jeu
1, record 3, French, hors%20jeu
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qualité de toute balle, rondelle, anneau, volant, pierre, etcetera, qui se retrouve en dehors de l'aire de jeu ou a franchi une ligne de l'aire de jeu de façon non conforme au règlement; se dit également de l'athlète à l'origine du jeu ou qui commet le hors-jeu qui en résulte. 2, record 3, French, - hors%20jeu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, «hors-jeu» est un nom(causer un hors-jeu) et «hors jeu», un adjectif(être considéré hors jeu, se retrouver hors jeu), parfois un adverbe(jouer hors jeu), quoique certaines sources n’ utilisent pas ces graphies avec rigueur. 2, record 3, French, - hors%20jeu
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 3, Main entry term, Spanish
- fuera de juego
1, record 3, Spanish, fuera%20de%20juego
correct
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- fuera de acción 2, record 3, Spanish, fuera%20de%20acci%C3%B3n
correct
- muerto 3, record 3, Spanish, muerto
correct
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El balón estará fuera de juego cuando: haya cruzado completamente una línea de banda o de meta, ya sea por tierra o por aire; el juego haya sido interrumpido por el árbitro. 3, record 3, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No confundir con la posición fuera de juego específica de fútbol. 4, record 3, Spanish, - fuera%20de%20juego
Record 4 - internal organization data 2014-05-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Record 4, Main entry term, English
- ball in play
1, record 4, English, ball%20in%20play
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- live ball 2, record 4, English, live%20ball
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A ball in play. A pass, kick, or fumble that has not been touched by the ground. [football]. 3, record 4, English, - ball%20in%20play
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "ball in play" is commonly seen in basketball, baseball, golf, soccer, field hockey and racket sports and "live ball" in basketball, baseball, cricket, football and racket sports. 4, record 4, English, - ball%20in%20play
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Record 4, Main entry term, French
- ballon en jeu
1, record 4, French, ballon%20en%20jeu
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- balle en jeu 2, record 4, French, balle%20en%20jeu
correct, see observation, feminine noun
- balle vivante 3, record 4, French, balle%20vivante
correct, see observation, feminine noun
- ballon vivant 4, record 4, French, ballon%20vivant
masculine noun, Europe
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une balle vivante est une balle en jeu. Une passe, un coup de pied ou une balle lâchée qui n’ont pas encore touché le sol sont des balles vivantes en vol [football américain]. 5, record 4, French, - ballon%20en%20jeu
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La balle est «en jeu» dès que le joueur a joué un coup à partir de l'aire de départ. Elle demeure en jeu jusqu'à ce qu'elle ait été entrée dans le trou sauf si elle est perdue, hors limites ou levée ou qu'une autre balle lui ait été substituée, que telle substitution soit permise ou non; une balle ainsi substituée devient alors la balle en jeu [golf]. 6, record 4, French, - ballon%20en%20jeu
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Un joueur contrôle le ballon lorsqu’il tient un ballon vivant ou il dribble, ou lorsque le ballon est mis à sa disposition pour une remise en jeu à l’extérieur du terrain [football (soccer)]. 7, record 4, French, - ballon%20en%20jeu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ballon en jeu» se trouve à maintes reprises en football européen, «ballon vivant» en basketball, «balle en jeu» en football américain, golf, hockey sur gazon et sports de raquette et «balle vivante» en football américain et tennis. 8, record 4, French, - ballon%20en%20jeu
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Record 4, Main entry term, Spanish
- balón en juego
1, record 4, Spanish, bal%C3%B3n%20en%20juego
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- pelota en juego 2, record 4, Spanish, pelota%20en%20juego
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2014-04-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 5, Main entry term, English
- deliberate save
1, record 5, English, deliberate%20save
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cautionable or sending-off offence for unsporting behaviour. 1, record 5, English, - deliberate%20save
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Amendment to "Law 11 - Offside" of the FIFA Laws of the Game for 2013-2014. 1, record 5, English, - deliberate%20save
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 5, Main entry term, French
- ballon repoussé
1, record 5, French, ballon%20repouss%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d’avertissement ou d’exclusion. 1, record 5, French, - ballon%20repouss%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Modification apportée à la «Loi 11-Hors jeu» des Lois du Jeu de la FIFA 2013-2014. Ce nouveau terme évitera une possible confusion entre «rebondir», «dévier» et «sauver délibérément». 1, record 5, French, - ballon%20repouss%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 5, Main entry term, Spanish
- parada deliberada
1, record 5, Spanish, parada%20deliberada
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación o expulsión. 1, record 5, Spanish, - parada%20deliberada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Enmienda a la "Regla 11 - El fuera de juego" de las Reglas de Juego de la FIFA 2013/2014. 1, record 5, Spanish, - parada%20deliberada
Record 6 - internal organization data 2013-07-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Golf
Record 6, Main entry term, English
- obstacle factor
1, record 6, English, obstacle%20factor
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, record 6, English, - obstacle%20factor
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Golf
Record 6, Main entry term, French
- facteur d'obstacle
1, record 6, French, facteur%20d%27obstacle
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, record 6, French, - facteur%20d%27obstacle
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2013-06-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Golf
Record 7, Main entry term, English
- evaluation of obstacle factors
1, record 7, English, evaluation%20of%20obstacle%20factors
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A course and Slope rating is based on the evaluation of obstacle factors that come into play and the effective playing length of the golf course being rated. Obstacle factors are determined on a scale of 1 to 10 for each hole with both the scratch and bogey golfer in mind. They are as follows: 1. effective playing length, 2. topography, 3. fairway, 4. green target, 5. recoverability and rough, 6. bunkers, 7. out of bounds/extreme rough, 8. water hazards, 9. trees, 10. green surface [and] 11. psychological elements. 1, record 7, English, - evaluation%20of%20obstacle%20factors
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Golf
Record 7, Main entry term, French
- évaluation de facteurs d'obstacle
1, record 7, French, %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%27obstacle
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation Slope et de parcours se fonde sur l'évaluation de facteurs d’obstacle qui interviennent sur le terrain et sur la longueur véritable du parcours qui est évalué. Les facteurs d’obstacle sont déterminés sur une échelle de 1 à 10 pour chaque trou en tenant compte des habiletés des golfeurs experts et des golfeurs ordinaires. Ces obstacles sont : 1. longueur véritable en jeu, 2. topographie, 3. allées, 4. vert cible, 5. herbe longue et capacité de récupération, 6. fosses de sable, 7. hors limites/herbe longue extrême, 8. obstacles d’eau, 9. arbres, 10. surface des verts [et] 11. éléments psychologiques. 1, record 7, French, - %C3%A9valuation%20de%20facteurs%20d%27obstacle
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-10-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Codes (Software)
Record 8, Main entry term, English
- shift-in character
1, record 8, English, shift%2Din%20character
correct, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
- SI 1, record 8, English, SI
correct, officially approved
Record 8, Synonyms, English
- shift-in 2, record 8, English, shift%2Din
correct, standardized
- SI 3, record 8, English, SI
correct
- SI 3, record 8, English, SI
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A code extension character, used to terminate a series of characters that has been introduced by the shift-out character, making effective the graphic characters of the standard character set. 4, record 8, English, - shift%2Din%20character
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
shift-in character; SI: term and abbreviation officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, record 8, English, - shift%2Din%20character
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
shift-in character; shift-in: terms standardized by ISO 5, record 8, English, - shift%2Din%20character
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Record 8, Main entry term, French
- caractère en code
1, record 8, French, caract%C3%A8re%20en%20code
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
- SI 2, record 8, French, SI
correct, standardized, officially approved
Record 8, Synonyms, French
- en-code 3, record 8, French, en%2Dcode
correct, masculine noun
- en code 2, record 8, French, en%20code
correct, masculine noun
- caractère de commande de code normal 4, record 8, French, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20code%20normal
correct, masculine noun, standardized, officially approved
- SI 5, record 8, French, SI
correct
- SI 5, record 8, French, SI
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Caractère de changement de code normal qui met fin à la suite de caractères mis en jeu par le caractère hors code et remet en service les caractères graphiques du jeu de caractères normalisé. [Définition uniformisée par le CNGI. ] 6, record 8, French, - caract%C3%A8re%20en%20code
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
caractère en code; caractère de commande de code normal; SI : termes et abréviation normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, record 8, French, - caract%C3%A8re%20en%20code
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Record 8, Main entry term, Spanish
- en código 1, record 8, Spanish, en%20c%C3%B3digo
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-01-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, English
- hog a rock
1, record 9, English, hog%20a%20rock
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- hog a stone 2, record 9, English, hog%20a%20stone
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[To throw a] rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play. 1, record 9, English, - hog%20a%20rock
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It is removed from play unless it has hit another rock. 1, record 9, English, - hog%20a%20rock
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 3, record 9, English, - hog%20a%20rock
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Curling
Record 9, Main entry term, French
- faire un cochon
1, record 9, French, faire%20un%20cochon
correct, Canada, regional
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- lancer un cochon 2, record 9, French, lancer%20un%20cochon
correct, Canada, regional
- lancer hors jeu 3, record 9, French, lancer%20hors%20jeu
correct
- lancer hors-jeu 4, record 9, French, lancer%20hors%2Djeu
correct
- lancer une pierre qui n'atteint pas la ligne de jeu 1, record 9, French, lancer%20une%20pierre%20qui%20n%27atteint%20pas%20la%20ligne%20de%20jeu
correct
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un mauvais lancer ou un lancer trop faible qui résulte en une pierre incapable de franchir la ligne de jeu et que l’on retire de la piste à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre avant de s’immobiliser. 2, record 9, French, - faire%20un%20cochon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 2, record 9, French, - faire%20un%20cochon
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-01-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, English
- hog
1, record 10, English, hog
correct, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- hogged rock 2, record 10, English, hogged%20rock
correct, Canada
- hogged stone 3, record 10, English, hogged%20stone
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A rock that, as a result of a bad or weak delivery, does not cross the hog line and is declared out of play; it is removed from play unless it has hit another rock. 4, record 10, English, - hog
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To deliver a hog; to deliver a hogged rock. 5, record 10, English, - hog
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches the hog line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side, unless it has previously struck another rock. 5, record 10, English, - hog
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Curling
Record 10, Main entry term, French
- cochon
1, record 10, French, cochon
correct, masculine noun, Canada, regional
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- pierre hors jeu 2, record 10, French, pierre%20hors%20jeu
correct, see observation, feminine noun
- pierre hors-jeu 3, record 10, French, pierre%20hors%2Djeu
correct, feminine noun
- jeu raté 4, record 10, French, jeu%20rat%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- pierre retirée du jeu 4, record 10, French, pierre%20retir%C3%A9e%20du%20jeu
correct, see observation, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, en raison d’un mauvais lancer ou d’un lancer trop léger, ne traverse pas la ligne de jeu. Elle est retirée du jeu à moins qu’elle n’ait frappé une autre pierre. 4, record 10, French, - cochon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 5, record 10, French, - cochon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas nécessairement synonymes entre eux : un jeu est considéré raté lorsqu'on a lancé un cochon, mais un jeu peut être raté pour une autre raison, comme un lancer de pierre qui, trop pesant, la fait rouler jusqu'à l'amortisseur sans s’arrêter dans la maison. Considérée hors jeu, la pierre qui ne franchit pas la ligne de jeu du côté cible est retirée de la piste à moins d’avoir frappé une autre pierre avant de s’immobiliser; «pierre retirée du jeu» signifie donc une conséquence. 5, record 10, French, - cochon
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-01-04
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, English
- hog line
1, record 11, English, hog%20line
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- hog score 2, record 11, English, hog%20score
correct, Great Britain
- hog score line 3, record 11, English, hog%20score%20line
correct, Great Britain
- footline 4, record 11, English, footline
correct, Europe
- front line 5, record 11, English, front%20line
see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, record 11, English, - hog%20line
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock. ... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, record 11, English, - hog%20line
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, record 11, English, - hog%20line
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Curling
Record 11, Main entry term, French
- ligne de jeu
1, record 11, French, ligne%20de%20jeu
correct, feminine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- ligne de cochon 2, record 11, French, ligne%20de%20cochon
correct, feminine noun, Canada, regional
- ligne des cochons 3, record 11, French, ligne%20des%20cochons
correct, feminine noun, Canada, regional
- hog score 4, record 11, French, hog%20score
correct, masculine noun, Europe
- ligne de pieds 5, record 11, French, ligne%20de%20pieds
feminine noun, Europe
- limite de livrée 6, record 11, French, limite%20de%20livr%C3%A9e
feminine noun, Europe
- ligne avant 7, record 11, French, ligne%20avant
see observation, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d’un côté à l’autre d’une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d’en avoir frappé une autre auparavant. 8, record 11, French, - ligne%20de%20jeu
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre(qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n’ atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 9, record 11, French, - ligne%20de%20jeu
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling(installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line-ligne avant». 9, record 11, French, - ligne%20de%20jeu
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2011-11-24
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Paleontology
Record 12, Main entry term, English
- fossil water
1, record 12, English, fossil%20water
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- paleowater 2, record 12, English, paleowater
correct
- palaeowater 3, record 12, English, palaeowater
correct, Great Britain
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Water that has remained enclosed in sedimentary rock since deposition without taking part in the circulation of ground-water. 4, record 12, English, - fossil%20water
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Fossil water or paleowater is groundwater that has remained in an aquifer for millennia. Water can rest underground in aquifers for thousands or even millions of years. 5, record 12, English, - fossil%20water
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fossil water: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, record 12, English, - fossil%20water
Record 12, Key term(s)
- paleo-water
- palaeo-water
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Paléontologie
Record 12, Main entry term, French
- eau fossile
1, record 12, French, eau%20fossile
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- saumure fossile 2, record 12, French, saumure%20fossile
correct, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Eau présente dans un aquifère depuis une très longue durée(de l'ordre de plusieurs siècles au moins, plus généralement plusieurs millénaires ou dizaines de millénaires), entrée souvent sous des conditions climatiques et morphologiques différentes des conditions actuelles, hors du jeu du cycle de l'eau contemporain. 3, record 12, French, - eau%20fossile
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] les eaux du Sahara sont des eaux [...] fossiles, c’est-à-dire ayant été emmagasinées lors de la formation des substrats dans lesquelles elles sont piégées. 4, record 12, French, - eau%20fossile
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Paleontología
Record 12, Main entry term, Spanish
- agua fósil
1, record 12, Spanish, agua%20f%C3%B3sil
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Agua infiltrada en un acuífero durante una antigua época geológica bajo condiciones climáticas y morfológicas diferentes de las actuales y almacenada desde entonces. 2, record 12, Spanish, - agua%20f%C3%B3sil
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El agua fósil puede ser también congénita si quedó atrapada al momento de formarse la roca en una época geológica antigua. Sin embargo, el agua congénita no siempre es fósil ya que puede haberse producido en sedimentos recientes. El agua fósil y el agua congénita pueden calificarse asimismo de intersticiales si quedaron retenidas en los intersticios de una roca. 3, record 12, Spanish, - agua%20f%C3%B3sil
Record 13 - internal organization data 2011-09-30
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 13, Main entry term, English
- out
1, record 13, English, out
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, record 13, English, - out
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, record 13, English, - out
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, record 13, English, - out
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, record 13, English, - out
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 13, Main entry term, French
- faute
1, record 13, French, faute
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- dehors 2, record 13, French, dehors
correct, see observation
- à l'extérieur 3, record 13, French, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, see observation
- out 4, record 13, French, out
anglicism, see observation
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Annonce d’une balle qui sort des limites du court. 3, record 13, French, - faute
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l’esprit sportif. 5, record 13, French, - faute
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors(2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s’emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du(carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, record 13, French, - faute
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
L’annonce de l’officiel s’écrit avec majuscule initiale et point d’exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, record 13, French, - faute
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l’extérieur. 3, record 13, French, - faute
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 13, Main entry term, Spanish
- fuera
1, record 13, Spanish, fuera
correct
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- fuera de las líneas 2, record 13, Spanish, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, record 13, Spanish, out
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, record 13, Spanish, - fuera
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, record 13, Spanish, - fuera
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, record 13, Spanish, - fuera
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, record 13, Spanish, - fuera
Record 14 - internal organization data 2011-08-31
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 14, Main entry term, English
- foul territory
1, record 14, English, foul%20territory
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- foul ball territory 2, record 14, English, foul%20ball%20territory
- foul ground 3, record 14, English, foul%20ground
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
All the area not enclosed by the foul lines (this area within being the "fair territory"), that is, the area outside the 90-degree angle formed by the foul lines. The ball is still playable unless it goes in an area designated "dead". 4, record 14, English, - foul%20territory
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A foul line extends from home plate through first and third base. These lines separate fair territory from foul territory. 5, record 14, English, - foul%20territory
Record 14, Key term(s)
- foul-ball territory
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 14, Main entry term, French
- territoire des balles fausses
1, record 14, French, territoire%20des%20balles%20fausses
correct, see observation, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- territoire des fausses balles 2, record 14, French, territoire%20des%20fausses%20balles
correct, see observation, masculine noun
- territoire des balles hors-ligne 2, record 14, French, territoire%20des%20balles%20hors%2Dligne
correct, see observation, masculine noun
- zone des balles fausses 3, record 14, French, zone%20des%20balles%20fausses
correct, see observation, feminine noun
- zone des fausses balles 4, record 14, French, zone%20des%20fausses%20balles
correct, see observation, feminine noun
- zone nulle 5, record 14, French, zone%20nulle
see observation, feminine noun
- territoire hors-ligne 2, record 14, French, territoire%20hors%2Dligne
see observation, masculine noun
- hors-champ 6, record 14, French, hors%2Dchamp
see observation, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Tout le terrain compris hors de l'aire de jeu. 7, record 14, French, - territoire%20des%20balles%20fausses
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Tracée à partir du marbre, une ligne de démarcation (ligne de jeu) traverse le 1er but et le 3e but, séparant le territoire des bonnes balles du territoire des balles fausses. 8, record 14, French, - territoire%20des%20balles%20fausses
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’expression «zone nulle» n’a pas encore reçu la sanction de l’usage. Il y a lieu de préférer les expressions comprenant le terme «territoire» à celles composées avec le terme «zone», ce dernier étant plutôt lié à l’appréciation des lancers que fait l’arbitre derrière le marbre : «zone des prises», «zone des balles». Les expressions «territoire hors-ligne» et «hors-champ» sont moins usitées. 4, record 14, French, - territoire%20des%20balles%20fausses
Record 14, Key term(s)
- territoire des balles hors-lignes
- territoire hors-lignes
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-08-30
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 15, Main entry term, English
- put-out
1, record 15, English, put%2Dout
correct, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- putout 2, record 15, English, putout
correct, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A mark awarded to any defensive player who puts out a man on the opposite team, where he does it alone or completes a play initiated by a team mate. 3, record 15, English, - put%2Dout
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A putout is credited to a fielder who makes an out on the batter, either by catching a fly ball, fielding a ball hit on the ground and throwing to a base before the runner arrives, or by tagging the number arrives, or by tagging the runner off the base with the ball. 4, record 15, English, - put%2Dout
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
A put-out on a pop fly. 5, record 15, English, - put%2Dout
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Team put-outs. 6, record 15, English, - put%2Dout
Record 15, Key term(s)
- put-outs
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 15, Main entry term, French
- retrait
1, record 15, French, retrait
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- retraite au champ 2, record 15, French, retraite%20au%20champ
see observation, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à un joueur défensif qui met un joueur de l'équipe adverse hors jeu. 3, record 15, French, - retrait
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Un retrait (au champ) est credité à un voltigeur qui retire un frappeur en attrapant une balle au vol, en lançant la balle au premier but avant que le frappeur l’atteigne ou en touchant le coureur avec la balle alors qu’il est entre deux buts. 2, record 15, French, - retrait
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
retrait au champ : Précision non nécessaire, tout retrait étant effectue au champ extérieur ou au champ intérieur, 4, record 15, French, - retrait
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 15, Main entry term, Spanish
- out
1, record 15, Spanish, out
correct, anglicism
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Total de outs por equipo. 1, record 15, Spanish, - out
Record 15, Key term(s)
- outs
Record 16 - internal organization data 2011-08-30
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 16, Main entry term, English
- dead ball
1, record 16, English, dead%20ball
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A ball, batted or thrown, that bounces over a frnce or gets into the stands or dugout, declared "out of play" by a ruling of the umpire that results in a regular and temorary suspension of play. 2, record 16, English, - dead%20ball
Record 16, Key term(s)
- dead balls
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 16, Main entry term, French
- balle morte
1, record 16, French, balle%20morte
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- balle nulle 2, record 16, French, balle%20nulle
feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Balle déclarée hors jeu par suite d’une interruption régulière et temporaire du match. 3, record 16, French, - balle%20morte
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 16, Main entry term, Spanish
- golpeado por el lanzamiento
1, record 16, Spanish, golpeado%20por%20el%20lanzamiento
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 16, Key term(s)
- golpeados por lanzamientos
Record 17 - internal organization data 2011-08-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 17, Main entry term, English
- cut-off person
1, record 17, English, cut%2Doff%20person
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- cut-off 2, record 17, English, cut%2Doff
Europe
- cut-off man 3, record 17, English, cut%2Doff%20man
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An infielder who intercepts the throw from an outfielder on its way to home plate or third base. 4, record 17, English, - cut%2Doff%20person
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When acting as the cut-off person, get to the proper position as quickly as possible and then listen to the person at the base where the ball is going to line you up and tell you whether to cut or not. 1, record 17, English, - cut%2Doff%20person
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cut-off man: term usually used in professional baseball. 5, record 17, English, - cut%2Doff%20person
Record 17, Key term(s)
- cutoff
- cutoff man
- cutoff person
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 17, Main entry term, French
- intercepteur
1, record 17, French, intercepteur
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- interceptrice 2, record 17, French, interceptrice
correct, feminine noun
- cut-off 3, record 17, French, cut%2Doff
masculine noun, Europe
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Joueur [ou joueuse] du champ intérieur qui intercepte la balle envoyée par un joueur de champ extérieur afin de mettre hors jeu un coureur sur les sentiers. 4, record 17, French, - intercepteur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «cut-off», substantif ayant cours en Europe, est un anglicisme au Canada. 5, record 17, French, - intercepteur
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2011-08-30
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 18, Main entry term, English
- out
1, record 18, English, out
correct, adjective
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- retired 2, record 18, English, retired
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The ways a base runner can be put out include: (1) being tagged by a fielder while not touching a base; (2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and (3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught. 3, record 18, English, - out
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The umpire shouts his decision by a loud "out!". 4, record 18, English, - out
Record 18, Key term(s)
- outs
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 18, Main entry term, French
- retiré
1, record 18, French, retir%C3%A9
correct, adjective, masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- sorti 2, record 18, French, sorti
correct, Europe
- éliminé 3, record 18, French, %C3%A9limin%C3%A9
see observation, adjective, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
État d’un joueur mis hors jeu. 2, record 18, French, - retir%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un coureur peut être retiré de plusieurs façons: 1) s’il est touché par un joueur défensif avant d’avoir atteint le but; 2) s’il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s’il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu’un ballon est attrapé. 4, record 18, French, - retir%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Retiré en jeu. 5, record 18, French, - retir%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’arbitre fait connaître sa décision criant « out! ». 5, record 18, French, - retir%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d’un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l’équipe défensive dans l’autre demie de la manche. S’il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu. 5, record 18, French, - retir%C3%A9
Record 18, Key term(s)
- out
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 18, Main entry term, Spanish
- out
1, record 18, Spanish, out
correct, anglicism
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 18, Key term(s)
- outs
Record 19 - internal organization data 2011-08-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 19, Main entry term, English
- linesperson
1, record 19, English, linesperson
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- line judge 2, record 19, English, line%20judge
correct, see observation
- linesman 3, record 19, English, linesman
correct, see observation
- lineswoman 4, record 19, English, lineswoman
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A tennis official who judges whether a shot is good or not. 4, record 19, English, - linesperson
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The linesman's specific duty is to call faults and decide points relating soley to his own line and in any instance where he may be unsighted the umpire should fulfil his duty. 5, record 19, English, - linesperson
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Carsten Arriens, a qualifier from Germany, became only the second player in the Open Era to be disqualified from a Grand Slam tournament when he was ejected after hitting a linesman with his racket ... Arriens lost the second set, then threw his racket again. It hit a line judge in the ankle. 6, record 19, English, - linesperson
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
If a shot is long or wide, the linesperson will call "fault". A full squad of linesmen for a match is ten. 4, record 19, English, - linesperson
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The politically correct terms (because they are gender-neutral) are "linesperson" and "line judge". Use "linesman" only when referring to a male person and "lineswoman", to a female person. 4, record 19, English, - linesperson
Record 19, Key term(s)
- lines person
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 19, Main entry term, French
- juge de ligne
1, record 19, French, juge%20de%20ligne
correct, masculine and feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Une des dix personnes dont le rôle est de juger si la balle est tombée à l'intérieur ou sur la ligne(bonne balle) ou à l'extérieur d’une ligne(balle hors jeu). 2, record 19, French, - juge%20de%20ligne
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Officiels de l’arbitrage : 1 juge-arbitre, des arbitres de chaise assistés de juges de lignes, de fautes de pied, de filet. 3, record 19, French, - juge%20de%20ligne
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 19, Main entry term, Spanish
- juez de línea
1, record 19, Spanish, juez%20de%20l%C3%ADnea
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Son considerados como accesorios permanentes de la pista, no sólo la red, postes, cuerda o cable metálico, cincha, y franja de tela, sino también, cuando los haya, las telas metálicas, los fondos, tribunas, asientos fijos o transportables, las sillas situadas alrededor de la pista y sus ocupantes, así como todos aquellos elementos colocados en torno o encima de la misma, y el juez de silla, el juez de faltas de pie y los jueces de línea, cuando se hallen en sus puestos respectivos. 2, record 19, Spanish, - juez%20de%20l%C3%ADnea
Record 20 - internal organization data 2011-06-06
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Record 20, Main entry term, English
- Peng Win™
1, record 20, English, Peng%20Win%26trade%3B
correct, trademark
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Milton Bradley (Canada). 1, record 20, English, - Peng%20Win%26trade%3B
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Description: Game for 2-4 players. Consists of 16 cardboard penguins, plastic ice floe, position map, die. The aim is to push your opponents' penguins off the ice floe. 1, record 20, English, - Peng%20Win%26trade%3B
Record 20, Key term(s)
- Peng Win
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- Peng Win
1, record 20, French, Peng%20Win
correct, trademark, see observation
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Peng WinMC : Marque de commerce de Milton-Bradley, Canada. 1, record 20, French, - Peng%20Win
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Description :Jeu de société pour 2 à 4 joueurs comprenant 16 pingouins en carton une banquise en plastique, une carte de position et un dé. Le but consiste à pousser les pingouins des adversaires hors de la banquise. 1, record 20, French, - Peng%20Win
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2011-01-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Curling
Record 21, Main entry term, English
- light delivery
1, record 21, English, light%20delivery
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- delivery that comes up short 2, record 21, English, delivery%20that%20comes%20up%20short
correct
- light 3, record 21, English, light
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The putting of a rock in motion on the play with less than the desired or necessary draw weight to reach the indicated target. 4, record 21, English, - light%20delivery
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
delivery: The act, action or manner of putting a curling rock in motion by an appropriate swing and the necessary momentum, weight and turn to position it on the play, or put out or push elsewhere other rocks already laying on the sheet. 4, record 21, English, - light%20delivery
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A rock that does not completely cross the hog line of the target side is considered out of play and removed from the playing area unless it has previously struck another rock. 4, record 21, English, - light%20delivery
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
"Light" is sometimes used as a noun instead of "light rock" or "light delivery": deliver a light (rock); make a light (delivery). It means "made with less draw weight than desired or necessary to reach the target.". 4, record 21, English, - light%20delivery
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Distinguish the "light delivery" made with insufficient weight and that does not reach the target, from the "quiet delivery," an intended soft throw that reaches a target usually not far behind the hog line. 4, record 21, English, - light%20delivery
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Curling
Record 21, Main entry term, French
- lancer mou
1, record 21, French, lancer%20mou
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- mou 2, record 21, French, mou
correct, see observation, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Propulsion d’une pierre sur le jeu avec moins que la pesanteur nécessaire pour atteindre la cible désignée. 3, record 21, French, - lancer%20mou
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
lancer (nom) : Mise en mouvement d’une pierre en lui donnant, par l’élan adéquat, l’impulsion, la pesanteur et l’effet nécessaires pour qu’elle se positionne sur le jeu, ou déplace ou sorte du jeu d’autres pierres qui y sont déjà immobilisées. 3, record 21, French, - lancer%20mou
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Toute pierre qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible est considérée hors jeu et retirée de la piste à moins qu'elle n’ ait frappé une autre pierre auparavant. 3, record 21, French, - lancer%20mou
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Lorsqu’il y a insuffisance de force dans un lancer, on dit du lancer qu’il est «mou», et de la pierre, qu’elle est «légère». Ces deux adjectifs, peu utilisés comme nom au lieu de «lancer mou» ou «pierre légère», signifient «avec moins de pesanteur, force ou puissance que désiré ou nécessaire pour atteindre la cible». 3, record 21, French, - lancer%20mou
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Distinguer le «lancer mou» exécuté avec insuffisamment de pesanteur et qui n’atteint pas la cible, du «lancer léger» intentionnellement effectué avec retenue pour atteindre une cible souvent juste derrière la ligne de jeu. 3, record 21, French, - lancer%20mou
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2006-04-26
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Various Sports
Record 22, Main entry term, English
- one-throw penalty
1, record 22, English, one%2Dthrow%20penalty
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A penalty that results from a violation of the rules and consists of a throw being added to the player's score. 2, record 22, English, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A disc that has missed the mandatory results in a one-throw penalty and the next throw shall be made from the drop zone, as designated for that mandatory. 3, record 22, English, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Disc golf terminology. 2, record 22, English, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Depending on the severity of the violation, players are assessed either a one-throw penalty or a two-throw penalty. In both cases, the penalized players do not actually throw the disc; the throws are added to their score. 2, record 22, English, - one%2Dthrow%20penalty
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Assess, incur a one-throw penalty. 2, record 22, English, - one%2Dthrow%20penalty
Record 22, Key term(s)
- one throw penalty
- one-shot penalty
- one shot penalty
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Sports divers
Record 22, Main entry term, French
- pénalité d'un lancer
1, record 22, French, p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pénalité qui correspond à l’ajout d’un lancer au pointage d’un joueur ou d’une joueuse ayant enfreint les règles du jeu ou ayant perdu son disque. 2, record 22, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Quand un disque atterrit hors du terrain de jeu, il est hors limites. Dans ce cas, le joueur prend une pénalité d’un lancer et peut continuer de la position où le disque a quitté le terrain de jeu. 3, record 22, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du disc-golf. 2, record 22, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Il existe deux types de pénalité au disc-golf : la pénalité d’un lancer et la pénalité de deux lancers. Dans les deux cas, les joueurs n’effectuent pas les lancers. On ajoute plutôt le nombre de lancers de pénalité au pointage. 2, record 22, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Encourir, infliger une pénalité d’un lancer. 2, record 22, French, - p%C3%A9nalit%C3%A9%20d%27un%20lancer
Record 22, Key term(s)
- pénalité d'un coup
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2005-06-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 23, Main entry term, English
- foul play
1, record 23, English, foul%20play
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- illegal play 2, record 23, English, illegal%20play
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... any action by a player which is contrary to the letter and spirit of the Game and includes obstruction, unfair play, misconduct, dangerous play, unsporting behavior, retaliation and repeated infringements. 3, record 23, English, - foul%20play
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The committee found that Betsen "did commit an act of illegal or foul play, namely a deliberate trip of the London Wasps centre Stuart Abbott. 4, record 23, English, - foul%20play
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
In response, he compared the game to a famous World Cup soccer match in 1986, in which the Argentinian star Diego Maradona fisted the ball into the net for a decisive goal against England, an illegal play that went unremarked by the officials. "Maradona called it the hand of God," Kasparov said. 5, record 23, English, - foul%20play
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- jeu déloyal
1, record 23, French, jeu%20d%C3%A9loyal
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- jeu illicite 2, record 23, French, jeu%20illicite
correct, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le terme «jeu déloyal» recouvre toute action effectuée sur l’enceinte de jeu et contraire à la lettre et à l’esprit des Règles du Jeu. Il comprend les obstructions, les manquements à la loyauté, les fautes répétées, le jeu dangereux et les incorrections. 3, record 23, French, - jeu%20d%C3%A9loyal
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Les règles concernant l’incorrection et le jeu déloyal sont très complètes. Un joueur ne doit pas frapper, donner de coup de pied ni faire de croc-en-jambe, mais a cependant le droit de repousser un adversaire du plat de la main (le raffut) en cas de tentative de plaquage. 4, record 23, French, - jeu%20d%C3%A9loyal
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
L'État a été mis hors de cause au motif que le traumatisme était survenu dans le cadre du déroulement normal de la partie de football; qu'il n’ a été causé ni par une action de jeu illicite ni par la brutalité de l'un des participants [...] 2, record 23, French, - jeu%20d%C3%A9loyal
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2004-10-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 24, Main entry term, English
- cut-off
1, record 24, English, cut%2Doff
correct, noun
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- cutoff 2, record 24, English, cutoff
correct, noun
- cut-off play 3, record 24, English, cut%2Doff%20play
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An interception of a thrown ball, usually from the outfield for the purpose of trapping a runner off base or attempting to keep a runner or runners from advancing. 4, record 24, English, - cut%2Doff
Record 24, Key term(s)
- cutoff play
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 24, Main entry term, French
- interception
1, record 24, French, interception
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Le fait d’attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, record 24, French, - interception
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2004-10-01
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 25, Main entry term, English
- cut off
1, record 25, English, cut%20off
correct, verb
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster. 2, record 25, English, - cut%20off
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 25, Main entry term, French
- intercepter
1, record 25, French, intercepter
correct
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, record 25, French, - intercepter
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2003-01-22
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 26, Main entry term, English
- backstop
1, record 26, English, backstop
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- screen 2, record 26, English, screen
correct, noun
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A screened structure behind home plate to stop foul balls from going into the stands. 3, record 26, English, - backstop
Record 26, Key term(s)
- back stop
- back-stop
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 26, Main entry term, French
- écran arrière
1, record 26, French, %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- filet d'arrêt 2, record 26, French, filet%20d%27arr%C3%AAt
correct, masculine noun
- filet arrière 3, record 26, French, filet%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
- grillage arrière 4, record 26, French, grillage%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
- filet 5, record 26, French, filet
correct, masculine noun
- grillage 5, record 26, French, grillage
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Treillis métallique placé derrière le marbre qui empêche la balle d’aller dans les gradins ou les estrades ou de rouler hors des zones de jeu. 6, record 26, French, - %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2003-01-14
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 27, Main entry term, English
- foul ball
1, record 27, English, foul%20ball
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- foul 2, record 27, English, foul
correct, noun
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A ball struck within the playing field, but outside the 90-degree angle encompassed by first and third bases. 3, record 27, English, - foul%20ball
Record 27, Key term(s)
- foul
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 27, Main entry term, French
- balle fausse
1, record 27, French, balle%20fausse
correct, feminine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- fausse balle 2, record 27, French, fausse%20balle
correct, feminine noun, Canada
- balle hors-champ 3, record 27, French, balle%20hors%2Dchamp
correct, feminine noun
- foul ball 4, record 27, French, foul%20ball
correct, feminine noun, Europe
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Balle frappée hors de l'aire de jeu. 5, record 27, French, - balle%20fausse
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Record 27, Main entry term, Spanish
- foul
1, record 27, Spanish, foul
correct, anglicism, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2003-01-14
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Water Polo
Record 28, Main entry term, English
- goal throw
1, record 28, English, goal%20throw
correct, noun
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A free throw by the goalkeeper from within his 4-yard line to put the ball in play after an opponent has thrown or knocked it over the goal line out of bounds. 2, record 28, English, - goal%20throw
Record 28, Key term(s)
- goal-throw
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Water-polo
Record 28, Main entry term, French
- remise en jeu par le gardien de but
1, record 28, French, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- remise en jeu par le gardienne de but 2, record 28, French, remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardienne%20de%20but
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Lancer du ballon par le gardien de but pour le remettre en jeu après qu'un joueur de l'équipe adverse l'ait placé ou projeté hors jeu, au-delà de la ligne de but. 2, record 28, French, - remise%20en%20jeu%20par%20le%20gardien%20de%20but
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Record 28, Main entry term, Spanish
- puesta en juego de la pelota por el portero
1, record 28, Spanish, puesta%20en%20juego%20de%20la%20pelota%20por%20el%20portero
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
- saque de puerta 2, record 28, Spanish, saque%20de%20puerta
correct, masculine noun
- saque del portero 2, record 28, Spanish, saque%20del%20portero
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2001-01-17
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Volleyball
Record 29, Main entry term, English
- sideline
1, record 29, English, sideline
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- side line 2, record 29, English, side%20line
correct
Record 29, Textual support, English
Record 29, Key term(s)
- side-line
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Volleyball
Record 29, Main entry term, French
- ligne de côté
1, record 29, French, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- ligne limite 2, record 29, French, ligne%20limite
correct, feminine noun
- ligne latérale 3, record 29, French, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ligne délimitant la longueur du terrain. Le terrain de jeu mesure 18 m(lignes de côté) par 9 m(lignes de fond). L'espace encadré entourant ces lignes est appelé zone libre et est considéré hors des limites du terrain. 4, record 29, French, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 29, Main entry term, Spanish
- línea lateral
1, record 29, Spanish, l%C3%ADnea%20lateral
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
- banda 1, record 29, Spanish, banda
correct, feminine noun
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2001-01-17
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Volleyball
Record 30, Main entry term, English
- baseline
1, record 30, English, baseline
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- end line 2, record 30, English, end%20line
correct
- back line 3, record 30, English, back%20line
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Play is started by one player hitting the ball with his hand over the net from the service area behind the baseline. 1, record 30, English, - baseline
Record 30, Key term(s)
- end-line
- backline
- back-line
- endline
- base-line
- base line
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Volleyball
Record 30, Main entry term, French
- ligne de fond
1, record 30, French, ligne%20de%20fond
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ligne délimitant la largeur du terrain. 2, record 30, French, - ligne%20de%20fond
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terrain de jeu mesure 18 m(lignes de côté) par 9 m(lignes de fond). La zone de service se situe derrière la ligne de fond, dans la zone libre, et cet espace est considéré hors des limites du terrain. 2, record 30, French, - ligne%20de%20fond
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 30, Main entry term, Spanish
- línea de fondo
1, record 30, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20fondo
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2000-02-25
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 31, Main entry term, English
- pull out wide
1, record 31, English, pull%20out%20wide
correct, verb phrase
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- pull out of position 1, record 31, English, pull%20out%20of%20position
correct, verb phrase
- drive wide 2, record 31, English, drive%20wide
correct, verb phrase
- pull wide 1, record 31, English, pull%20wide
correct, verb phrase
- force wide 2, record 31, English, force%20wide
correct, verb phrase
- take out wide 3, record 31, English, take%20out%20wide
correct, verb phrase
- take out of court 3, record 31, English, take%20out%20of%20court
correct, verb phrase
- maneuver out of position 1, record 31, English, maneuver%20out%20of%20position
correct, verb phrase
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, record 31, English, - pull%20out%20wide
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, record 31, English, - pull%20out%20wide
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, record 31, English, - pull%20out%20wide
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, record 31, English, - pull%20out%20wide
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, record 31, English, - pull%20out%20wide
Record number: 31, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, record 31, English, - pull%20out%20wide
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 31, Main entry term, French
- déborder
1, record 31, French, d%C3%A9border
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- faire sortir du court 2, record 31, French, faire%20sortir%20du%20court
correct, verb phrase
- faire sortir du terrain 2, record 31, French, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, verb phrase
- déporter 3, record 31, French, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, record 31, French, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, verb phrase
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l’adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l’aide de différents coups. 2, record 31, French, - d%C3%A9border
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu’un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l’adversaire à l’extérieur du court, contraindre quelqu’un à un déplacement, coup d’attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu’un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l’ai laissé à dix mètres», c’est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, record 31, French, - d%C3%A9border
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l’autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, record 31, French, - d%C3%A9border
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, record 31, French, - d%C3%A9border
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
C’est l’adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, record 31, French, - d%C3%A9border
Record number: 31, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l’extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, record 31, French, - d%C3%A9border
Record 31, Key term(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 31, Main entry term, Spanish
- desbordar
1, record 31, Spanish, desbordar
correct
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- sacar de la pista 2, record 31, Spanish, sacar%20de%20la%20pista
correct, verb phrase
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición. 3, record 31, Spanish, - desbordar
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, record 31, Spanish, - desbordar
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, record 31, Spanish, - desbordar
Record 32 - internal organization data 1999-12-06
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Curling
Record 32, Main entry term, English
- roll out of play
1, record 32, English, roll%20out%20of%20play
correct, verb phrase
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to glide and curl after having hit another rock, to the point that it goes out of play, on a side or at the back of the house. 2, record 32, English, - roll%20out%20of%20play
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, record 32, English, - roll%20out%20of%20play
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Curling
Record 32, Main entry term, French
- rouler hors jeu
1, record 32, French, rouler%20hors%20jeu
correct
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- rouler sa pierre hors jeu 2, record 32, French, rouler%20sa%20pierre%20hors%20jeu
correct
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, tournoyer et glisser avec excès après avoir frappé une pierre sur le jeu de sorte qu'elle en vient à sortir de piste, sur un côté ou au-delà de la maison, la rendant hors-jeu. 2, record 32, French, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, record 32, French, - rouler%20hors%20jeu
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler hors jeu» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler hors jeu» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir du jeu après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. 2, record 32, French, - rouler%20hors%20jeu
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1999-11-26
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Curling
Record 33, Main entry term, English
- remove a rock
1, record 33, English, remove%20a%20rock
correct, see observation, Canada
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- remove a stone 2, record 33, English, remove%20a%20stone
correct, see observation
- remove a rock from play 1, record 33, English, remove%20a%20rock%20from%20play
correct, see observation, Canada
- remove a stone from play 2, record 33, English, remove%20a%20stone%20from%20play
correct, see observation
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
With a delivered rock, to hit another rock and put it out of play or out of the play area. 1, record 33, English, - remove%20a%20rock
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from similar expressions meaning to put a rock at another position on the play area. 1, record 33, English, - remove%20a%20rock
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Curling
Record 33, Main entry term, French
- retirer une pierre du jeu
1, record 33, French, retirer%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, see observation
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- éliminer une pierre du jeu 2, record 33, French, %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
correct
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Avec une pierre lancée, en frapper une autre de sorte que cette dernière en vienne à être sortie du jeu. 2, record 33, French, - retirer%20une%20pierre%20du%20jeu
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Distinguer des expressions «déloger une pierre» et «enlever une pierre» qui, dans un autre contexte, signifient «déplacer une pierre sur le jeu» plutôt que de la mettre complètement hors jeu. 2, record 33, French, - retirer%20une%20pierre%20du%20jeu
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1999-11-26
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Curling
Record 34, Main entry term, English
- bite the back line
1, record 34, English, bite%20the%20back%20line
correct, verb phrase
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
For a rock, to come to rest partially on the back line or slightly touching it. 2, record 34, English, - bite%20the%20back%20line
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This rock is nearly out of play since the back line is also the out-of-play line. 2, record 34, English, - bite%20the%20back%20line
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Curling
Record 34, Main entry term, French
- mordre la ligne arrière
1, record 34, French, mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
correct
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- mordre sur la ligne arrière 2, record 34, French, mordre%20sur%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
correct
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre, s’immobiliser partiellement au-dessus de la ligne arrière ou la touchant à peine. 3, record 34, French, - mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cette pierre n’ est pas hors jeu mais presque, la ligne arrière étant aussi la ligne de hors-jeu. 3, record 34, French, - mordre%20la%20ligne%20arri%C3%A8re
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-08-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Curling
Record 35, Main entry term, English
- take a rock out
1, record 35, English, take%20a%20rock%20out
correct, see observation, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- take a stone out 2, record 35, English, take%20a%20stone%20out
correct, see observation
- bury a rock 1, record 35, English, bury%20a%20rock
correct, see observation, Canada
- bury a stone 2, record 35, English, bury%20a%20stone
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To move out of the play area a rock which, hit by another rock, is now outside the house, or a rock positioned where it is considered as being out of play. 2, record 35, English, - take%20a%20rock%20out
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "take a rock out" from "take out a rock," the action of removing an opponent's rock from play by hitting it with one's own rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. Distinguish also from the other meaning of "bury a rock," to put a rock behind cover, at the back of another one. 2, record 35, English, - take%20a%20rock%20out
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Curling
Record 35, Main entry term, French
- éliminer une pierre du jeu
1, record 35, French, %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, see observation
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- sortir une pierre du jeu 2, record 35, French, sortir%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, see observation
- enlever une pierre du jeu 2, record 35, French, enlever%20une%20pierre%20du%20jeu
correct
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Retirer de l'aire de jeu une pierre qu'une autre vient de sortir de la maison, ou en retirer une qui se retrouve en un endroit qui la rend hors jeu. 2, record 35, French, - %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Distinguer des mêmes expressions qui signifient également «retirer du jeu une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir». 2, record 35, French, - %C3%A9liminer%20une%20pierre%20du%20jeu
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1999-08-27
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Curling
Record 36, Main entry term, English
- roll
1, record 36, English, roll
correct, noun
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The [revolving] movement of a delivered rock after having hit a stationary rock on the play. 2, record 36, English, - roll
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in the expressions "roll a rock out of the house," "roll a rock out of play.". 3, record 36, English, - roll
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Curling
Record 36, Main entry term, French
- roulement
1, record 36, French, roulement
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- rouler 2, record 36, French, rouler
correct, masculine noun
- roulé 3, record 36, French, roul%C3%A9
correct, masculine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Effet [de rotation sur elle-même] que prend une pierre après en avoir frappé une autre [stationnaire sur le jeu]. 1, record 36, French, - roulement
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre hors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 3, record 36, French, - roulement
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1999-08-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Curling
Record 37, Main entry term, English
- set up a double take-out
1, record 37, English, set%20up%20a%20double%20take%2Dout
correct, see observation, verb phrase
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- set up a double takeout 2, record 37, English, set%20up%20a%20double%20takeout
correct, see observation, verb phrase
- set up a double kill 2, record 37, English, set%20up%20a%20double%20kill
correct, see observation, verb phrase
- set up a double 1, record 37, English, set%20up%20a%20double
correct, see observation, verb phrase
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
To plan a delivery that can result in two opposite team's rocks being put out of play. 2, record 37, English, - set%20up%20a%20double%20take%2Dout
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, record 37, English, - set%20up%20a%20double%20take%2Dout
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "double take-out" or "double kill," a play in which the delivered rock does not necessarily stays in the house, from the "double" in which the shooter succeeds in putting out two opponent's rocks while staying in the house, thus representing a possible point. 2, record 37, English, - set%20up%20a%20double%20take%2Dout
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Curling
Record 37, Main entry term, French
- planifier une double sortie
1, record 37, French, planifier%20une%20double%20sortie
correct, see observation
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- planifier un double 2, record 37, French, planifier%20un%20double
correct, see observation
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Établir les modalités d’un lancer qui peut avoir comme résultat la mise hors jeu de deux pierres de l'équipe adverse. 2, record 37, French, - planifier%20une%20double%20sortie
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, record 37, French, - planifier%20une%20double%20sortie
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Distinguer entre «double sortie», jeu dans lequel la pierre lancée ne demeure pas nécessairement dans la maison, et le «double», jeu dans lequel la pierre lancée réussit à sortir deux pierres adverses de la maison tout en y demeurant pour représenter un point potentiel. 2, record 37, French, - planifier%20une%20double%20sortie
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1999-08-27
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Curling
Record 38, Main entry term, English
- roll a rock out of play
1, record 38, English, roll%20a%20rock%20out%20of%20play
correct, Canada
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- roll a stone out of play 2, record 38, English, roll%20a%20stone%20out%20of%20play
correct
- roll a rock out 1, record 38, English, roll%20a%20rock%20out
correct, Canada
- roll a stone out 2, record 38, English, roll%20a%20stone%20out
correct
- run a rock off 1, record 38, English, run%20a%20rock%20off
correct, Canada
- run a stone off 2, record 38, English, run%20a%20stone%20off
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock (usually an opponent's rock) laying on the sheet and curl it out of play. 2, record 38, English, - roll%20a%20rock%20out%20of%20play
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in "roll a rock out of the house," "roll a rock out of play.". 2, record 38, English, - roll%20a%20rock%20out%20of%20play
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Curling
Record 38, Main entry term, French
- faire rouler une pierre hors jeu
1, record 38, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
correct, see observation
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- faire rouler hors jeu 1, record 38, French, faire%20rouler%20hors%20jeu
correct, see observation
- rouler une pierre hors jeu 1, record 38, French, rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
correct, see observation
- sortir une pierre du jeu 1, record 38, French, sortir%20une%20pierre%20du%20jeu
correct, see observation, generic
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une pierre(habituellement une pierre adverse) immobilisée sur la piste et la faire tournoyer hors jeu. 2, record 38, French, - faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
rouler(verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre en dehors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 2, record 38, French, - faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler hors jeu» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler hors jeu» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir du jeu après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. Quant à «sortir une pierre du jeu», l'expression se dit peu importe la façon dont la pierre en a été expulsée, qu'elle ait été roulée hors jeu ou frappée de plein fouet. 2, record 38, French, - faire%20rouler%20une%20pierre%20hors%20jeu
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1999-08-27
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Curling
Record 39, Main entry term, English
- roll a rock out of the house
1, record 39, English, roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20house
correct, Canada
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- roll a stone out of the house 2, record 39, English, roll%20a%20stone%20out%20of%20the%20house
correct
- roll a rock out of the rings 1, record 39, English, roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20rings
correct, Canada
- roll a stone out of the rings 2, record 39, English, roll%20a%20stone%20out%20of%20the%20rings
correct
- roll a rock out of the circles 2, record 39, English, roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20circles
correct, Canada
- roll a stone out of the circles 2, record 39, English, roll%20a%20stone%20out%20of%20the%20circles
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock (usually an opponent's rock) laying in the house and curl it out of play. 2, record 39, English, - roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20house
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in "roll a rock out of the house," "roll a rock out of play.". 2, record 39, English, - roll%20a%20rock%20out%20of%20the%20house
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Curling
Record 39, Main entry term, French
- faire rouler une pierre à l'extérieur de la maison
1, record 39, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct, see observation
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- faire rouler une pierre en dehors de la maison 1, record 39, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20de%20la%20maison
correct, see observation
- faire rouler une pierre à l'extérieur des cercles 1, record 39, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct, see observation
- faire rouler une pierre en dehors des cercles 1, record 39, French, faire%20rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20des%20cercles
correct, see observation
- rouler une pierre à l'extérieur de la maison 2, record 39, French, rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
correct, see observation
- rouler une pierre en dehors de la maison 1, record 39, French, rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20de%20la%20maison
correct, see observation
- rouler une pierre à l'extérieur des cercles 1, record 39, French, rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20des%20cercles
correct, see observation
- rouler une pierre en dehors des cercles 1, record 39, French, rouler%20une%20pierre%20en%20dehors%20des%20cercles
correct, see observation
- sortir une pierre de la maison 1, record 39, French, sortir%20une%20pierre%20de%20la%20maison
correct, see observation, generic
- sortir une pierre des cercles 1, record 39, French, sortir%20une%20pierre%20des%20cercles
correct, see observation, generic
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, frapper une pierre(habituellement une pierre adverse) immobilisée dans la maison et la faire tournoyer hors jeu. 1, record 39, French, - faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
rouler(verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre en dehors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 1, record 39, French, - faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «rouler en dehors de la maison» qui se dit surtout de la pierre lancée, et «faire rouler en dehors de la maison» qui se dit de la pierre frappée par une pierre lancée avec, comme conséquence, de la sortir de la maison après avoir provoqué cette rotation sur elle-même. Quant à «sortir une pierre de la maison», l’expression se dit peu importe la façon dont la pierre en a été expulsée, qu’elle ait été roulée en dehors des cercles ou frappée de plein fouet. 1, record 39, French, - faire%20rouler%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur%20de%20la%20maison
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1999-08-27
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Curling
Record 40, Main entry term, English
- removal of a rock
1, record 40, English, removal%20of%20a%20rock
correct, see observation, Canada
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- removal of a stone 2, record 40, English, removal%20of%20a%20stone
correct, see observation
- removal of a rock from play 2, record 40, English, removal%20of%20a%20rock%20from%20play
correct, Canada
- removal of a stone from play 2, record 40, English, removal%20of%20a%20stone%20from%20play
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The fact of hitting, with a delivered rock, a rock already on the sheet and putting it out of play. 2, record 40, English, - removal%20of%20a%20rock
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the expression "removal of a rock" that can mean the displacement of a rock on the play without being put out. 2, record 40, English, - removal%20of%20a%20rock
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Curling
Record 40, Main entry term, French
- retrait d'une pierre
1, record 40, French, retrait%20d%27une%20pierre
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- élimination d'une pierre 1, record 40, French, %C3%A9limination%20d%27une%20pierre
correct, feminine noun
- sortie d'une pierre 2, record 40, French, sortie%20d%27une%20pierre
correct, feminine noun
- retrait d'une pierre du jeu 2, record 40, French, retrait%20d%27une%20pierre%20du%20jeu
correct, masculine noun
- élimination d'une pierre du jeu 2, record 40, French, %C3%A9limination%20d%27une%20pierre%20du%20jeu
correct, feminine noun
- sortie d'une pierre du jeu 2, record 40, French, sortie%20d%27une%20pierre%20du%20jeu
correct, feminine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mise hors jeu d’une pierre en la frappant avec une pierre lancée. 2, record 40, French, - retrait%20d%27une%20pierre
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Un même lancer pourrait simplement déplacer une pierre sur la piste tout en la laissant en jeu. 2, record 40, French, - retrait%20d%27une%20pierre
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1999-08-27
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Curling
Record 41, Main entry term, English
- roll
1, record 41, English, roll
correct, verb
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock on the play. 2, record 41, English, - roll
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Even if it is the delivered rock that adopts this revolving motion while going on its way, it is also possible that the hit rock reacts as such, as in the expressions "roll a rock out of the house," "roll a rock out of play.". 2, record 41, English, - roll
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Curling
Record 41, Main entry term, French
- rouler
1, record 41, French, rouler
correct, verb
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire sur le jeu. 2, record 41, French, - rouler
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Bien que ce soit la pierre lancée qui adopte ce mouvement giratoire tout en continuant sa course, il est aussi possible que la pierre frappée réagisse ainsi, comme l'expriment les expressions «faire rouler une pierre hors de la maison», «faire rouler une pierre hors jeu». 2, record 41, French, - rouler
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1999-08-25
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Curling
Record 42, Main entry term, English
- out-turn draw
1, record 42, English, out%2Dturn%20draw
correct, noun phrase
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The positioning, in the house or on the play, of a rock released with an out-turn. 2, record 42, English, - out%2Dturn%20draw
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the playing area and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, record 42, English, - out%2Dturn%20draw
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
out-turn (noun): A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, record 42, English, - out%2Dturn%20draw
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Curling
Record 42, Main entry term, French
- placement avec effet extérieur
1, record 42, French, placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- lancer de placement avec effet extérieur 2, record 42, French, lancer%20de%20placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Positionnement, dans la maison ou sur le jeu, d’une pierre à laquelle on a donné un effet extérieur au lâcher. 2, record 42, French, - placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 2, record 42, French, - placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
effet extérieur : Mouvement de rotation dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, record 42, French, - placement%20avec%20effet%20ext%C3%A9rieur
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1999-08-25
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Curling
Record 43, Main entry term, English
- raise draw
1, record 43, English, raise%20draw
correct, noun phrase
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The action of placing the rock of one's team into the house by hitting it with a delivered rock that had pushed it in the same direction: a raise resulting in a draw. 2, record 43, English, - raise%20draw
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
raise (delivery): The action of throwing a rock at another of one's own team to make it move in the same direction, either to promote it into the rings or improve its position. 2, record 43, English, - raise%20draw
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the house and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, record 43, English, - raise%20draw
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Curling
Record 43, Main entry term, French
- placement monté
1, record 43, French, placement%20mont%C3%A9
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Action d’une pierre lancée par un joueur qui en frappe une autre [de la même équipe] tout en la faisant pénétrer dans les cercles ou à tout le moins en la faisant s’en rapprocher. [Une montée qui résulte en un placement.] 2, record 43, French, - placement%20mont%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
montée (lancer) : Lancer d’une pierre vers une autre de sa propre équipe pour la faire avancer dans la même direction, afin de la positionner plus près de la maison ou de l’immobiliser à l’intérieur des cercles concentriques. 3, record 43, French, - placement%20mont%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 3, record 43, French, - placement%20mont%C3%A9
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 1999-08-25
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Curling
Record 44, Main entry term, English
- keep rocks in play
1, record 44, English, keep%20rocks%20in%20play
correct, Canada
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- keep stones in play 2, record 44, English, keep%20stones%20in%20play
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
For a curler or a team in an end, to be able to deliver the other rocks efficiently without putting out of play the team's rocks already in the house or on the play area. 2, record 44, English, - keep%20rocks%20in%20play
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Curling
Record 44, Main entry term, French
- maintenir les pierres en jeu
1, record 44, French, maintenir%20les%20pierres%20en%20jeu
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- maintenir les pierres au jeu 1, record 44, French, maintenir%20les%20pierres%20au%20jeu
correct
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, ou une équipe dans une manche donnée, parvenir à lancer ses autres pierres de façon efficace sans mettre hors jeu les pierres de l'équipe déjà immobilisées dans la maison ou sur l'aire de jeu. 2, record 44, French, - maintenir%20les%20pierres%20en%20jeu
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 1999-08-25
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Curling
Record 45, Main entry term, English
- in-turn draw
1, record 45, English, in%2Dturn%20draw
correct, noun phrase
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The positioning, in the house or on the play, of a rock released with an in-turn. 2, record 45, English, - in%2Dturn%20draw
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the playing area and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, record 45, English, - in%2Dturn%20draw
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
in-turn (noun): A clockwise rotation given to a rock in the delivery by a right-handed curler. A counterclockwise rotation given to a rock in the delivery by a left-handed curler. 2, record 45, English, - in%2Dturn%20draw
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Curling
Record 45, Main entry term, French
- placement avec effet intérieur
1, record 45, French, placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- lancer de placement avec effet intérieur 2, record 45, French, lancer%20de%20placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
correct, masculine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Positionnement, dans la maison ou sur le jeu, d’une pierre à laquelle on a donné un effet intérieur au lâcher. 2, record 45, French, - placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 2, record 45, French, - placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
effet intérieur : Mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un droitier, une droitière. Mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre qui est imprimé à une pierre au moment du lancer par un gaucher, une gauchère. 2, record 45, French, - placement%20avec%20effet%20int%C3%A9rieur
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 1999-08-25
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Curling
Record 46, Main entry term, English
- put a rock deep
1, record 46, English, put%20a%20rock%20deep
correct, Canada
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- put a stone deep 2, record 46, English, put%20a%20stone%20deep
correct
- put a rock in the back of the house 2, record 46, English, put%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- put a stone in the back of the house 2, record 46, English, put%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
- deliver a rock in the back of the house 2, record 46, English, deliver%20a%20rock%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct, Canada
- deliver a stone in the back of the house 2, record 46, English, deliver%20a%20stone%20in%20the%20back%20of%20the%20house
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
To throw a rock with the required weight so that its path stops in the house, at the back of the tee line. 2, record 46, English, - put%20a%20rock%20deep
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The "back of the house" is the area contained by the tee line and the outer ring or 12-foot circle. Distinguish from "at the back of the house" which means outside the house, thus out of play. 2, record 46, English, - put%20a%20rock%20deep
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Curling
Record 46, Main entry term, French
- placer une pierre dans l'arrière de la maison
1, record 46, French, placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- placer une pierre à l'arrière de la maison 2, record 46, French, placer%20une%20pierre%20%C3%A0%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
avoid, see observation
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre de sorte qu’elle s’immobilise dans la maison, derrière la ligne du T. 1, record 46, French, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'«arrière de la maison» est l'espace compris entre la ligne du T et le cercle extérieur ou cercle de 12 pieds; pour qu'une pierre demeure en jeu, il faut l'y placer «dans» ou «dedans». Placer une pierre «à l'arrière de la maison», c'est la faire s’immobiliser à l'extérieur de celle-ci, ce qui la rend hors jeu. 1, record 46, French, - placer%20une%20pierre%20dans%20l%27arri%C3%A8re%20de%20la%20maison
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 1999-08-25
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Curling
Record 47, Main entry term, English
- hitter
1, record 47, English, hitter
correct, noun
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A curler who excels in putting opponent's rocks out of play; a curler who often, while delivering, takes out an opponent's rock. 2, record 47, English, - hitter
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
take-out, put-out: The removal of an opponent's rock from the play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, record 47, English, - hitter
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Curling
Record 47, Main entry term, French
- joueur de sorties
1, record 47, French, joueur%20de%20sorties
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- joueuse de sorties 1, record 47, French, joueuse%20de%20sorties
correct, feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Curleur, curleuse habile à l'exécution de lancers capables de pousser une pierre adverse hors jeu; curleur, curleuse qui, à son tour de lancer, sort souvent une pierre adverse de la maison ou du jeu. 2, record 47, French, - joueur%20de%20sorties
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, record 47, French, - joueur%20de%20sorties
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 1999-08-24
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Curling
Record 48, Main entry term, English
- first take-out
1, record 48, English, first%20take%2Dout
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- first takeout 2, record 48, English, first%20takeout
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The first time an opponent's rock is put out of play by a team or by a curler, in an end or in a game. 2, record 48, English, - first%20take%2Dout
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
take-out: The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so. 2, record 48, English, - first%20take%2Dout
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Curling
Record 48, Main entry term, French
- première sortie
1, record 48, French, premi%C3%A8re%20sortie
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La première fois qu'une pierre adverse est mise hors jeu par une équipe ou par un curleur, une curleuse, ou dans une manche ou dans un match. 2, record 48, French, - premi%C3%A8re%20sortie
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
sortie : Retrait du jeu d’une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l’effet nécessaires pour y parvenir. 2, record 48, French, - premi%C3%A8re%20sortie
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 1999-08-20
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Curling
Record 49, Main entry term, English
- draw game
1, record 49, English, draw%20game
correct, noun phrase
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A type of play in which a team tries to score by cumulating draws with successive deliveries. 2, record 49, English, - draw%20game
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Go on the offensive immediately, employing a strong draw game. Try to establish a large lead by the completion of the first half. Then play defensively to maintain the lead. 1, record 49, English, - draw%20game
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
draw (noun): A rock delivered in such a way that it comes to lay within the playing area and reaches the tee line; the positioning, in the house, of a delivered rock that did not touch another rock along the way nor put out an opponent's rock before coming to rest. 2, record 49, English, - draw%20game
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Curling
Record 49, Main entry term, French
- jeu de placements
1, record 49, French, jeu%20de%20placements
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- jeu de lancers de placement 2, record 49, French, jeu%20de%20lancers%20de%20placement
correct, masculine noun
- lancers de placement 3, record 49, French, lancers%20de%20placement
masculine noun, plural
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Jeu, ou façon de jouer, par lequel une équipe tente d’accumuler les placements pour marquer des points. 1, record 49, French, - jeu%20de%20placements
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Cherchez à compter des points : passez immédiatement à l’offensive à l’aide de lancers de placement soutenus. Essayez d’établir une marge d’avance importante dès la première moitié. Ensuite, essayez de garder votre avance en jouant défensivement. 3, record 49, French, - jeu%20de%20placements
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
lancer de placement; placement : Lancer exécuté de façon telle que la pierre va s’immobiliser dans la maison, atteignant la ligne du T; positionnement d’une pierre lancée qui, en cours de trajectoire, n’ a touché à aucune autre pierre ni n’ en a mis une hors jeu. 1, record 49, French, - jeu%20de%20placements
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 1992-06-30
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- North American Football
Record 50, Main entry term, English
- line-out 1, record 50, English, line%2Dout
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A method of putting the ball into play after it has been carried or knocked over the touch line. At least two players from each team form single lines parallel to the touch line awaiting the ball thrown between; it may extend from 5 to 15 yards from the touch line. 1, record 50, English, - line%2Dout
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 50, Main entry term, French
- touche
1, record 50, French, touche
feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Remise en jeu qui suit la sortie du ballon hors des limites latérales du terrain. Le dispositif actuel se caractérise par un double alignement dont la longueur est limitée par le dernier joueur appartenant à l'équipe qui effectue la remise en jeu. La longueur de cet alignement ne peut excéder 15 mètres. 1, record 50, French, - touche
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 1991-11-13
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Record 51, Main entry term, English
- option position
1, record 51, English, option%20position
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The option position generally requires a smaller margin investment and may have other residual benefits over simply buying stock or simply selling stock short. In brief, the strategies are summarized by: 1. Buy call and sell put instead of buying stock. 2. Buy put and sell call instead of selling stock short. 2, record 51, English, - option%20position
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Record 51, Main entry term, French
- position sur option
1, record 51, French, position%20sur%20option
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- position sur options 1, record 51, French, position%20sur%20options
correct, feminine noun
- position-option 2, record 51, French, position%2Doption
feminine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Eviter de faire la moyenne à la baisse d’un option d’achat, c.-à-d. ne pas acheter d’options à court terme ou d’options hors jeu de même série. Pour conserver une position sur option sur une valeur sous option, acheter plutôt une option de l'échéance suivante. 3, record 51, French, - position%20sur%20option
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 1990-12-22
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- North American Football
Record 52, Main entry term, English
- roll-out pass
1, record 52, English, roll%2Dout%20pass
noun
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- running pass 1, record 52, English, running%20pass
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The roll-out, or running, pass is usually a short pass - five or six yards - and can be «thrown» into the flat easily. It is usually a true option run-pass which helps offset a strong pass rush from the inside. Although it doesn't take a great passer to execute this play, the roll-out pass does require a considerable amount of time and practice to perfect. The quarterback sprints out at controlled speed, while holding the ball in a «ready position» and looks immediately to the area he is running toward. 1, record 52, English, - roll%2Dout%20pass
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
The roll-out maneuver is used for plays hitting to the outside and on some passes. 1, record 52, English, - roll%2Dout%20pass
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Football nord-américain
Record 52, Main entry term, French
- passe hors l'aile 1, record 52, French, passe%20hors%20l%27aile
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d’une passe à droite, avec le pied droit, le joueur exécute un pas de biais vers l’arrière et court vers la droite. Et vice-versa dans le cas d’une passe à gauche. Rapidement, il repère ses receveurs. Le lancer s’amorce alors que le pied correspondant ou bras lanceur frappe le sol. Il pivote les épaules en lançant le ballon. 1, record 52, French, - passe%20hors%20l%27aile
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le quart-arrière a toujours l'option de courir avec le ballon si la défensive a beaucoup reculé pour la couverture de passe. L'action vers l'extérieur, le «roll-out pass», est utilisé seulement si une passe est effectuée, c'est pourquoi souvent on utilise «sprint-out» indépendamment s’il y a passe ou non car «roll-out pass» exige que le jeu soit à sa fin. En français, on utilise "passe hors l'aile" car ce jeu préconise une passe. Le quart peut couvrir mais ne le fera que si la couverture de passe défensive est bonne. 1, record 52, French, - passe%20hors%20l%27aile
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 1988-02-23
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Record 53, Main entry term, English
- band
1, record 53, English, band
correct, generic
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A zone of macromolecules, such as the zone obtained in density gradient sedimentation, zone electrophoresis, isoelectric focusing, chromatography or similar techniques. 1, record 53, English, - band
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Record 53, Main entry term, French
- bande
1, record 53, French, bande
correct, feminine noun, specific
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[Hors de l'électrophorèse] les bandes sont repérées lors de leur passage au niveau du système de détection après excitation par un laser argon, et un jeu de filtres est alors utilisé, pour les différencier d’après leur spectre d’émission. 1, record 53, French, - bande
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 1987-04-09
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 54, Main entry term, English
- IMF drawing
1, record 54, English, IMF%20drawing
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- International Monetary Fund drawing 2, record 54, English, International%20Monetary%20Fund%20drawing
correct, proposal
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
When an IMF drawing involves one of the "freely usable" currencies (the five currencies composing the SDR), the central bank of issue is not obliged to offer a conversion facility for its own currency. If that central bank nevertheless chooses to do so, to the extent that the conversion is "off-market" it may be considered to be "passive" intervention. 1, record 54, English, - IMF%20drawing
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 54, Main entry term, French
- tirage sur le FMI
1, record 54, French, tirage%20sur%20le%20FMI
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- tirage sur le Fonds monétaire international 2, record 54, French, tirage%20sur%20le%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
correct, proposal, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un tirage sur le FMI met en jeu l'une des monnaies «librement utilisables»(les cinq devises entrant dans la composition du DTS), la banque centrale d’émission n’ est pas tenue d’assurer la conversion des fonds tirés dans sa propre monnaie. Si elle choisit néanmoins de le faire et dans la mesure où la conversion s’effectue hors marché, on peut considérer cette opération comme une forme d’intervention passive. 1, record 54, French, - tirage%20sur%20le%20FMI
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 1987-04-09
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 55, Main entry term, English
- off market
1, record 55, English, off%20market
correct, adjective
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
When an IMF drawing involves one of the "freely usable" currencies (the five currencies composing the SDR), the central bank of issue is not obliged to offer a conversion facility for its own currency. If that central bank nevertheless chooses to do so, to the extent that the conversion is "off-market" it may be considered to be "passive" intervention. 1, record 55, English, - off%20market
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 55, Main entry term, French
- hors marché
1, record 55, French, hors%20march%C3%A9
correct, adjective
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un tirage sur le FMI met en jeu l'une des monnaies «librement utilisables»(les cinq devises entrant dans la composition du DTS), la banque centrale d’émission n’ est pas tenue d’assurer la conversion des fonds tirés dans sa propre monnaie. Si elle choisit néanmoins de le faire et dans la mesure où la conversion s’effectue hors marché, on peut considérer cette opération comme une forme d’intervention passive. 1, record 55, French, - hors%20march%C3%A9
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


