TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HTML DYNAMIQUE [5 records]

Record 1 2017-01-20

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

It provides a context for the forms processing facilities which are currently provided in HTML and a basis for identifying the capabilities that will be provided by Java-enhanced forms in the near term. In summary, this section provides a context which re-enforces the recommended forward strategy for e-forms standardization and processing provided by the overall report.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Elle situe les fonctions de traitement offertes par HTML et permet de déterminer les fonctions qu'offriront les formulaires améliorés de type Java dans un avenir rapproché. En bref, elle présente un contexte qui réaffirme la stratégie dynamique recommandée dans l'ensemble du rapport au chapitre de la normalisation et de la mise en œuvre des formulaires électroniques.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-01-20

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

It provides a context for the forms processing facilities which are currently provided in HTML and a basis for identifying the capabilities that will be provided by Java-enhanced forms in the near term. In summary, this section provides a context which re-enforces the recommended forward strategy for e-forms standardization and processing provided by the overall report.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Elle situe les fonctions de traitement offertes par HTML et permet de déterminer les fonctions qu'offriront les formulaires améliorés de type Java dans un avenir rapproché. En bref, elle présente un contexte qui réaffirme la stratégie dynamique recommandée dans l'ensemble du rapport au chapitre de la normalisation et de la mise en œuvre des formulaires électroniques.

OBS

Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-03-22

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

On a dynamic Web page, the user can make requests (often through a form) for data contained in a database on the server that will be assembled on the fly according to what is requested.

OBS

For example, the user might want to find out information about a theatrical performance, such as theater locations and ticket availability for particular dates. When the user selects these options, the request is relayed to the server using an intermediary, such as an Active Server Page (ASP) script embedded in the page's HTML. The intermediary tells the server what information to return. Such a Web page is said to be dynamic.

OBS

dynamic web page; on-the-fly web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Key term(s)
  • on the fly Web page

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Page Web dynamique : ce sont des pages Web avec des informations qui changent ou sont changées automatiquement en fonction d’une base de données ou d’éléments provenant de l’utilisateur.

OBS

Il est possible, certaines fois, de se rendre compte que cette technique est utilisée quand l'URL fini avec les extensions suivantes :. asp,. cfm,. cgi ou. shtml. Il est aussi possible d’avoir des pages avec un contenu dynamique et finissant avec les extensions habituelles à savoir. html ou. htm. Les moteurs de recherche référencent ces pages dynamiques de la même manière que les pages avec un contenu statique. Attention, les adresses qui contiennent le caractère ? ne sont généralement pas indexées.

OBS

page Web dynamique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-03-20

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
OBS

Une des caractéristiques du HTML dynamique.

Spanish

Save record 4

Record 5 2005-10-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
OBS

In DHTML [dynamic HTML].

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

En DHTML [HTML dynamique].

OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: