TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HUPPE [61 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Record 1, Main entry term, English
- cockatoo 1, record 1, English, cockatoo
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
--any of numerous large noisy chiefly Australasian parrots esp. of the genus Kakatoe that are often kept as cage birds many (as the pink --) having large erectile crests [...] [Q 74 6684] 1, record 1, English, - cockatoo
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 1, Main entry term, French
- cacatoès 1, record 1, French, cacato%C3%A8s
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
les--.(...) perroquet de dimensions moyennes [à] huppe de plumes mobiles au sommet de la tête.//on [le] trouve le plus souvent dans les jardins zoologiques et dans les caravanes des cirques ambulants. [p. 162] 1, record 1, French, - cacato%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, on emploie de préférence "cacatoès". 2, record 1, French, - cacato%C3%A8s
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- crested bobwhite
1, record 2, English, crested%20bobwhite
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Odontophoridae. 2, record 2, English, - crested%20bobwhite
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - crested%20bobwhite
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- colin huppé
1, record 2, French, colin%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Odontophoridae. 2, record 2, French, - colin%20hupp%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
colin huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - colin%20hupp%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - colin%20hupp%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Northern lapwing
1, record 3, English, Northern%20lapwing
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 2, record 3, English, - Northern%20lapwing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 3, English, - Northern%20lapwing
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- vanneau huppé
1, record 3, French, vanneau%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, record 3, French, - vanneau%20hupp%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vanneau huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 3, French, - vanneau%20hupp%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - vanneau%20hupp%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- great crested flycatcher
1, record 4, English, great%20crested%20flycatcher
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- crested flycatcher 1, record 4, English, crested%20flycatcher
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 4, English, - great%20crested%20flycatcher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - great%20crested%20flycatcher
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- tyran huppé
1, record 4, French, tyran%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- moucherolle huppé 2, record 4, French, moucherolle%20hupp%C3%A9
avoid, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, record 4, French, - tyran%20hupp%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tyran huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - tyran%20hupp%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - tyran%20hupp%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Cette espèce est classée dans la famille des Tyrannidae, sous-famille des Tyranninae. Il est donc faux de la nommer «moucherolle huppé». 4, record 4, French, - tyran%20hupp%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- hoopoe
1, record 5, English, hoopoe
correct, see observation
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Upupidae. 2, record 5, English, - hoopoe
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 5, English, - hoopoe
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- huppe fasciée
1, record 5, French, huppe%20fasci%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Upupidae. 2, record 5, French, - huppe%20fasci%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
huppe fasciée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - huppe%20fasci%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - huppe%20fasci%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2026-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- red-breasted merganser
1, record 6, English, red%2Dbreasted%20merganser
correct, see observation
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 6, English, - red%2Dbreasted%20merganser
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - red%2Dbreasted%20merganser
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- harle huppé
1, record 6, French, harle%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- bec-scie à poitrine rousse 2, record 6, French, bec%2Dscie%20%C3%A0%20poitrine%20rousse
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, record 6, French, - harle%20hupp%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
harle huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 6, French, - harle%20hupp%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 6, French, - harle%20hupp%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2026-01-08
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Antillean crested hummingbird
1, record 7, English, Antillean%20crested%20hummingbird
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, record 7, English, - Antillean%20crested%20hummingbird
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- colibri huppé
1, record 7, French, colibri%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, record 7, French, - colibri%20hupp%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
colibri huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - colibri%20hupp%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2026-01-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- red-crested cardinal
1, record 8, English, red%2Dcrested%20cardinal
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Brazilian cardinal 1, record 8, English, Brazilian%20cardinal
correct
- crested cardinal 1, record 8, English, crested%20cardinal
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 8, English, - red%2Dcrested%20cardinal
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - red%2Dcrested%20cardinal
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- paroare huppé
1, record 8, French, paroare%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- rougecap du Brésil 2, record 8, French, rougecap%20du%20Br%C3%A9sil
former designation, correct, masculine noun
- cardinal du Brésil 2, record 8, French, cardinal%20du%20Br%C3%A9sil
avoid, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, record 8, French, - paroare%20hupp%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
paroare huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 8, French, - paroare%20hupp%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 8, French, - paroare%20hupp%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la sous-famille des Emberizinae et non des Cardinalinae; il est donc inexact de lui donner le nom de «cardinal». 3, record 8, French, - paroare%20hupp%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- cardenal común
1, record 8, Spanish, cardenal%20com%C3%BAn
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- Paroaria coronata 1, record 8, Spanish, Paroaria%20coronata
Latin
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2026-01-08
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- sharpbill
1, record 9, English, sharpbill
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Oxyruncidae. 2, record 9, English, - sharpbill
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - sharpbill
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- oxyrhynque huppé
1, record 9, French, oxyrhynque%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- oxyramphe huppé 2, record 9, French, oxyramphe%20hupp%C3%A9
former designation, correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Oxyruncidae. 3, record 9, French, - oxyrhynque%20hupp%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
oxyrhynque huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 9, French, - oxyrhynque%20hupp%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 9, French, - oxyrhynque%20hupp%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2026-01-08
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- tufted puffin
1, record 10, English, tufted%20puffin
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alcidae. 2, record 10, English, - tufted%20puffin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 10, English, - tufted%20puffin
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- macareux huppé
1, record 10, French, macareux%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alcidae. 2, record 10, French, - macareux%20hupp%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
macareux huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - macareux%20hupp%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 10, French, - macareux%20hupp%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2022-10-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Record 11, Main entry term, English
- crested
1, record 11, English, crested
correct, adjective
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Having a crest. 1, record 11, English, - crested
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Anatomie animale
Record 11, Main entry term, French
- huppé
1, record 11, French, hupp%C3%A9
correct, adjective
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qui porte une huppe. 1, record 11, French, - hupp%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2017-10-18
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- crested seriema
1, record 12, English, crested%20seriema
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- red-legged seriema 1, record 12, English, red%2Dlegged%20seriema
correct, see observation
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cariamidae. 2, record 12, English, - crested%20seriema
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 12, English, - crested%20seriema
Record 12, Key term(s)
- redlegged seriema
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- cariama huppé
1, record 12, French, cariama%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cariamidae. 2, record 12, French, - cariama%20hupp%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
cariama huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - cariama%20hupp%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 12, French, - cariama%20hupp%C3%A9
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 12
Record 12, Main entry term, Spanish
- chuña de patas rojas
1, record 12, Spanish, chu%C3%B1a%20de%20patas%20rojas
feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2017-02-02
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- helmeted myna
1, record 13, English, helmeted%20myna
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- greater king starling 2, record 13, English, greater%20king%20starling
- Sula myna 2, record 13, English, Sula%20myna
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 3, record 13, English, - helmeted%20myna
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 13, English, - helmeted%20myna
Record 13, Key term(s)
- helmeted mynah
- Sula mynah
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- basilorne huppé
1, record 13, French, basilorne%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, record 13, French, - basilorne%20hupp%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
basilorne huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - basilorne%20hupp%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 13, French, - basilorne%20hupp%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2017-02-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- crested myna
1, record 14, English, crested%20myna
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Chinese crested myna 2, record 14, English, Chinese%20crested%20myna
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 3, record 14, English, - crested%20myna
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 14, English, - crested%20myna
Record 14, Key term(s)
- crested mynah
- Chinese crested mynah
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- martin huppé
1, record 14, French, martin%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- étourneau huppé 2, record 14, French, %C3%A9tourneau%20hupp%C3%A9
masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 3, record 14, French, - martin%20hupp%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
martin huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 14, French, - martin%20hupp%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 14, French, - martin%20hupp%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-09-21
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- crested oropendola
1, record 15, English, crested%20oropendola
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 15, English, - crested%20oropendola
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - crested%20oropendola
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- cassique huppé
1, record 15, French, cassique%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 15, French, - cassique%20hupp%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
cassique huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - cassique%20hupp%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - cassique%20hupp%C3%A9
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-09-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- crested malimbe
1, record 16, English, crested%20malimbe
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, record 16, English, - crested%20malimbe
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - crested%20malimbe
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- malimbe huppé
1, record 16, French, malimbe%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, record 16, French, - malimbe%20hupp%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
malimbe huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - malimbe%20hupp%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - malimbe%20hupp%C3%A9
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-08-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- black-crested finch
1, record 17, English, black%2Dcrested%20finch
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 17, English, - black%2Dcrested%20finch
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - black%2Dcrested%20finch
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- lophospingue à huppe noire
1, record 17, French, lophospingue%20%C3%A0%20huppe%20noire
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 17, French, - lophospingue%20%C3%A0%20huppe%20noire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
lophospingue à huppe noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - lophospingue%20%C3%A0%20huppe%20noire
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - lophospingue%20%C3%A0%20huppe%20noire
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-08-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- flame-crested tanager
1, record 18, English, flame%2Dcrested%20tanager
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 18, English, - flame%2Dcrested%20tanager
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - flame%2Dcrested%20tanager
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- tangara à huppe ignée
1, record 18, French, tangara%20%C3%A0%20huppe%20ign%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 18, French, - tangara%20%C3%A0%20huppe%20ign%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
tangara à huppe ignée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - tangara%20%C3%A0%20huppe%20ign%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - tangara%20%C3%A0%20huppe%20ign%C3%A9e
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-08-30
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- yellow cardinal
1, record 19, English, yellow%20cardinal
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 19, English, - yellow%20cardinal
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - yellow%20cardinal
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- commandeur huppé
1, record 19, French, commandeur%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 19, French, - commandeur%20hupp%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
commandeur huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - commandeur%20hupp%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - commandeur%20hupp%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-08-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- crested lark
1, record 20, English, crested%20lark
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alaudidae. 2, record 20, English, - crested%20lark
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - crested%20lark
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- cochevis huppé
1, record 20, French, cochevis%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alaudidae. 2, record 20, French, - cochevis%20hupp%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
cochevis huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - cochevis%20hupp%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - cochevis%20hupp%C3%A9
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-08-26
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- crested bunting
1, record 21, English, crested%20bunting
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 21, English, - crested%20bunting
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 21, English, - crested%20bunting
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- bruant huppé
1, record 21, French, bruant%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 21, French, - bruant%20hupp%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
bruant huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - bruant%20hupp%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 21, French, - bruant%20hupp%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-08-24
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- crested tit warbler
1, record 22, English, crested%20tit%20warbler
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, record 22, English, - crested%20tit%20warbler
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - crested%20tit%20warbler
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- pouillot huppé
1, record 22, French, pouillot%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, record 22, French, - pouillot%20hupp%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pouillot huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - pouillot%20hupp%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - pouillot%20hupp%C3%A9
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-08-15
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- common goldcrest
1, record 23, English, common%20goldcrest
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- goldcrest 1, record 23, English, goldcrest
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Regulidae. 2, record 23, English, - common%20goldcrest
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - common%20goldcrest
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- roitelet huppé
1, record 23, French, roitelet%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Regulidae. 2, record 23, French, - roitelet%20hupp%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
roitelet huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - roitelet%20hupp%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - roitelet%20hupp%C3%A9
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-08-05
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- white-tailed alethe
1, record 24, English, white%2Dtailed%20alethe
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- fire-crest alethe 1, record 24, English, fire%2Dcrest%20alethe
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 24, English, - white%2Dtailed%20alethe
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - white%2Dtailed%20alethe
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- alèthe à huppe rousse
1, record 24, French, al%C3%A8the%20%C3%A0%20huppe%20rousse
correct, feminine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 24, French, - al%C3%A8the%20%C3%A0%20huppe%20rousse
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
alèthe à huppe rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - al%C3%A8the%20%C3%A0%20huppe%20rousse
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - al%C3%A8the%20%C3%A0%20huppe%20rousse
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-08-02
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- grey-crested helmetshrike
1, record 25, English, grey%2Dcrested%20helmetshrike
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Prionopidae. 2, record 25, English, - grey%2Dcrested%20helmetshrike
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - grey%2Dcrested%20helmetshrike
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- bagadais à huppe grise
1, record 25, French, bagadais%20%C3%A0%20huppe%20grise
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Prionopidae. 2, record 25, French, - bagadais%20%C3%A0%20huppe%20grise
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
bagadais à huppe grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - bagadais%20%C3%A0%20huppe%20grise
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - bagadais%20%C3%A0%20huppe%20grise
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-07-14
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- crested bird-of-paradise
1, record 26, English, crested%20bird%2Dof%2Dparadise
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- sickle-crested bird-of-paradise 1, record 26, English, sickle%2Dcrested%20bird%2Dof%2Dparadise
correct
- multi-crested bird-of-paradise 1, record 26, English, multi%2Dcrested%20bird%2Dof%2Dparadise
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paradisaeidae. 2, record 26, English, - crested%20bird%2Dof%2Dparadise
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - crested%20bird%2Dof%2Dparadise
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- paradisier huppé
1, record 26, French, paradisier%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paradisaeidae. 2, record 26, French, - paradisier%20hupp%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
paradisier huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - paradisier%20hupp%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - paradisier%20hupp%C3%A9
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-07-08
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- streaked bowerbird
1, record 27, English, streaked%20bowerbird
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- striped gardener bowerbird 1, record 27, English, striped%20gardener%20bowerbird
correct
- striped bowerbird 1, record 27, English, striped%20bowerbird
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ptilonorhynchidae. 2, record 27, English, - streaked%20bowerbird
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - streaked%20bowerbird
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- jardinier à huppe orange
1, record 27, French, jardinier%20%C3%A0%20huppe%20orange
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ptilonorhynchidae. 2, record 27, French, - jardinier%20%C3%A0%20huppe%20orange
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
jardinier à huppe orange : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - jardinier%20%C3%A0%20huppe%20orange
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - jardinier%20%C3%A0%20huppe%20orange
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-07-07
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- crested pitohui
1, record 28, English, crested%20pitohui
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pachycephalidae. 2, record 28, English, - crested%20pitohui
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 28, English, - crested%20pitohui
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- pitohui huppé
1, record 28, French, pitohui%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pachycephalidae. 2, record 28, French, - pitohui%20hupp%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pitohui huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - pitohui%20hupp%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 28, French, - pitohui%20hupp%C3%A9
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-07-07
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- crested gallito
1, record 29, English, crested%20gallito
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhinocryptidae. 2, record 29, English, - crested%20gallito
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 29, English, - crested%20gallito
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- tourco huppé
1, record 29, French, tourco%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhinocryptidae. 2, record 29, French, - tourco%20hupp%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
tourco huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - tourco%20hupp%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 29, French, - tourco%20hupp%C3%A9
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-07-07
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- crested bellbird
1, record 30, English, crested%20bellbird
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pachycephalidae. 2, record 30, English, - crested%20bellbird
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 30, English, - crested%20bellbird
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- carillonneur huppé
1, record 30, French, carillonneur%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pachycephalidae. 2, record 30, French, - carillonneur%20hupp%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
carillonneur huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - carillonneur%20hupp%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 30, French, - carillonneur%20hupp%C3%A9
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-06-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- chestnut-crested antbird
1, record 31, English, chestnut%2Dcrested%20antbird
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- chestnut-crested antcatcher 1, record 31, English, chestnut%2Dcrested%20antcatcher
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 31, English, - chestnut%2Dcrested%20antbird
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 31, English, - chestnut%2Dcrested%20antbird
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- fourmilier à huppe marron
1, record 31, French, fourmilier%20%C3%A0%20huppe%20marron
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 31, French, - fourmilier%20%C3%A0%20huppe%20marron
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
fourmilier à huppe marron : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 31, French, - fourmilier%20%C3%A0%20huppe%20marron
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 31, French, - fourmilier%20%C3%A0%20huppe%20marron
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-06-29
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- black-crested antshrike
1, record 32, English, black%2Dcrested%20antshrike
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 32, English, - black%2Dcrested%20antshrike
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 32, English, - black%2Dcrested%20antshrike
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- batara huppé
1, record 32, French, batara%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 32, French, - batara%20hupp%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
batara huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - batara%20hupp%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 32, French, - batara%20hupp%C3%A9
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-06-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- lesser yellownape
1, record 33, English, lesser%20yellownape
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- small yellow-naped woodpecker 1, record 33, English, small%20yellow%2Dnaped%20woodpecker
correct
- lesser yellow-naped woodpecker 1, record 33, English, lesser%20yellow%2Dnaped%20woodpecker
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Picidae. 2, record 33, English, - lesser%20yellownape
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 33, English, - lesser%20yellownape
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- pic à huppe jaune
1, record 33, French, pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Picidae. 2, record 33, French, - pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
pic à huppe jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 33, French, - pic%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-06-08
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- crested spinetail
1, record 34, English, crested%20spinetail
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 34, English, - crested%20spinetail
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 34, English, - crested%20spinetail
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- synallaxe huppé
1, record 34, French, synallaxe%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 34, French, - synallaxe%20hupp%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
synallaxe huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - synallaxe%20hupp%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 34, French, - synallaxe%20hupp%C3%A9
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-06-08
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- crested hornero
1, record 35, English, crested%20hornero
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 35, English, - crested%20hornero
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 35, English, - crested%20hornero
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- fournier huppé
1, record 35, French, fournier%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 35, French, - fournier%20hupp%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
fournier huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 35, French, - fournier%20hupp%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 35, French, - fournier%20hupp%C3%A9
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-06-03
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- white-lined antbird
1, record 36, English, white%2Dlined%20antbird
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- rufous-crested antbird 1, record 36, English, rufous%2Dcrested%20antbird
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 36, English, - white%2Dlined%20antbird
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 36, English, - white%2Dlined%20antbird
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- alapi à huppe rousse
1, record 36, French, alapi%20%C3%A0%20huppe%20rousse
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 36, French, - alapi%20%C3%A0%20huppe%20rousse
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
alapi à huppe rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - alapi%20%C3%A0%20huppe%20rousse
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 36, French, - alapi%20%C3%A0%20huppe%20rousse
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2016-06-02
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- crested black tyrant
1, record 37, English, crested%20black%20tyrant
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- crested black-tyrant 2, record 37, English, crested%20black%2Dtyrant
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 3, record 37, English, - crested%20black%20tyrant
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 37, English, - crested%20black%20tyrant
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- ada huppé
1, record 37, French, ada%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 37, French, - ada%20hupp%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
ada huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 37, French, - ada%20hupp%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 37, French, - ada%20hupp%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 37
Record 37, Main entry term, Spanish
- viudita negra de copete
1, record 37, Spanish, viudita%20negra%20de%20copete
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-06-02
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- red-crested cotinga
1, record 38, English, red%2Dcrested%20cotinga
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, record 38, English, - red%2Dcrested%20cotinga
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 38, English, - red%2Dcrested%20cotinga
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- cotinga à huppe rouge
1, record 38, French, cotinga%20%C3%A0%20huppe%20rouge
correct, masculine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, record 38, French, - cotinga%20%C3%A0%20huppe%20rouge
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
cotinga à huppe rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - cotinga%20%C3%A0%20huppe%20rouge
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 38, French, - cotinga%20%C3%A0%20huppe%20rouge
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2016-06-02
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- tufted flycatcher
1, record 39, English, tufted%20flycatcher
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 39, English, - tufted%20flycatcher
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 39, English, - tufted%20flycatcher
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- moucherolle huppé
1, record 39, French, moucherolle%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 39, French, - moucherolle%20hupp%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
moucherolle huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 39, French, - moucherolle%20hupp%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 39, French, - moucherolle%20hupp%C3%A9
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2016-05-20
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- tawny-crowned pygmy tyrant
1, record 40, English, tawny%2Dcrowned%20pygmy%20tyrant
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 40, English, - tawny%2Dcrowned%20pygmy%20tyrant
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 40, English, - tawny%2Dcrowned%20pygmy%20tyrant
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- tyranneau à huppe fauve
1, record 40, French, tyranneau%20%C3%A0%20huppe%20fauve
correct, masculine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 40, French, - tyranneau%20%C3%A0%20huppe%20fauve
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
tyranneau à huppe fauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 40, French, - tyranneau%20%C3%A0%20huppe%20fauve
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 40, French, - tyranneau%20%C3%A0%20huppe%20fauve
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2016-04-27
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- blue-naped mousebird
1, record 41, English, blue%2Dnaped%20mousebird
correct, see observation
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Coliidae. 2, record 41, English, - blue%2Dnaped%20mousebird
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 41, English, - blue%2Dnaped%20mousebird
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- coliou huppé
1, record 41, French, coliou%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Coliidae. 2, record 41, French, - coliou%20hupp%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
coliou huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - coliou%20hupp%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 41, French, - coliou%20hupp%C3%A9
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-04-26
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- purple-crested lourie
1, record 42, English, purple%2Dcrested%20lourie
correct, see observation
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- purple-crested turaco 1, record 42, English, purple%2Dcrested%20turaco
correct, see observation
- violet-crested turaco 1, record 42, English, violet%2Dcrested%20turaco
correct, see observation
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Musophagidae. 2, record 42, English, - purple%2Dcrested%20lourie
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 42, English, - purple%2Dcrested%20lourie
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- touraco à huppe splendide
1, record 42, French, touraco%20%C3%A0%20huppe%20splendide
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Musophagidae. 2, record 42, French, - touraco%20%C3%A0%20huppe%20splendide
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
touraco à huppe splendide : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 42, French, - touraco%20%C3%A0%20huppe%20splendide
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 42, French, - touraco%20%C3%A0%20huppe%20splendide
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-04-26
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- white-crested turaco
1, record 43, English, white%2Dcrested%20turaco
correct, see observation
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Musophagidae. 2, record 43, English, - white%2Dcrested%20turaco
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 43, English, - white%2Dcrested%20turaco
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- touraco à huppe blanche
1, record 43, French, touraco%20%C3%A0%20huppe%20blanche
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Musophagidae. 2, record 43, French, - touraco%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
touraco à huppe blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 43, French, - touraco%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 43, French, - touraco%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-04-25
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- salmon-crested cockatoo
1, record 44, English, salmon%2Dcrested%20cockatoo
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 44, English, - salmon%2Dcrested%20cockatoo
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 44, English, - salmon%2Dcrested%20cockatoo
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- cacatoès à huppe rouge
1, record 44, French, cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20rouge
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 44, French, - cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20rouge
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
cacatoès à huppe rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 44, French, - cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20rouge
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 44, French, - cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20rouge
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-04-25
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- topknot pigeon
1, record 45, English, topknot%20pigeon
correct, see observation
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, record 45, English, - topknot%20pigeon
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 45, English, - topknot%20pigeon
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- carpophage à double huppe
1, record 45, French, carpophage%20%C3%A0%20double%20huppe
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, record 45, French, - carpophage%20%C3%A0%20double%20huppe
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
carpophage à double huppe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 45, French, - carpophage%20%C3%A0%20double%20huppe
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 45, French, - carpophage%20%C3%A0%20double%20huppe
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-04-25
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- greater sulphur-crested cockatoo
1, record 46, English, greater%20sulphur%2Dcrested%20cockatoo
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- sulphur-crested cockatoo 1, record 46, English, sulphur%2Dcrested%20cockatoo
correct, see observation
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, record 46, English, - greater%20sulphur%2Dcrested%20cockatoo
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 46, English, - greater%20sulphur%2Dcrested%20cockatoo
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- cacatoès à huppe jaune
1, record 46, French, cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20jaune
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, record 46, French, - cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
cacatoès à huppe jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 46, French, - cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 46, French, - cacato%C3%A8s%20%C3%A0%20huppe%20jaune
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-04-22
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- hoatzin
1, record 47, English, hoatzin
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Opisthocomidae. 2, record 47, English, - hoatzin
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 47, English, - hoatzin
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- hoazin huppé
1, record 47, French, hoazin%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Opisthocomidae. 2, record 47, French, - hoazin%20hupp%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
hoazin huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 47, French, - hoazin%20hupp%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 47, French, - hoazin%20hupp%C3%A9
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2016-04-22
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- crested coua
1, record 48, English, crested%20coua
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- crested Madagascar coucal 1, record 48, English, crested%20Madagascar%20coucal
correct, see observation
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, record 48, English, - crested%20coua
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 48, English, - crested%20coua
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- coua huppé
1, record 48, French, coua%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, record 48, French, - coua%20hupp%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
coua huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 48, French, - coua%20hupp%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 48, French, - coua%20hupp%C3%A9
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-04-13
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- kagu
1, record 49, English, kagu
correct, see observation
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhynochetidae. 2, record 49, English, - kagu
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 49, English, - kagu
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- kagou huppé
1, record 49, French, kagou%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhynochetidae. 2, record 49, French, - kagou%20hupp%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
kagou huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 49, French, - kagou%20hupp%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 49, French, - kagou%20hupp%C3%A9
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2016-04-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- crested francolin
1, record 50, English, crested%20francolin
correct, see observation
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, record 50, English, - crested%20francolin
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 50, English, - crested%20francolin
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- francolin huppé
1, record 50, French, francolin%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, record 50, French, - francolin%20hupp%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
francolin huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 50, French, - francolin%20hupp%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 50, French, - francolin%20hupp%C3%A9
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-03-23
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- Asian crested goshawk
1, record 51, English, Asian%20crested%20goshawk
correct, see observation
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- crested goshawk 1, record 51, English, crested%20goshawk
correct, see observation
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, record 51, English, - Asian%20crested%20goshawk
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 51, English, - Asian%20crested%20goshawk
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- autour huppé
1, record 51, French, autour%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 2, record 51, French, - autour%20hupp%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
autour huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 51, French, - autour%20hupp%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 51, French, - autour%20hupp%C3%A9
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-03-22
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- big-crested penguin
1, record 52, English, big%2Dcrested%20penguin
correct, see observation
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- erect-crested penguin 1, record 52, English, erect%2Dcrested%20penguin
correct, see observation
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, record 52, English, - big%2Dcrested%20penguin
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 52, English, - big%2Dcrested%20penguin
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- gorfou huppé
1, record 52, French, gorfou%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, record 52, French, - gorfou%20hupp%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
gorfou huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 52, French, - gorfou%20hupp%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 52, French, - gorfou%20hupp%C3%A9
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2016-03-22
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- European shag
1, record 53, English, European%20shag
correct, see observation
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- green cormorant 1, record 53, English, green%20cormorant
correct, see observation
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, record 53, English, - European%20shag
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 53, English, - European%20shag
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- cormoran huppé
1, record 53, French, cormoran%20hupp%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, record 53, French, - cormoran%20hupp%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
cormoran huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 53, French, - cormoran%20hupp%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 53, French, - cormoran%20hupp%C3%A9
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2016-03-22
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- white-crested tiger heron
1, record 54, English, white%2Dcrested%20tiger%20heron
correct, see observation
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- white-crested bittern 1, record 54, English, white%2Dcrested%20bittern
correct, see observation
- white-crested heron 1, record 54, English, white%2Dcrested%20heron
correct, see observation
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, record 54, English, - white%2Dcrested%20tiger%20heron
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 54, English, - white%2Dcrested%20tiger%20heron
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- onoré à huppe blanche
1, record 54, French, onor%C3%A9%20%C3%A0%20huppe%20blanche
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, record 54, French, - onor%C3%A9%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
onoré à huppe blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 54, French, - onor%C3%A9%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 54, French, - onor%C3%A9%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-02-12
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- quetzal
1, record 55, English, quetzal
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- quezal 1, record 55, English, quezal
correct
- quesal 1, record 55, English, quesal
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A large Central American trogon (Pharomachrus mocinno) having a compressed crest, brilliant plumage with the upper parts and throat iridescent greenish and the underparts crimson, and in the male upper tail coverts often exceeding two feet in length. 1, record 55, English, - quetzal
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- quetzal
1, record 55, French, quetzal
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- couroucou royal 1, record 55, French, couroucou%20royal
correct, masculine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le quetzal ou couroucou royal(Pharomachrus mocinno)... se reconnait à première vue à la huppe de plumes effilochées qui surmonte sa tête(...) sa couleur dominante est le vert émeraude. Le ventre est rouge. 1, record 55, French, - quetzal
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2015-04-17
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Madagascar ibis
1, record 56, English, Madagascar%20ibis
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- Madagascan ibis 2, record 56, English, %20Madagascan%20ibis
correct
- crested wood ibis 3, record 56, English, crested%20wood%20ibis
- Madagascar crested ibis 3, record 56, English, Madagascar%20crested%20ibis
- white-winged ibis 3, record 56, English, white%2Dwinged%20ibis
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Threskiornithidae. 4, record 56, English, - Madagascar%20ibis
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, record 56, English, - Madagascar%20ibis
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- ibis huppé
1, record 56, French, ibis%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Threskiornithidae. 2, record 56, French, - ibis%20hupp%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
ibis huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 56, French, - ibis%20hupp%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 56, French, - ibis%20hupp%C3%A9
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-12-08
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- great crested grebe
1, record 57, English, great%20crested%20grebe
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 2, record 57, English, - great%20crested%20grebe
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 57, English, - great%20crested%20grebe
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- grèbe huppé
1, record 57, French, gr%C3%A8be%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, record 57, French, - gr%C3%A8be%20hupp%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
grèbe huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 57, French, - gr%C3%A8be%20hupp%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 57, French, - gr%C3%A8be%20hupp%C3%A9
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-11-25
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- crested hawk-eagle
1, record 58, English, crested%20hawk%2Deagle
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, record 58, English, - crested%20hawk%2Deagle
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 58, English, - crested%20hawk%2Deagle
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- aigle huppé
1, record 58, French, aigle%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 2, record 58, French, - aigle%20hupp%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
aigle huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 58, French, - aigle%20hupp%C3%A9
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 58, French, - aigle%20hupp%C3%A9
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2011-11-10
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- white-crested laughingthrush
1, record 59, English, white%2Dcrested%20laughingthrush
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 59, English, - white%2Dcrested%20laughingthrush
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 59, English, - white%2Dcrested%20laughingthrush
Record 59, Key term(s)
- white crested laughingthrush
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- garrulaxe à huppe blanche
1, record 59, French, garrulaxe%20%C3%A0%20huppe%20blanche
correct, masculine noun, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 59, French, - garrulaxe%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
garrulaxe à huppe blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 59, French, - garrulaxe%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 59, French, - garrulaxe%20%C3%A0%20huppe%20blanche
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2007-08-07
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- boat-billed heron
1, record 60, English, boat%2Dbilled%20heron
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, record 60, English, - boat%2Dbilled%20heron
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 60, English, - boat%2Dbilled%20heron
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- savacou huppé
1, record 60, French, savacou%20hupp%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, record 60, French, - savacou%20hupp%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
savacou huppé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 60, French, - savacou%20hupp%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 60, French, - savacou%20hupp%C3%A9
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1989-03-20
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Birds
Record 61, Main entry term, English
- monal
1, record 61, English, monal
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- monaul 1, record 61, English, monaul
correct
- moonal 1, record 61, English, moonal
correct
- moonaul 1, record 61, English, moonaul
correct
- minaul 1, record 61, English, minaul
correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Any of various pheasants of India. 1, record 61, English, - monal
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 61, Main entry term, French
- lophophore
1, record 61, French, lophophore
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Faisan des forêts d’altitude de l'Himalaya et de Chine, dont le mâle porte une huppe. Genre lophophorus; famille des phasianidés. 1, record 61, French, - lophophore
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


