TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IMMATRICULATION VEHICULE [7 records]
Record 1 - internal organization data 2017-06-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Road Transport
Record 1, Main entry term, English
- front overhang 1, record 1, English, front%20overhang
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The distance between the vertical plane passing through the centres of the front wheels and the foremost point of the vehicle, taking into consideration lashing hooks, registration number plate, etc., and any parts rigidly attached to the vehicle. 1, record 1, English, - front%20overhang
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Transport routier
Record 1, Main entry term, French
- porte-à-faux avant
1, record 1, French, porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20avant
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le plan vertical passant par les centres des roues avant et le point du véhicule situé le plus à l'avant compte tenu des crochets de manœuvre, de la plaque d’immatriculation, etc., et de tous les éléments liés rigidement au véhicule. 1, record 1, French, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20avant
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-09-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Highway Code
- Road Traffic
- Road Safety
Record 2, Main entry term, English
- unplated vehicle
1, record 2, English, unplated%20vehicle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Code de la route
- Circulation routière
- Sécurité routière
Record 2, Main entry term, French
- véhicule automobile sans plaque d'immatriculation
1, record 2, French, v%C3%A9hicule%20automobile%20sans%20plaque%20d%27immatriculation
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- véhicule automobile non muni d'une plaque d'immatriculation 1, record 2, French, v%C3%A9hicule%20automobile%20non%20muni%20d%27une%20plaque%20d%27immatriculation
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
véhicule automobile sans plaque d’immatriculation; véhicule automobile non muni d’une plaque d’immatriculation : termes tirés du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 2, French, - v%C3%A9hicule%20automobile%20sans%20plaque%20d%27immatriculation
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-08-31
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Highway Code
Record 3, Main entry term, English
- registration certificate
1, record 3, English, registration%20certificate
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
No person shall operate a motor vehicle unless the registration certificate issued therefore or a photostate copy thereof is being carried in the vehicle or by the driver of the vehicle. 2, record 3, English, - registration%20certificate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
registration certificate: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 3, record 3, English, - registration%20certificate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Code de la route
Record 3, Main entry term, French
- certificat d'immatriculation
1, record 3, French, certificat%20d%27immatriculation
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- carte grise 2, record 3, French, carte%20grise
feminine noun, France
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nul ne doit conduire un véhicule à moteur à moins que le certificat d’immatriculation délivré à son sujet ou une photocopie de ce certificat ne se trouve dans le véhicule ou à moins d’être porteur d’un tel document. 3, record 3, French, - certificat%20d%27immatriculation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On désigne improprement du nom de «licence» le certificat (appelé aussi improprement «enregistrement»). 4, record 3, French, - certificat%20d%27immatriculation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
certificat d’immatriculation : terme retrouvé dans le contexte de l’uniformisation de l’assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 5, record 3, French, - certificat%20d%27immatriculation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
[En France,] la carte grise répond au nom officiel de «certificat d’immatriculation». 6, record 3, French, - certificat%20d%27immatriculation
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Código de la circulación
Record 3, Main entry term, Spanish
- certificado de matriculación
1, record 3, Spanish, certificado%20de%20matriculaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2014-02-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Record 4, Main entry term, English
- vehicle operating expenses
1, record 4, English, vehicle%20operating%20expenses
correct, plural
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- operating costs for a vehicle 2, record 4, English, operating%20costs%20for%20a%20vehicle
correct, plural
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Expenses incurred to operate a vehicle such as licences, insurance, gasoline, oil, repair and maintenance, including any GST (and QST if applicable). 2, record 4, English, - vehicle%20operating%20expenses
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vehicle operating expenses; operating costs for a vehicle: terms usually used in the plural in this context. 3, record 4, English, - vehicle%20operating%20expenses
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Record 4, Main entry term, French
- dépenses d'utilisation d'un véhicule
1, record 4, French, d%C3%A9penses%20d%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule
correct, feminine noun, plural
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- frais d'utilisation d'un véhicule 2, record 4, French, frais%20d%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule
correct, masculine noun, plural
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dépenses entraînées par l'utilisation d’un véhicule automobile, soit l'immatriculation, les assurances, l'essence, l'huile, les réparations et l'entretien, y compris la TPS et la TVQ, le cas échéant. 2, record 4, French, - d%C3%A9penses%20d%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dépenses d’utilisation d’un véhicule; frais d’utilisation d’un véhicule : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, record 4, French, - d%C3%A9penses%20d%27utilisation%20d%27un%20v%C3%A9hicule
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2009-02-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Taxation
Record 5, Main entry term, English
- leasing cost
1, record 5, English, leasing%20cost
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The types of expenses [claimed] on line 9281 [of the form T2124] include: licence and registration fees; fuel costs; insurance; interest on money borrowed to buy a motor vehicle; maintenance and repairs; and leasing costs. 1, record 5, English, - leasing%20cost
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Record 5, Main entry term, French
- frais de location
1, record 5, French, frais%20de%20location
correct, masculine noun, plural
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les frais [déductibles] à la ligne 9281 [du formulaire T2124] comprennent ce qui suit : les droits d’immatriculation et les permis; le carburant et l'huile; les primes d’assurance; l'intérêt sur l'argent emprunté pour l'achat du véhicule à moteur; l'entretien et les réparations; les frais de location. 1, record 5, French, - frais%20de%20location
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, record 5, French, - frais%20de%20location
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-03-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Transportation Law
- Citizenship and Immigration
Record 6, Main entry term, English
- foreign registry
1, record 6, English, foreign%20registry
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Subsection 18(1) does not apply to a person who seeks entry for the purpose of engaging in employment or a person in Canada who seeks to engage or continue in employment if he is ... (e) coming to or in Canada to engage in employment as a member of the crew of a vehicle of foreign ownership or foreign registry engaged predominantly in the international transportation of goods or passengers; ... 2, record 6, English, - foreign%20registry
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Droit des transports
- Citoyenneté et immigration
Record 6, Main entry term, French
- immatriculation étrangère
1, record 6, French, immatriculation%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe 18(1) ne s’applique pas à quiconque sollicite l'admission au Canada pour occuper un emploi ou à une personne qui sollicite un emploi ou continue d’être employée [...] e) s’il entre ou se trouve au Canada pour exercer un emploi comme membre d’équipage d’un véhicule appartenant à une société étrangère ou d’immatriculation étrangère qui s’occupe d’une manière prédominante du transport international de biens ou de voyageurs; [...] 2, record 6, French, - immatriculation%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1991-09-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Road Transport
Record 7, Main entry term, English
- rear overhang 1, record 7, English, rear%20overhang
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The distance between the vertical plane passing through the centres of the rearmost wheels and the rearmost point of the vehicle, taking into consideration the towing attachment, registration number plate, etc., and any parts rigidly attached to the vehicle. 1, record 7, English, - rear%20overhang
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Transport routier
Record 7, Main entry term, French
- porte-à-faux arrière
1, record 7, French, porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20arri%C3%A8re
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le plan vertical passant par les centres des roues arrière et le point du véhicule situé le plus à l'arrière, compte tenu du dispositif d’attelage, de la plaque d’immatriculation, etc. et de tous les éléments liés rigidement au véhicule. 1, record 7, French, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20arri%C3%A8re
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: